教会拉丁语/第一步
在英语中,句子的基本语法基于词序。如果我说“哈利看到了莎莉”,你知道哈利是做这件事的人,而莎莉可能什么也没看到。英语中的这种差异被称为主语和宾语。但是,如果我想说“莎莉看到了哈利”,那么我只需颠倒词序。
在拉丁语中,词序不会像英语那样影响句子的语法。相反,每个词的词尾都包含一个或一组声音,这些声音告诉我们该词的语法。我们在英语中也使用了一些这种方式。如果男人是句子的主语,我们说“他”,但如果他是句子的宾语,我们说“他”。在英语中,只有代词这样做,而且只有在三种情况下。在拉丁语中,几乎所有词都这样做,而且最多有七种情况,但通常只有五种。
尽管拉丁语缺乏词序语法,并且可以随意将单词以几乎任何顺序排列,但仍然出现了一些非常常见的模式。这些模式不必完全遵循,意思仍然可以传达,但它有所帮助,因为听众会期望以这种正常顺序听到单词,除非句子中的某个单词需要比其他单词更强调。
在这本书中,我们将尝试探索一些最常见的句子模式,但在这些规则之外,你应该知道,单词的逻辑顺序如下。如果一开始你没有理解所有内容,不要担心,你应该稍后再回来重新看看。
首先是主语,但如果主语是明白的,则不必表达出来。主格
第二是间接宾语(如果有)。与格
第三是直接宾语(如果有)。宾格
第四是任何副词或副词短语。这些将包括介词、属格和任何副词。
最后是动词。动词起着一种口语句号的作用。当人们听到动词时,他们会认为句子即将结束。现在动词不必绝对放在句子的末尾,但这是正常的方式。
除了这些之外,还有形容词,以及被称为属格的名词的半形容词格,它通常与它修饰的词相邻,在某些情况下,它将代替它修饰的词,使名词不表达出来。由于它们可以修饰任何名词,因此它们可以在句子的任何地方与它们修饰的词相邻。
对人们来说,这句话听起来很奇怪,因为它似乎是常识,但是很多人陷入了只理解拉丁语的翻译而不是拉丁语本身的陷阱。拉丁语不是用奇怪的代码写成的英语。拉丁语单词并不总是意味着英语对应词的意思。拉丁语句子不像英语句子那样排列,拉丁语使用者的正常思维模式也不一样。
与英语相比,拉丁语实际上是一种非常逻辑的语言。它在词源和音变方面的模式,一旦你掌握了它的秘密,就会让拉丁语变得令人愉悦,而它丰富的语法,虽然偶尔会导致歧义,但也使它变得微妙、强大和富有表现力。
你的一生都可以用来学习拉丁语。当然,你们中有些人可能下周有考试,或者需要在截止日期前学会发音教堂唱诗班唱的拉丁语歌曲,但之后你会放弃吗?
高中和大学毕业后,你会怎么样?你会像大多数人一样,仅仅忘记你的拉丁语吗?我说不。那是黑暗的道路。如果你那样做,那么你所有的努力都将白费。当然,你可能会从更好地理解英语或知道如何批判性地思考中获益,但这并不是语言的目标。语言的目标是交流。你来到这里学习用这种语言交流,即使不是与另一个人的交流,至少也是与上帝的交流。当然,上帝理解英语,但他也理解拉丁语,所以如果没有人愿意听你说这种美丽的语言,那就把你的话转向那个总是乐于倾听的人,用你的拉丁语说话,就好像明天是世界末日一样,因为记住,有一天,这将成为现实。
拉丁语可以是一种苦差事,如果你把它变成那样的话,但你为什么要这样做呢?她也可以是一位有趣而奇妙的女士,你可以带着她在你的脑海中。你必须感觉到拉丁语在你体内流动。即使说英语中听起来很糟糕的东西,也要让它流动,听听拉丁语是如何让它变得如此美丽的。
在英语中,我们不喜欢重复我们说的话。所以,当天主教礼仪来到那个时候,它说“因我的过错,因我的过错,因我的重大过错”,听起来很奇怪。我们不仅违反了英语语义的规则,即不重复,而且我们还在谈论我们有多糟糕,没有人喜欢这样做。但在拉丁语中,她帮助我们在上帝面前感受到我们的悔恨。Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa。
语言学习是过度学习。为了用一种语言有效地交流,你需要知道的知识量是你需要的的三倍。有些人甚至说,你只会使用你所知道的语言的百分之十。你学习过多少个新的英语单词,只在遇到它的那一次理解了它,然后就忘记了,再也没有出现在你的生活中?如果你博览群书,这应该几乎每天都发生。然而,学习那些我们永远不会使用的单词,有助于我们成为更好的英语使用者。
此外,语言有一个沉淀因素。你不能只是记住一些语法规则和一些词汇,然后期望能够使用一种语言。你必须练习,给它一些时间。它必须沉淀下来,你无法控制你的大脑会让它以多快的速度发生。
但是,你可以通过不断地复习来鼓励自己。你应该一遍又一遍地复习基础知识,从字母表到属格。
不要仅仅学习一首诗或祈祷,要背诵它,知道每个单词的意思以及原因。
每天说拉丁语。每天学习一个新词。每天阅读一些拉丁语,并每天用拉丁语祈祷。要持续多长时间?你的一生。学习英语作为第二语言的人永远无法完全达到不需要查字典的程度,那么我们学习拉丁语作为第二语言应该有什么不同呢?
买一本好字典。使用它,直到它用完,然后买另一本。不是开玩笑。如果你不知道一个词,就查字典。在这本书中,我不会提供词汇表,而是一份单词清单,供你在你的字典中查找。
许多老师教导说拉丁语不像英语那样有冠词。这是错误的。拉丁语有冠词,只是我们不使用它们。或者更确切地说,它们不再被正常使用,而是被重新利用,现在被用作代词,并且很少在冠词名词组合中使用,除非是在某些固定习语中,例如“eo tempore”,“in the time”。拉丁语中的“this”和“that”的词也有被用作几乎类似冠词的趋势,但这被抵制了。在大多数情况下,你不必担心拉丁语中的冠词。在英语中,它们是必需的;在拉丁语中,它们是可选的,实际上,如果可能的话,通常会避免使用它们。