跳转到内容

日语/阅读/起来! 为耶稣而战!

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界
  • 标题:讃美歌380番 たてよいざたて
  • 原歌词:DUFFIELD GEORGE
  • 日语翻译:讃美歌編集委員会 (赞美诗编辑委员会)
  • 来源:讃美歌 (赞美诗,1954)
英语注音规则用于SOV-to-SVO转换
foo bar-baz2 qux1 quux → foo qux bar baz quux
它仍然保留日语规则,如主题突出、省略主语、没有(不定)冠词和没有复数形式。
日语 直译
()てよ [站立!]、 いざ立て [现在站起来!]  (しゅ) [主的] (つわもの) [士兵]

()ずや [难道你看不见吗?]、 御旗 (みはた) [尊贵旗帜的] ひるがえる [迎风飘扬]

すべての [所有-] (あだ) [敌人3]を  (ほろ)ぼす [摧毁2]まで [直到1]

(きみ) []先立 (さきだ) [先导并]  ()かせ (たま)わん [会让我前进]

起来! 现在站起来,主的士兵!

难道你看不见迎风飘扬的尊贵旗帜吗?
直到我们摧毁所有敌人,
你会先导并让我前进。

立てよ [站立!]、  ()かずや [难道你听不见吗?]  (しゅ) [主的]角笛 (つのぶえ) [号角]

いざ [现在] (たたか)いの [战役的-] 門出 (かどで) [出发2] (いそ)がん [会匆忙1]

[你5] () [队伍7]つく [加入6那4] この [这-] () [身体2]なれば [是3现在,因为1]

(くも)なす [云彩-] [敌人2] [即使1]  (なに) [一些东西2] (おそ)れん [可能害怕1]

起来! 难道你听不见主的号角吗?

现在我们会匆忙出发参加战役!
现在,因为你的身体加入了我的队伍,
即使是敌人的云彩也可能害怕一些东西。

立てよ [站立!] () [我的-]主の [主的-]  (ちから) [力量2]により [通过1]

(かみ) [神的-] (よろい) [盔甲2]を  (かた) [紧紧地3]まとい [穿上1并]

御霊 (みたま) [尊贵灵魂的-] (つるぎ) [宝剑2]  ()ちかざし [高举1在头顶,充满能量] [然后]

おのが [自己的-] () () [岗位2]に  (いさ) (すす) [精神抖擞地前进1]

起来! 依靠我的主的力量,

我们紧紧地穿上神的盔甲,
高举尊贵灵魂的宝剑在头顶,充满能量,然后
精神抖擞地前往自己的岗位!

立てよ [站立!] (いくさ) [战争]は やがて [适时地2] ()わり [结束1然后]

永久 (とわ) [永恒的-] () (うた) [胜利之歌2]  (たか) (うた) [高歌1并]

()きぬ [永无止境的-]生命 (いのち) [生命的-]  (かむり) [冠冕2] (うけ) [接受1并]

(さか)えの [荣耀的-] [你3]と ともに [与2] (おさ)めん [会统治1]

起来! 战争适时地结束了,然后

我们高唱永恒的胜利之歌,
接受永无止境的生命的冠冕,
并与荣耀的你一起统治。

华夏公益教科书