跳转到内容

卡潘邦语/介绍

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

本书为您提供了学习菲律宾语卡潘邦语的机会。

谁应该阅读本书?

[编辑 | 编辑源代码]

据我们所知,目前还没有印刷版的类似书籍,因此本书将是首创。本书旨在帮助那些希望学习卡潘邦语的口语和书面表达的人。学习本书需要您有一定的英语基础,但不需要任何他加禄语基础:我们只会使用他加禄语来表示卡潘邦语从其强大的邻国借用的词语。

卡潘邦语的发音相对简单,我们不需要您理解完整的国际音标 (IPA) 系统才能发音我们描述的单词(尽管在第一课中会提供 IPA 音标,供那些偏好使用 IPA 的人使用)。

但是,我们建议您对语法术语(如主语、宾语、施事、及物、代词等)有一定的了解。

这里介绍的词汇和发音是庞加劳的两个最大城市:安吉利斯和圣费尔南多的发音。我们不会讨论农村地区的方言或当地城镇的口音,因为他们都能理解主要方言。

在开始第一课之前,我们将简要介绍一下语言历史和地理。

卡潘邦语

[编辑 | 编辑源代码]
卡潘邦语最流行的省份地图。这还显示了庞加劳主要城市的地理位置,我们的词汇和发音都来自这些城市。

卡潘邦语是菲律宾的一种语言,大约有 200 万中吕宋岛人将其作为母语。大多数说卡潘邦语的人居住在庞加劳省和达拉甘省,但也有一些人居住在纽瓦埃希哈省、布拉干省、八打雁省和赞巴莱斯省。下面的地图显示了语言覆盖范围。

大多数卡潘邦语人都是三语:卡潘邦语、他加禄语和英语,因为教育系统是英语和他加禄语,几乎所有人都能熟练地掌握这些语言。但是,当他们与其他卡潘邦语人在一起时,他们会倾向于使用他们的母语而不是另外两种语言。用卡潘邦语写成的书很少,因为这种语言被认为不够“正式”,不适合用来书写文件。这是一种偏见,但对于一个教育系统不是以母语为教学语言的民族来说,这是普遍的看法。

对于那些语言学家来说,您可能想知道卡潘邦语通常被归类为马来-波利尼西亚语支的奥地利语系中吕宋岛中部语言支的一个分支。它也是一种主宾格语言,因此在学习过程中,对于那些只熟悉英语和其他主格语言的人来说,语法上会有一些早期出现的困难。

卡潘邦语历史简介

[编辑 | 编辑源代码]

第一批来到吕宋岛的现代人是有些人称为尼格利托、艾塔、艾塔或阿提斯的人,他们可能与新几内亚和澳大利亚的土著人有关。他们的原始语言今天已经灭绝,但可能在某个时候影响了卡潘邦语,因为相当数量的他们仍然生活在庞加劳周围的山区。今天大多数卡潘邦语人的祖先来自第二波人口:奥地利语系人,他们大约在公元前 2500 年从台湾移民,并在 1000 年内在整个菲律宾定居。在吕宋岛,尚不清楚为什么各种语言彼此分离形成独立的语言,但随着时间的推移,它们逐渐分化,因为西班牙人于 1521 年到达时,吕宋岛上已经存在许多语言。菲律宾从 1521 年到公元 1898 年一直受到西班牙的影响,这导致卡潘邦语从西班牙语中引入了大量单词,例如星期几、月份、许多宗教词语和烹饪词汇。然后,在 1898 年,美国从西班牙手中接管了权力,后来将菲律宾变成了殖民地。他们在全国范围内建立了一个完全用英语教学的教育体系。菲律宾在 1946 年获得独立,但英语仍然是该国的两种官方语言之一,因此从 1898 年起,卡潘邦语就开始大量从英语中借用词语。

卡潘邦语在吕宋岛上的当前分布范围。点击放大。

卡潘邦语人被菲律宾的其他语言包围着,因此您应该预料到这些邻国的影响会随着时间的推移影响到词汇。他加禄语现在已经成为菲律宾的国语,也是菲律宾首都马尼拉的语言,因此卡潘邦语从他加禄语中借用了大量单词。

现代卡潘邦语

[编辑 | 编辑源代码]

卡潘邦语在 barrios 中仍然很活跃,尽管没有在学校教授,即使是最小的孩子也会在彼此之间使用它,它也没有灭绝的危险。

越来越多的卡潘邦语使用者在日常语言中用英语等价词替换卡潘邦语单词和短语,尽管他们保留了大部分卡潘邦语的句子结构。这种混合语言被称为卡潘吉利什(就像他加吉利什指他加禄语与英语单词和短语混合一样)。我们这里将避免描述卡潘吉利什,因为一旦您掌握了足够的卡潘邦语知识,您自然就能理解,甚至可以在需要时练习卡潘吉利什。

现代卡潘邦语只用拉丁字母书写,因此您不需要学习不同的书写系统。旧的西班牙式拼写正在被放弃(例如 Capampañgan),而现代的类似他加禄语的拼写已被广泛采用,这也是我们在这里使用的拼写。



继续到 如何使用本书

华夏公益教科书