潮州话现代手册/笔记—宗教
外观
< 潮州话现代手册
拼音 | TL | 潮州字 | 汉字 | 英文 |
---|---|---|---|---|
le2 loi2bai3rig8 u6 ke3 loi2bai3 a1bho5? | lúr lói-pài-zît ŭ khùr lói-pài a-bô? | 汝 禮拜日 有 去 禮拜 啊無? | 爾禮拜日有去禮拜或無 | 你星期日去禮拜嗎? |
u6, ua2 gai5gai5 loi2bai3 ke3. | ŭ, uá kâi-kâi lói-pài khúr | 有,我 個個 禮拜 去。 | 有。我每個禮拜去 | 是的,我每個星期日都去。 |
le2 si6 tiêng1zu2ga3 a1 m7si6? | lúr sĭ | 汝 是 天主教 啊 唔是? | 爾是天主教或不是 | 你是天主教徒吗? |
ung2 si6 ia5sou1ga3. | ún sĭ | 阮 是 耶穌教。 | 阮是耶穌教 | 我们是基督教徒。 |
le2 si6 tuang3do6li2-gai5 nang5 a1 m7si6? | lúr sĭ thuân-tŏ-lí--kâi-nâng a m̄-sĭ? | 汝 是 傳道理 個 儂 啊 唔是? | 爾是傳道理之人或不是 | 你是传道人吗? |
si6, le2 u6 ain3 tian1 lang5lo2 mê7? | sĭ, lúr ŭ àinn-thiann lân-ló mē? | 是,汝 有 愛 聽 零顆 ~? | 是。爾有要聽零些否 | 是的,你想要听我讲一讲吗? |
ua2 u6 oin5, ua2 lai5ke3 loi2bai3dng5 tian1. | uá ŭ-ôinn, uá lâi-khùr lói-pài-tn̂g thiann | 我 有閒,我 來去 禮拜堂 聽。 | 我有閑。我來去禮拜堂聽 | 如果我有时间,我会去教堂听你讲道。 |
gian2rig8 am1bou1 lao6riêg8. | kíann-zît Am-pou lău-ziét | 囝日 菴埠 鬧熱。 | 今日菴埠閙𤍠 | 今天是菴埠的节日。 |
zo3 ri7zab8 bên5 hi3, gah4 ian5lao6ia5. | tsò zī-tsâp-pênn hì, kah iânn-lău-iâ | 做 二十 棚 戲,甲 X 老爺。 | 做弍拾棚戯。共迎老爺 | 他们有20个戏台和一个游行。 |
lai5 ke3 tig4to5. | lâi-khùr thit-thô | 來 去 𨑨迌。 | 來去遊玩 | 我们去玩玩吧。 |
ua2 ain3 ke3 bai3 lao6ia5. | uá àinn-khùr pài-lău-iâ | 我 愛 去 拜 老爺。 | 我要去拜老爺 | 我要去拜偶像。 |
ain3 ke3 bai3 man2zou2. | aìnn-khùr-pài Mánn-tsóu | 愛 去 拜 媽祖。 | 要去拜媽祖 | 我想去拜妈祖。 |
man3ki2 ain3 ian5 lao6ia5. | mànn-khí àinn iânn-lău-iâ | 明起 愛 X 老爺。 | 明天要迎老爺 | 明天会有游行。 |
si5zoih4 diêh8 bai3 a1gong1. | sî-tsoih tiêh pài-a-kong | 時節 着 拜 阿公。 | 時節着拜亞公 | 在节日里,我们必须拜祭祖先。 |
cêng1mêng5 diêh8ke3 guê3zua2. | tsheng-mêng tiêh-khùr kùe-tsúa | 清明 着 去 XX。 | 淸明着去祭掃 | 清明节,我们要去扫墓。 |
gian2ri5 diêh8 gian5hao3 bê6bho2. | kiánn-zî tiêh kiânn-hàu pĕ-bó | 囝兒 着 行孝 父母。 | 子兒着行孝父母 | 孩子们要孝敬父母。 |
cian2 huê5siên5 lai5 tag8gêng1. | tshiánn hûe-siènn lâi thâk-keng | 請 和尚來 讀經。 | 請和尚來讀經 | 请和尚来念经。 |
êng7 ngou2sên1 lai5 hong6. | ēng ngóu-se lâi-hŏng | 用 五性 來 奉。 | 用伍性來奉 | 用五种东西来供奉。 |
siê1hiên1, diam2zêg4. | sie-hienn, tiám-tsek | 燒香,點燭。 | 燒香㸃燭 | 烧香,点蜡烛。 |