CAT 工具/OmegaT/用户手册/简介
本手册正在编写中。它受以下语言可用性的影响
语言 - 状态 白俄罗斯语 (be) - 版本 1.4.4;待更新 英语 (en) - 版本 1.4.6 (当前) 世界语 (eo) - 版本 1.4.4;待更新 法语 (fr) - 版本 1.4.4;待更新 德语 (de) - 新版本待定 意大利语 (it) - 新版本待定 日语 (ja) - 版本 1.4.4;待更新 西班牙语 (es) - 版本 1.4.4;待更新 俄语 (ru) - 版本 1.4.4;待更新 土耳其语 (tr) - 新版本待定
语言后面括号中的两个字母是该语言的语言代码。
请参阅下面致谢部分的本地化部分,了解负责特定语言的组织。
OmegaT 是一个跨平台应用程序,因此我们决定使用 UNIX/Linux 术语,因为它在跨平台世界中似乎更为普遍。本文档面向所有平台上的 OmegaT 用户,但一些术语可能对 Windows 用户来说有些陌生。因此,当遇到 UNIX/Linux 正斜杠 '/' 时,请把它想象成 '\';当读到“目录”时,请在脑海里把它翻译成“文件夹”。
有关本手册中未包含的更多信息,请访问 OmegaT 主页 http://www.omegat.org。如果您对本手册有任何疑问或意见,请发送给作者(电子邮件:[email protected],主题行“OmegaT 文档”。欢迎反馈!什么是翻译记忆?
术语“翻译记忆”通常用于指代一个与翻译记忆和实际翻译记忆一起工作的程序。因此,在实践中需要区分这些用法。翻译记忆程序,一种**计算机辅助翻译 (CAT)** 工具,用于将文档从一种语言翻译成另一种语言。它通过将文本片段存储在数据库(即翻译记忆)中来帮助翻译,以便下次遇到相同的文本片段(段落)或其一部分时,它会立即显示出过去是如何翻译的。为了使翻译记忆非常有用,它必须用于大量的文档段落,以建立一个具有对应翻译的足够大的数据库;或者必须有足够大的预制数据库可用。
市面上有许多翻译记忆程序。OmegaT 的特点包括:
- **平台独立**;使用 Java 运行时环境运行,因此可以在许多不同的操作系统上使用,包括:Linux、Mac OS X 和 Windows;
- 免费;
- **开源软件**,这意味着用户可以自由分发和修改它;
- 随附**OpenDocument/OpenOffice.org 文件格式支持**。
- 在**XHMTL 或 HTML 文件的网站本地化**方面具有很高的效率。
- 对**Java 程序的软件本地化**很有用。
软件开发:OmegaT 是 Keith Godfrey 的原创作品,由多位贡献者持续开发。
项目协调员:Marc Prior
(以下贡献者姓名按字母顺序排列)
本地化
- Alessandro Cattelan (意大利语)
- Sabine Cretella 和 Martin Wunderlich (德语)
- Dmitri Gabinski (白俄罗斯语、世界语和俄语)
- Jean-Christophe Helary (法语)
- Pablo Roca Santiagio; Juan Salcines 和 Cesar Escribano Esteban (西班牙语)
- Hisashi Yanagida (日语)
- Erhan Yukselci (土耳其语)
软件开发
- Sacha Chua
- Raymond: Martin, BSc.
- Maxym Mykhalchuk (首席开发人员--当前)
- Henry Pijffers
- Benjamin Siband
其他
- Sabine Cretella
- Dmitri Gabinski
- Jean-Christophe Helary
- Raymond: Martin, BSc.
- Samuel Murray
- Marc Prior
感谢所有其他为 OmegaT 的发展做出贡献的人!