教会拉丁语/句子1
第一个也是最基本的句子模式可以描述如下
主格名词 (NN) + esse。NN + esse。
以主格形式表达的名词后跟动词 esse 的适当形式。
这种句式用于表示某物存在,即“它是”或“它存在”或“有”。
要说“它是一棵树”,只需要取 Arbor 的主格形式,然后在其后放置 esse 的正确形式,即 Arbor est。
在拉丁语中使用人称代词时,例如“我、你、他、她、我们、他们”,则无需声明代词;esse 的正确形式可以单独使用。拉丁语被称为零宾语语言,因为它允许说话者省略或丢弃主语代词。
要说“我是”或“我存在”,不必说“ego sum”。通常说“sum”就足够了,除非需要强调,在这种情况下,单独使用“ego”。这可以翻译为“我,而不是其他人”。形式“ego sum”很少使用。在圣经的《武加大译本》中,译者经常在耶稣讲话时使用“ego sum”,这被认为是对其神性的确认。
以下是一个非常相似的句式
NN1 NN2 + esse。
在这种模式中,动词通常(但不一定)位于句末。主格形式的名词一被认为等于名词二,名词二也为主格形式。这与英语中的预期不同,英语规则要求在动词后使用词语的宾格形式,参见英语词序规则。
在英语中,人们会说“我是老师”,但如果句子的词序改变,则“我”需要改为“我”,“老师是我”。然而,拉丁语不会这样做。在这两种情况下,名词的主格形式都被使用,不会改变:“Ego magister sum”或“Magister ego sum。”
由于拉丁语是零宾语语言,这种句式听起来常常像第一个句式,给出“Magister sum。”人们理解,一个未说出的“ego”被省略了。
还应指出,当使用NN1 NN2 + esse 时,可以将任何两个名词等同起来,无论它们之间存在什么语法差异。男性名词可以与女性名词等同。单数名词可以与复数名词等同。具有性别的名词可以与不具有性别的名词等同。