跳转至内容

加泰罗尼亚语/L004

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界
(上一页) 第 4 课:Al1 cafè - 在咖啡馆。 (下一页)
català 英语
El Harry i l'Anna2 són al cafè.

əl (h)ari i lanə son əl cə.

Harry 和 Anna 在咖啡馆。
L'Anna encara no parla3 bé català.

lanə ənkarə no parlə be kətəla.

Anna 还不怎么说加泰罗尼亚语。(然而,她没有很好地说加泰罗尼亚语)
El Joan arriba.4

əl ʒuan ərribə.

Joan 到了。
Hola Joan! Com estàs?5 - Molt bé.

ɔlə ʒuan! kɔm əstas? - mol be.

嘿,Joan!你好吗?- 很好。
El Joan diu a l'Anna «Com et dius?»

əl ʒuan diu ə lanə «kɔm ət dius?»

Joan 对 Anna 说:“你叫什么名字?”
Em dic Anna. No parlo molt bé català. Parles anglès?

əm dik anə. no parlu mol be kətəla. parləz‿ənglɛs?

我叫 Anna。(我叫自己) 我不太会说加泰罗尼亚语。你会说英语吗?
Sí, una5 mica. Vols6 un cafè?7

si, umikə. bɔlz‿un kəfɛ?

是的,一点点。你想喝咖啡吗?(你想喝咖啡吗?)


注释
1: al, 在……,到……a + el 的强制性缩略词。el cafè 可以表示 咖啡馆 或者 咖啡
2: l'Anna, (the) Anna. 在 a, e, o 音节之前,la 必须缩略为 l'。稍后会详细介绍。
3: parla, 他/她/它说,来自动词 parlar, 。我们已经看到了 parlo, 我说。本课中还包括:parles, 你说,在与朋友、同龄人或孩子交谈时使用。
4: arriba 中的双 'r' 应该是一个颤音 r。
5: una, a,an 用在阴性名词之前。un 是阳性形式,比如 un cafè, 一杯咖啡
6: 加泰罗尼亚语和西班牙语一样,不区分 'b' 和 'v'。这个发音更接近 'b'。
7: 请注意,这里没有像 "do" 这样的词来提出问题。它只是用不同的语调来表达陈述句。

翻译练习

[编辑 | 编辑源代码]
  1. El Joan parla anglès? Sí, una mica.
  2. El Joan parla català al cafè.
  3. Vols un cafè? Sí, gràcies.
  4. Com està el cafè?
  5. On és el cafè?


练习答案
  1. Joan 会说英语吗?是的,一点点。
  2. Joan 在咖啡馆说加泰罗尼亚语。
  3. 你想喝咖啡吗?是的,谢谢。
  4. 咖啡怎么样?
  5. 咖啡馆在哪里?
华夏公益教科书