跳至内容

荷兰语/佛兰芒语课程

来自Wikibooks,开放世界中的开放书籍

你在本书中学习的荷兰语是标准荷兰语,即荷兰所使用的荷兰语。但比利时/佛兰德斯使用的荷兰语呢?它一样吗?

佛兰芒语在浅蓝色和橙色区域的部分地区使用(1、22、23)。它包含西佛兰德斯语(1)、东佛兰德斯语(23)和布拉班特语(22)。21是北布拉班特语,24是林堡语

什么是佛兰芒语?

[编辑 | 编辑源代码]

佛兰芒语Vlaams)是佛兰德斯和荷兰部分地区使用的荷兰语。这是一个特殊情况——既不是语言也不是方言。它没有官方地位或任何类似的东西。维基百科说佛兰芒语是指一组有限的非标准化方言。

本课程是关于佛兰芒语的,即荷兰语在荷兰和佛兰德斯(比利时)之间使用的差异。它并不包含所有差异,而是主要差异。

我为什么要阅读或学习它?

[编辑 | 编辑源代码]

要学习荷兰语,不需要这节课。例如,如果你想去佛兰德斯,佛兰芒人肯定没有问题理解你所学的标准荷兰语。然而,佛兰芒人通常很难说标准的(北部的)荷兰语。你会在他们的回答中听到佛兰芒语的发音,所以如果你想很好地理解他们,阅读此页面是个好主意。

它在哪里使用?

[编辑 | 编辑源代码]

佛兰芒语可以被视为佛兰德斯地区使用的一组方言。佛兰芒语是spreektaal,这意味着它通常不用于书面语言,而是作为口语。对于书面语言,佛兰德斯的每个人都会使用标准荷兰语。在口语中,他们会使用当地的佛兰芒语方言。一个相对发音清晰的佛兰芒语版本甚至在电视节目和学校(由老师)使用。简而言之,在非正式场合使用标准荷兰语对大多数人来说显得奇怪。

即使在佛兰德斯内部,佛兰芒语方言在发音和习惯方面也存在很大差异。哈瑟尔特、安特卫普、根特或科特赖克使用的方言都非常不同。当地人有时仅凭说话方式就能准确指出其他人出生和成长的地方,范围在20公里以内。最强的佛兰芒语方言,例如西佛兰德斯伊普尔地区使用的方言,非常特殊,以至于其他说母语的佛兰芒语使用者也很难理解。

人称代词

[编辑 | 编辑源代码]

第二人称单数jij/je在佛兰德斯很少使用。相反,你会听到gij/ge(在标准荷兰语中,这是一种古老的用法,仅用于宗教语境)。

动词形式的影响
[编辑 | 编辑源代码]

gij的形式总是需要在后面的动词形式(persoonsvorm)末尾添加一个t。在规则动词中,这没有任何影响,但不规则动词要么变成规则动词,要么变得更加不规则。

  • zijn(是):"jij bent"(你是,单数)→ "gij zijt"
    • 你可能会想:“Bent”以-t结尾,不是吗?你也会听到“gij bent”,但比较少。对于一些说话者来说,“gij zijt”有点方言化。
  • zijn(是):"jij was"(你是,单数)→ "gij waart"
  • zullen(将要):"jij zult""jij zal"(你将要,单数)→ "gij zult"
  • mogen(被允许):"jij mag"(你被允许,单数)→ "gij moogt"

如果你对荷兰语的了解很好,你可能会注意到这些不规则形式实际上比正常形式更规则(moogt < mogen(词干=mo[o]g)+ t,而不是“mag”)。

倒装句
[编辑 | 编辑源代码]

在标准荷兰语中使用倒装句时,你不会使用“t”结尾,即"jij bent""ben jij"。但是当使用“gij”时,必须保留“t”结尾。

  • "Zijt gij ...?"
  • “t”也可以替换为较柔和的“de”;"Zijde gij ...?"
  • 在一些句子中,如果“gij”没有强调,你可以直接省略它,即"Zijde ..."
  • 当使用第一种形式(带有“t”结尾)时,你总是会发音该字母。除了常用的形式"zijt gij"(或者,一般来说,"gij zijt"也可以简写为"zij gij" / "gij zij"
第一人称单数
[编辑 | 编辑源代码]

请注意,"ik zen"也用于代替"ik ben"

第二人称复数
[编辑 | 编辑源代码]

当使用第二人称复数形式时,你可以使用“gijle”(标准荷兰语中为“jullie”)。此形式使用与“gij”相同的动词形式,这与标准荷兰语不同,因此

单数 复数
英语 你走 你走
荷兰语 jij loopt jullie lopen
佛兰芒语 gij loopt gijle loopt

你明白区别了吗?

在标准荷兰语中,u形式是正式的,jij形式是非正式的。在佛兰德斯,u既可用于正式场合也可用于非正式场合。这不是主语的情况,而是在宾语中。

要理解例句,你应该知道以下内容

单数 复数
主语 宾语 主语 宾语
荷兰语 jij, je je, jou jullie jullie
佛兰芒语 gij, ge u gijle ulle

举个例子(请注意,这是一个非常奇怪的句子,但它能更好地说明这一点)

  • (英语)你把这个给你自己
  • (荷兰语)Jij geeft dit aan jou
  • (佛兰芒语)Gij geeft dees aan u
其他人称代词

[编辑 | 编辑源代码]

"gijle" 形式会影响其他的人称代词;例如,你有时会听到用 "wijle" 代替 "we"/"wij"(我们),以及用 "zijle" 代替 "ze"/"zij"(他们)。请注意,"gijle" 使用单数动词形式,而 "wijle"/"zijle" 使用复数动词形式,但它们都具有复数含义。

指小词

[编辑 | 编辑源代码]

荷兰语有指小词形式,而在弗拉芒语中,许多这些形式可以用-(...)ke代替。举例:

  • 荷兰语(英语):荷兰语指小词 → 弗拉芒语指小词
  • boek (书):boekje → boekske
  • huis (房子):huisje → huizeke

错误/差错

[编辑 | 编辑源代码]

有一些差异通常被认为是错误,而不是仅仅是方言。

  • 在比较级中,单词 "dan"()通常被 "als" 替换,并且后面的代词通常使用宾格形式,而应该使用主格形式。
    • 英语:我比你高
    • 荷兰语:Ik ben groter dan jij
    • 弗拉芒语:Ik ben/zen groter als gij/u
    • 比较德语:Ich bin größer als du
  • 主动形式 "noemen" 表示 "称呼",被动形式 "genoemd worden" 表示 "被称呼"(荷兰语通常使用 "heten"),但在弗拉芒语中,动词 "noemen" 用于第二个意思(这是一个加利西主义)。
    • 英语:你叫什么名字?
    • 荷兰语:Hoe heet jij?(或 Hoe word jij genoemd?,语法上正确,但措辞有点笨拙)
    • 弗拉芒语:[H]oe noemde gij?(字面意思是你如何称呼?,但用于表示你叫什么名字?
    • 比较法语:Tu t'appelles comment?(字面意思是你如何称呼自己?

冠词和代词

[编辑 | 编辑源代码]

冠词和一些代词与标准荷兰语不同。在这种情况下,弗拉芒语保留了更多的性别区分。

不定冠词:在荷兰语中,性别差异对这些冠词没有或几乎没有影响。母语使用者无法区分阳性和阴性词。对于弗兰德斯的母语使用者,他们只需要遵循这条规则/东西来区分它们。

  • 阳性词
    • een auto → nen auto
    • een man → ne man (-n 用于更容易的发音)
  • 阴性词
    • een vrouw → een vrouw

这种差异的原因是在北部,主格取代了宾格,但在弗兰德斯,情况正好相反。最初荷兰语有

阳性 阴性 中性
主格 een man een(e) vrouw een kind
宾格 eenen man een(e) vrouw een kind

在北部,选择主格,所有性别现在都使用een,但定冠词仍然区分中性(het)和阳/阴性(de)。在南部,选择宾格,不定冠词也保持了阳性和阴性的区别。

指示代词:一些例子

  • 阳性词
    • deze auto → dezen auto
    • deze man → deze' man(不发音-n,简化发音)
    • die auto → dien auto(它通常略有不同,例如“dieën”或“dienen”)
    • die man → die' man/dieë' man(不发音-n,简化发音)
  • 阴性词
    • 与AN一样:die vrouw, deze vrouw
  • 中性词(dat, dit)
    • dat boek → da boek(词尾字母不发音)
    • dit boek → dees boek

弗拉芒语受到法语的很大影响。请参见w:nl:荷兰语在荷兰、苏里南和弗拉芒地区的差异列表以获取完整列表。

弗拉芒人通常不发词尾字母。一些例子

  • maar (但是) → ma
  • wat? (什么?) → wa?
  • niet (不) → nie
  • ...

虽然在荷兰,r的发音越来越少,但在弗拉芒语中,h很少发音。

  • mogelijkheid (可能性) → mogelekeid

当然,就像整个荷兰语地区(除西弗拉芒语和低萨克森语地区外),后缀-en中的n'很少发音:

  • 此后缀出现在动词中;werken (工作) → werke
  • 以及复数中;boeken (书) → boeke

另请参阅

[编辑 | 编辑源代码]
华夏公益教科书