白俄罗斯语/第 5 课
有时浊辅音发音类似于清辅音(例如,п 而不是 б),反之亦然(б 而不是 п)。
浊辅音位于词尾,在清辅音或同化浊辅音之前,发音为清辅音。
го́рад "horat" 城市(最后的 д 发音为 т)
мар́оз "maros" 霜(最后的 з 发音为 с)
Пары́ж "Parysh" 巴黎(最后的 ж 发音为 ш)
адка́з "atkas" 答案(最后的 з 发音为 с;д 在 к 之前发音为 т)
дождж "doshch" 雨(最后的 дж 发音为 ч;ж 在同化的 дж 之前发音为 ш)
这个过程导致了许多同音词,即拼写不同但发音相同的词。
кот 猫 - код 代码
ка́зка 故事 - ка́ска 头盔
当清辅音出现在元音之后,又在浊辅音(未同化)之前时,会发生相反的现象。然后它本身发音为浊辅音。
футбо́л "fudbol" 足球(т 在 у 之后,在 б 之前发音为 д)
вакза́л "vagzal" 火车站(к 在 а 之后,在 з 之前发音为英文 g)
但是,这个过程不会发生在 в、л、м、н 和 р 音之前,尽管它们是浊辅音。
патрэ́бны "patrebny" 必要(т 未同化为 д)
每个名词都属于三种性之一。“理论”上的名词性规则如下。
- 以 а 或 я 结尾的名词为阴性:вада́ 水,Ірла́ндыя 爱尔兰
- 以 о、ё;э 或 е 结尾的名词为中性:вакно́ 窗户,ра́дыё 收音机
- 以辅音结尾的名词为阳性 кот 猫,го́рад 城市
然而,在实践中,情况远非如此简单。首先,对于中性名词,由于 akannie,最后的未重读 о 或 э 变为 а,从而得到阴性名词的典型结尾。
мо́ра 海(а 用于代替未重读的 э)
ко́ла 轮子(а 用于代替未重读的 о)
有很多以辅音结尾但属于阴性名词的名词。
мыш 老鼠
ноч 夜晚
最后,还有一些以 а 或 я 结尾但属于阳性名词的名词。
мужчы́на 男人
саба́ка 狗
валацýга 流浪汉
名词复数通常以 ы 结尾。
对于阴性和中性名词,复数结尾永远不会重读。如果阴性名词在单数中有一个重读结尾,它在复数中会变成未重读。
вада́ - во́ды 水(水域)
акно́ - во́кны 窗户(窗户)(в 这里只出现在 o 之前,因为白俄罗斯语的本族词不能以 o- 开头)
гара́ - го́ры 山(山脉)
каза́ - ко́зы 山羊(山羊)
цана́ - цэ́ны 价格(价格)
царква́ - цэ́рквы 教堂(教堂)
对于结尾未重读的阴性和中性名词,重音位置保持不变。
варо́на - варо́ны 乌鸦(乌鸦)
дрэ́ва(中性) - дрэ́вы 树(树木)
жа́ба - жа́бы 蟾蜍(蟾蜍)
жанчы́на - жанчы́ны 女性(女性)
каро́ва - каро́вы 奶牛(奶牛)
ко́ла(中性) - ко́лы 轮子(轮子)
краiна - краiны 国家(国家)
кра́ма - кра́мы 商店(商店)
мо́ра(中性) - мо́ры 海(海域)
мыш - мы́шы 老鼠(老鼠)
ноч - но́чы 夜晚(夜晚)
фа́ра - фа́ры 大灯(大灯)
ха́та - ха́ты 房子(房屋)
шко́ла - шко́лы 学校(学校)
阳性名词在复数中可能会有重读或未重读的结尾。第一种情况适用于大多数单音节名词。但没有严格的规则来确定阳性名词复数中的重音位置。
重读的复数 ы | 未重读的复数 ы |
---|---|
кот-каты́ 猫(猫) го́лас-галасы́ 声音(声音) |
адка́з-адка́зы 答案(答案) бара́н-бара́ны 羊(羊) |
注意最后一个词 тэатр。这里的 э 字母违反了 akannie 的规则,这种情况在借词中很常见。
用给定的词对造三句话:“这是一 <名词>”;“它/他/她是 <形容词>”;“这是一 <形容词> <名词>”。请注意,名词和形容词必须按性搭配,即阳性形容词与阳性名词搭配,等等。
示例 教堂,新的:Гэта царква. Яна новая. Гэта новая царква.
(1) 霜,坚固
(2) 树,老
(3) 女性,生病
(4) 声音,美丽
(5) 山羊,年轻
(6) 宫殿,老
提示:(1) Гэта мароз. Ён моцны. Гэта моцны мароз. (2) Гэта дрэва. Яно старое. Гэта старое дрэва. (3) Гэта жанчына. Яна хворая. Гэта хворая жанчына. (4) Гэта голас. Ён прыгожы. Гэта прыгожы голас. (5) Гэта каза. Яна маладая. Гэта маладая каза. (6) Гэта палац. Ён стары. Гэта стары палац.
将上一练习中的所有句子改为复数形式。
示例 教堂,新的:Гэта цэрквы. Яны новыя. Гэта новыя цэрквы.
提示:(1) Гэта маразы. Яны моцныя. Гэта моцныя маразы. (2) Гэта дрэвы. Яны старыя. Гэта старыя дрэвы. (3) Гэта жанчыны. Яны хворыя. Гэта хворыя жанчыны. (4) Гэта галасы. Яны прыгожыя. Гэта прыгожыя галасы. (5) Гэта козы. Яны маладыя. Гэта маладыя козы. (6) Гэта палацы. Яны старыя. Гэта старыя палацы.
翻译成白俄罗斯语。
(1) 我是一个强壮的男人。
(2) 这些是强壮的男人。
(3) 这是什么?这是一个古老的城市。
(4) 他们是谁?他们是女人。她们很漂亮。
(5) 他们是年轻的学生。
(6) 这是一个轮子。它是新的。这是一个新轮子。
提示:(1) Я дужы мужчына. (2) Гэта дужыя мужчыны. (3) Што гэта? Гэта стары горад. (4) Хто гэта? Гэта жанчыны. Яны прыгожыя. (5) Яны маладыя студэнты. (6) Гэта кола. Яно новае. Гэта новае кола.