跳转至内容

法语足球/附录/基础语法

来自 Wikibooks,开放世界中的开放书籍

G: 名词的性别

[编辑 | 编辑源代码]

在法语中,所有名词都有一个语法性别;也就是说,它们要么是masculinm),要么是femininf)。

大多数表示人或动物的名词都有阴性和阳性两种形式。例如,法语中“球员”这两个词是le joueurm)和la joueusef)。“观众”这两个词是le spectateurm)和la spectatricef)。

但是,有一些名词指的是人或动物,其性别是固定的,无论该人或动物的实际性别如何。例如,la personnef)(人)总是阴性,即使它指的是你的叔叔!L'entraîneurm)(教练)总是阳性,即使它指的是一位女教练!

表示没有明显性别的事物(例如,物体和抽象概念)的名词只有一种形式。这种形式可以是阳性或阴性。例如,la victoire(胜利)只能是阴性;le surnombre(人数优势)只能是阳性。

这里有一张图表,描述了法语名词的一些趋势。最终,你将能够根据这样的模式来猜测名词的性别

语法
名词的性别 · Genre des Noms
示例
结尾 阳性
名词
阴性
名词
英语
翻译
-age le sauvetage the save
-aire le partenaire la partenaire the team mate
-l le sol the ground / soil
-ment le dégagement the clearance
-n le terrain the pitch
-r le buteur the striker
le mur the wall
-s l'avis[1] the opinion
-t le but the goal
le sifflet the whistle
-e la surface the (penalty) area
-ée la demi-volée the half-volley
-ie la sortie de but the goal kick
-ion la finition the finishing
l'occasion[2] the chance
-ise la mainmise the stranglehold
-ite/-ité la rivalité the rivalry
l'indemnité[3] the (transfer) fee
-lle la balle the ball
-nce la concurrence the competition
-ne la tribune the stand
-se la défense the defence
-tte la pichenette the flick

^ 在本书中,定冠词将出现在词汇表中名词之前。如果定冠词由于省略l',则(m)将跟随名词表示阳性,(f)将跟随名词表示阴性。

G: 定冠词和不定冠词

[编辑 | 编辑源代码]

定冠词

[编辑 | 编辑源代码]

在英语中,定冠词始终是“the”。

与英语不同,定冠词用于谈论一般意义上的事物,关于某个想法或事物的概括性陈述或感觉。

在法语中,定冠词会根据名词的以下方面而改变

  1. 性别
  2. 复数
  3. 单词的首字母

有三个定冠词和一个缩写。“Le”用于阳性名词,“La”用于阴性名词,“Les”用于复数名词(阳性或阴性),而“L' ”用于名词以元音或不发音的“h”开头的情况(阳性或阴性)。这类似于英语,其中“a”在元音前变为“an”。

语法
定冠词 · L'article défini
单数 阳性 le le tir the shot
阴性 la la parade the save (parry)
以元音开头单数 l’ l’avis the opinion
复数 les les tirs the shots
les parades the saves
les avis the opinions

复数、发音和例外情况

[编辑 | 编辑源代码]

大多数名词的复数形式是在词尾加-s形成的。但是,-s结尾不发音。正是冠词(例如le/les)告诉听者名词是单数还是复数。

^ Avis:大多数单数名词末尾不带-s。-s是为名词的复数形式添加的。Avis是一个例外。每当名词的单数形式以-s结尾时,复数形式就不会发生变化。

l'avis
the opinion
les avis
the opinions
un avis
an opinion
des avis
(some) opinions
l'os
the bone
les os
the bones
un os
a bone
des os
(some) bones

其次,除非后面跟着-e(或其他元音),否则最后的辅音几乎从不发音。

Elision指的是在另一个以元音开头的单词之前,省略最后的未重读元音。当定冠词lela出现在以元音或不发音的h开头的名词之前时,它们会缩短为l'。发音时,元音会被省略。

  • (le) ami - l'ami - lahmee - the (male) friend
  • (la) amie - l'amie - lahmee the (female) friend
  • (le) équipe - l'équipe - lay keep - the team
  • (la) heure - l'heure - leur - the hour/the time

省略不发生在送气h

  • (le) héros - le héros - a legendary hero

除了定冠词之外,省略还会发生在其他单词上,例如quejelecenede。本书的后续章节将介绍这些单词的详细信息。

不定冠词

[编辑 | 编辑源代码]

在英语中,不定冠词是“a”和“an”。“Some”在英语中用作复数冠词。

同样,法语中的不定冠词根据性别和复数采用不同的形式。冠词“Un”和“une”在法语中字面意思是“一”。

语法
不定冠词 · L'article indéfini
单数 阴性 une oon une séance a session
阳性 un uh un plongeon a dive
复数 des day des séances some sessions
des plongeons some dives

请记住,单词的最后一个辅音通常不发音,除非后面跟着元音。当以辅音结尾的单词后面跟着以元音(或不发音的h)开头的单词时,辅音通常会发音。这被称为liaison。当元音直接出现在un之后时,通常不发音的n音会发音。

  • (un) ami - unnami (uhnahmee) - a (male) friend
  • (un) élève - unnélève (uhnay lev) - a student

将发音与没有连音的单词进行比较

  • un garçon (uh gehrsoh) - a boy

Une不受连音的影响。

连音也发生在lesdes中。

  • (les) amis - leszamis (layzahmee) - (some) (male) friends
  • (des) amis - deszamis (dayzahmee) - (some) (male) friends
  • (des) amies - deszamies (dayzahmee) - (一些) (女性) 朋友

在这本书中,你会看到用nz表示两个词之间的连音。

与省略一样,带送气音的h不会发生连音。

  • (les) huitièmes - leszhuitièmes (layzweetyem) - 第八名(四分之一决赛前的轮次)

请注意,desles一样,在法语中用于复数名词前,而英语中则不使用冠词。例如,你在相册中查看照片。英语句子“I am looking at photographs.”不能翻译成法语“Je regarde photographies”,因为需要冠词来表明查看的是哪些照片。如果是一组特定的照片,法语句子应该是“Je regarde les photographies.”(“我正在看这些照片。”)。另一方面,如果只是随机浏览相册,则法语翻译为“Je regarde des photographies.”(“我正在看一些照片。”)。

V: 人们

[编辑 | 编辑源代码]
词汇
人们 · Les personnes
la personne pehr son
性别和年龄
l'homme (m) 男人 ohm
la femme 女人 fehm
le garçon 男孩 gehrsoh
la fille 女孩 fee
la fillette 小女孩 fee yet
朋友
l'ami (m)
le copain
男性朋友 ahmee
co pahn
l'amie (f)
la copine
女性朋友 ahmee
co peen

V: 表达方式

[编辑 | 编辑源代码]

Qu’est-ce que c’est?

[编辑 | 编辑源代码]

在法语中,要表达“这是什么?”或“那是什么?”,可以使用Qu’est-ce que c’est?(发音为kehss keuh say)。

  • Qu’est-ce que c’est ? - 这是什么?

从字面上看,Qu’est-ce que c’est?翻译成“它是什么?”。你会经常使用Qu'est-ce que...?来表达句首的“什么…”。

要回答这个问题,你可以说C’est un(e) [名词].,意思是“这是一个[名词]”。

  • C'est un billet. - 这是一个票。
  • C'est un sifflet. - 这是一个哨子[检查拼写]

请记住,不定冠词(un或une)必须与它修饰的名词一致。

  • C'est une civière. - 这是一个担架。

Il y avoici/voilà

[编辑 | 编辑源代码]

Il y a(发音为eel ee ah)用于表达“有”或“存在”。Il y a表示它引入的名词的存在。

  • Il y a un os. - 有一个障碍(字面意思是骨头)。

该短语用于单数和复数名词。与英语不同(is => are),il y a的形式不变。

  • Il y a des os. - 有(一些)障碍/骨头。

大多数复数名词结尾处的-s告诉你该短语是“有”(复数)而不是“有”(单数)。在法语口语中,当单数和复数形式几乎总是听起来一样时,冠词(以及可能修饰名词的其他形容词)用于区分单数和复数形式。

你很快就会了解到,aavoir(意思是“拥有”)的现在时第三人称单数形式,而y是一个代词,意思是“那里”。因此,il y a从字面上翻译为“他那里有”。你会看到这个短语在所有法语时态中使用。重要的是要记住,动词保持为have的形式,而不是be的形式。

与英语一样,il y a...通常不用于指出某个物体。要向听者指出某个物体,可以使用voici(“这里有”或“就在这里有”)和voilà(“那里有”)。

此页面基于法语/课程/基础语法于2009年9月4日发布的原始文本。

华夏公益教科书