论语/第十七卷
外观
< 论语
论语 (詹姆斯·莱格翻译) |
简体中文 | 繁体中文 | 汉语拼音 |
---|---|---|---|
第十七卷. 阳货。 | 阳货第十七 | 陽貨第十七 | yáng huò dì shí qī |
第一章。1. 阳货想要见孔子,但孔子不愿见他。为此,阳货送了孔子一头猪,孔子选择阳货不在家的时候去回礼。然而,在路上遇到了阳货。 | 【第一章】【一节】阳货欲见孔子、孔子不见、归孔子豚、孔子时其亡也、而往拜之。遇诸涂。 | 【第一章】【一節】陽貨欲見孔子、孔子不見、歸孔子豚、孔子時其亡也、 而往拜之。遇諸塗。 | yáng huò yù jiàn kǒngzǐ kǒngzǐ bújiàn guī kǒngzǐ tún kǒngzǐ shí qí wáng yě ér wǎng bài zhī yù zhū tú |
2. 阳货对孔子说,‘来,让我和你说话。’然后问道,‘把自己的宝物藏在怀中,却让国家陷入混乱,这能被称为仁义吗?’孔子回答,‘不能。’‘渴望参与公共事务,却不断错过机会,这能被称为智慧吗?’孔子再次回答,‘不能。’‘日月飞逝,岁月不等人。’孔子说,‘好吧,我会去官场。’ | 【二节】谓孔子曰、来、予与尔言、曰、怀其宝而迷其 邦、可谓仁乎。曰、不可。好从事而亟失时、可谓知乎。曰、不可。日月逝矣、岁不我与。孔子曰、诺、吾 将仕矣。 | 【二節】謂孔子曰、來、予與爾言、曰、懷其寶而迷其 邦、可謂仁乎。曰、不可。好從事而亟失時、可謂知乎。曰、不可。日月逝矣、歲不我與。孔子曰、諾、吾 將仕矣。 | wèi kǒngzǐ yuē lái yú yǔ ěr yán yuē huái qí bǎo ér mí qí bāng kěwèi rén hū yuē bù kě hào cóngshì ér jí shī shí kěwèi zhī hū yuē bù kě rì yuè shì yǐ suì bù wǒ yǔ kǒngzǐ yuē nuò wú jiāng shì yǐ |
第二章。孔子说,‘天生人本性相近,后天的习俗使人相差甚远。’ | 【第二章】子曰、性相近也、习相远也。 | 【第二章】子曰、性相近也、習相遠也。 | zǐ yuē xìng xiāng jìn yě xí xiāng yuǎn yě |
第三章。孔子说,‘只有最高明的智者和最低等的愚者,无法改变。’ | 【第三章】子曰、唯上知与下愚不移。 | 【第三章】子曰、唯上知與下愚不移。 | zǐ yuē wéi shàng zhī yǔ xià yú bù yí |
第四章。1. 孔子来到武城,听到了弦乐和歌曲的声音。 | 【第四章】【一节】子之武城、闻弦歌之声。 | 【第四章】【一節】子之武城、聞弦歌之聲。 | zǐ zhī wǔ chéng wén xián gē zhī shēng |
2. 孔子很高兴,笑着说,‘杀鸡何必用牛刀?’ | 【二节】夫子莞尔而笑曰、割 鸡焉用牛刀。 | 【二節】夫子莞爾而笑曰、割 雞焉用牛刀。 | fūzǐ wǎněr ér xiào yuē gē jī yān yòng niú dāo |
3. 子游回答说,‘以前,夫子说过,——“上等人受到良好的教育,就会爱护人民;下等人受到良好的教育,就会容易管教。”’ | 【三节】子游对曰、昔者偃也、闻诸夫子曰、君子学道则爱人、 小人学道则易使也。 | 【三節】子游對曰、昔者偃也、聞諸夫子曰、君子學道則愛人、 小人學道則易使也。 | zǐ yóu duì yuē xī zhě yǎn yě wén zhū fūzǐ yuē jūnzǐ xué dào zé àirén xiǎo rén xué dào zé yì shǐ yě |
4. 孔子说,‘我的弟子们,子游的话是对的。我之前只是开玩笑而已。’ | 【四节】子曰、二三子、偃之言是也、前言戏之耳。 | 【四節】子曰、二三子、偃之言是也、前言戲之耳。 | zǐ yuē èr sān zǐ yǎn zhī yán shì yě qiányán xì zhī ěr |
第五章。公山弗扰在费地叛乱,邀请孔子去见他,孔子有点想去。 | 【第五章】【一节】公山弗扰以费畔、召、子欲往。 | 【第五章】【一節】公山弗擾以費畔、召、子欲往。 | gōng shān fú rǎo yǐ fèi pàn zhào zǐ yù wǎng |
2. 子路不高兴,说,‘您不能去!为什么要想着去见公山氏?’ | 【二节】子路不说、曰、 末之也已、何必公山氏之之也。 | 【二節】子路不說、曰、 末之也已、何必公山氏之之也。 | zǐ lù bù shuō yuē mò zhī yě yǐ hébì gōng shān shì zhī zhī yě |
3. 孔子说,‘他邀请我,难道没有原因吗?如果有人用我,我就能治理好东周。’ | 【三节】子曰、未召我者、而岂徒哉、如有用 我者、吾其为东周乎。 | 【三節】子曰、未召我者、而豈徒哉、如有用 我者、吾其為東周乎。 | zǐ yuē wèi zhào wǒ zhě ér qǐ tú zāi rú yǒuyòng wǒ zhě wú qí wéi dōng zhōu hū |
第六章。子张向孔子请教仁德。孔子说,‘能在天下推行这五种行为,便算是仁德。’子张请求进一步说明,孔子说,‘恭敬、宽容、诚信、敏捷、仁爱。恭敬,就不会受到侮辱;宽容,就能得到大众;诚信,就能让人信任;敏捷,就能有所成就;仁爱,就能使人乐意为你服务。’ | 【第六章】子张问仁於孔子、孔子曰、能行五者於天下为仁矣。请问之、曰、 恭、宽、信、敏、惠、恭、则不侮、宽、则得众、信、则人任焉、敏、则有 功、惠、则足以使人。 | 【第六章】子張問仁於孔子、孔子曰、能行五者於天下為仁矣。請問之、曰、 恭、寬、信、敏、惠、恭、則不侮、寬、則得眾、信、則人任焉、敏、則有 功、惠、則足以使人。 | zǐ zhāng wèn rén yú kǒngzǐ kǒngzǐ yuē néng xíng wǔ zhě yú tiānxià wéi rén yǐ qǐngwèn zhī yuē gōng kuān xìn mǐn huì gōng zé bù wǔ kuān zé de zhòng xìn zé rén rèn yān mǐn zé yǒu gōng huì zé zúyǐ shǐ rén |
第七章。1. 佛肸邀请孔子去见他,孔子有点想去。 | 【第七章】【一节】佛肸召。子欲往。 | 【第七章】【一節】佛肸召。子欲往。 | fó zhào zǐ yù wǎng |
2. 子路说,‘夫子,以前我听说过您说过,“如果一个人本身做错了事,君子就不会与他交往。”佛肸在中牟叛乱,您要去见他,该怎么说?’ | 【二节】子路曰、昔者由也、闻诸夫 子曰、亲於其身、为不善者、君子不入也、佛肸以中牟畔、子之往也、如之 何。 | 【二節】子路曰、昔者由也、聞諸夫 子曰、親於其身、為不善者、君子不入也、佛肸以中牟畔、子之往也、如之 何。 | zǐ lù yuē xī zhě yóu yě wén zhū fū zǐ yuē qīn yú qí shēn wéi bùshàn zhě jūnzǐ bù rù yě fó yǐ zhōng móu pàn zǐ zhī wǎng yě rú zhī hé |
3. 孔子说,‘是的,我确实说过这些话。但人们不是常说吗?如果东西真的坚硬,就能磨得光亮;如果东西真的洁白,就能染成黑色。’ | 【三节】子曰、然、有是言也、不曰坚乎、磨而不磷、不曰白乎、涅而 不缁。 | 【三節】子曰、然、有是言也、不曰堅乎、磨而不磷、不曰白乎、涅而 不緇。 | zǐ yuē rán yǒu shì yán yě bù yuē jiān hū mò ér bù lín bù yuē bái hū niè ér bù zī |
4. ‘我难道是匏瓜吗?怎么能挂起来而不被吃?’ | 【四节】吾岂匏瓜也哉、焉能系而不食。 | 【四節】吾豈匏瓜也哉、焉能繫而不食。 | wú qǐ páo guā yě zāi yān néng jì ér bù shí |
第八章。1. 孔子说,‘由啊,你听说过六言六蔽吗?’子路回答说,‘没有。’ | 【第八章】【一节】子曰、由也、女闻六言六蔽矣乎。对曰、未也。 | 【第八章】【一節】子曰、由也、女聞六言六蔽矣乎。對曰、未也。 | zǐ yuē yóu yě nǚ wén liù yán liù bì yǐ hū duì yuē wèi yě |
2. ‘坐下,我告诉你。’ | 【二节】 居、吾语女。 | 【二節】 居、吾語女。 | jū wú yǔ nǚ |
3. ‘喜欢仁义却不喜欢学习,其蔽端在于愚蠢;喜欢智慧却不喜欢学习,其蔽端在于散漫;喜欢诚信却不喜欢学习,其蔽端在于阴险;喜欢正直却不喜欢学习,其蔽端在于蛮横;喜欢勇敢却不喜欢学习,其蔽端在于混乱;喜欢刚强却不喜欢学习,其蔽端在于狂妄。’ | 【三节】好仁不好学、其蔽也愚、好智不好学、其蔽也荡、好 信不好学、其蔽也贼、好直不好学、其蔽也绞、好勇不好学、其蔽也乱、好 刚不好学、其蔽也狂。 | 【三節】好仁不好學、其蔽也愚、好智不好學、其蔽也蕩、好 信不好學、其蔽也賊、好直不好學、其蔽也絞、好勇不好學、其蔽也亂、好 剛不好學、其蔽也狂。 | hào rén bù hàoxué qí bì yě yú hào zhì bù hàoxué qí bì yě dàng hào xìn bù hàoxué qí bì yě zéi hào zhí bù hàoxué qí bì yě jiǎo hào yǒng bù hàoxué qí bì yě luàn hào gāng bù hàoxué qí bì yě kuáng |
第九章。1. 孔子说,‘我的孩子们,为什么你们不学习诗经?’ | 【第九章】【一节】子曰、小子、何莫学夫诗。 | 【第九章】【一節】子曰、小子、何莫學夫詩。 | zǐ yuē xiǎo zǐ hé mò xué fū shī |
2. ‘诗可以兴发人的思想。’ | 【二节】诗可以兴。 | 【二節】詩可以興。 | shī kěyǐ xìng |
3. ‘诗可以用来反省自我。’ | 【三节】 可以观。 | 【三節】 可以觀。 | kěyǐ guān |
4. ‘诗可以教导人如何与人交往。’ | 【四节】可以群。 | 【四節】可以群。 | kěyǐ qún |
5. ‘诗可以用来调节怨恨之情。’ | 【五节】可以怨。 | 【五節】可以怨。 | kěyǐ yuàn |
6. ‘从诗经中,你可以学习侍奉父亲的近事,也可以学习侍奉君主的远事。’ | 【六节】迩之事父、远之事君。 | 【六節】邇之事父、遠之事君。 | ěr zhī shì fù yuǎn zhī shì jūn |
7. ‘从诗经中,我们可以学到许多鸟兽草木的名字。’ | 【七节】多识於鸟兽草木之名。 | 【七節】多識於鳥獸草木之名。 | duō shí yú niǎo shòu cǎo mù zhī míng |
第十章。孔子对伯鱼说,‘你学习过周南召南了吗?一个人没有学习过周南召南,就如同站在墙边,面向墙壁。难道不是这样吗?’ | 【第十章】子谓伯鱼曰、女为周南召南矣乎、人而不为周南召南、其犹正墙 面而立也与。 | 【第十章】子謂伯魚曰、女為周南召南矣乎、人而不為周南召南、其猶正牆 面而立也與。 | zǐ wèi bó yú yuē nǚ wéi zhōu nán zhào nán yǐ hū rén ér bù wéi zhōu nán zhào nán qí yóu zhēng qiáng miàn érlì yě yǔ |
第十一章。孔子说,‘他们说,“礼仪,礼仪”,他们说,“礼仪,礼仪”。难道礼仪就只有玉帛吗?他们说,“音乐,音乐”,他们说,“音乐,音乐”。难道音乐就只有钟鼓吗?’ | 【十一章】子曰、礼云礼云、玉帛云乎哉、乐云乐云、锺鼓云乎哉。 | 【十一章】子曰、禮云禮云、玉帛云乎哉、樂云樂云、鍾鼓云乎哉。 | zǐ yuē lǐ yún lǐ yún yùbó yún hū zāi yuè yún yuè yún zhōng gǔ yún hū zāi |
第十二章。孔子说,‘外表强硬内心虚弱的人,就像那些小人物,就像盗窃者穿墙翻越墙垣一样。’ | 【十二章】子曰、色厉而内荏、譬诸小人、其犹穿窬之盗也与。 | 【十二章】子曰、色厲而內荏、譬諸小人、其猶穿窬之盜也與。 | zǐ yuē sè lì ér nèi rěn pì zhū xiǎo rén qí yóu chuān yú zhī dào yě yǔ |
第十三章。孔子说,‘乡原,是德行的窃贼。’ | 【十三章】子曰、乡原、德之贼也。 | 【十三章】子曰、鄉原、德之賊也。 | zǐ yuē xiāng yuán dé zhī zéi yě |
第十四章。孔子说,‘路上听到的话就随口乱说,是抛弃自己的德行。’ | 【十四章】子曰、道听而涂说、德之弃也。 | 【十四章】子曰、道聽而塗說、德之棄也。 | zǐ yuē dào tīng ér tú shuō dé zhī qì yě |
第十五章。1. 孔子说,‘那些庸俗的人,怎么能和他们一起侍奉君主?’ | 【十五章】【一节】子曰、鄙夫、可与事君也与哉。 | 【十五章】【一節】子曰、鄙夫、可與事君也與哉。 | zǐ yuē bǐ fū kě yǔ shì jūn yě yǔ zāi |
2. ‘他们没有得到的时候,就担心得不到;得到了,就担心失去。’ | 【二节】其未得之也、 患得之、既得之、患失之。 | 【二節】其未得之也、 患得之、既得之、患失之。 | qí wèi de zhī yě huàn de zhī jì de zhī huàn shī zhī |
3. ‘他们担心失去,就会无所不用其极。’ | 【三节】苟患失之、无所不至矣。 | 【三節】苟患失之、無所不至矣。 | gǒu huàn shī zhī wú suǒ bù zhì yǐ |
第十六章 1. 子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。” | 【十六章】【一节】子曰、古者、民有三疾、今也或是之亡也。 | 【十六章】【一節】子曰、古者、民有三疾、今也或是之亡也。 | zǐ yuē gǔ zhě mín yǒu sān jí jīn yě huò shì zhī wáng yě |
2. “古之狂也肆,今之狂也荡。古之矜也廉,今之矜也忿戾。古之愚也直,今之愚也诈而已矣。” | 【二节】古 之狂也肆、今之狂也荡、古之矜也廉、今之矜也忿戾、古之愚也直、今之愚 也诈而已矣。 | 【二節】古 之狂也肆、今之狂也蕩、古之矜也廉、今之矜也忿戾、古之愚也直、今之愚 也詐而已矣。 | gǔ zhī kuáng yě sì jīn zhī kuáng yě dàng gǔ zhī jīn yě lián jīn zhī jīn yě fèn lì gǔ zhī yú yě zhí jīn zhī yú yě zhà éryǐ yǐ |
第十七章 子曰:“巧言令色鲜矣仁。” | 【十七章】子曰、攷言令色鲜矣仁。 | 【十七章】子曰、攷言令色鮮矣仁。 | zǐ yuē yán lìng sè xiān yǐ rén |
第十八章 子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。” | 【十八章】子曰、恶紫之夺朱也、恶郑声之乱雅乐也、恶利口之覆邦家者。 | 【十八章】子曰、惡紫之奪朱也、惡鄭聲之亂雅樂也、惡利口之覆邦家者。 | zǐ yuē è zǐ zhī duó zhū yě è zhèng shēng zhī luàn yǎ yuè yě è lì kǒu zhī fù bāng jiā zhě |
第十九章 1. 子曰:“予欲无言。” | 【十九章】【一节】子曰、予欲无言。 | 【十九章】【一節】子曰、予欲無言。 | zǐ yuē yú yù wú yán |
2. 子贡曰:“子如不言,则小子何述焉。” | 子贡曰、子如不言、则小子何述焉。 | 子貢曰、子如不言、則小子何述焉。 | zǐ gòng yuē zǐ rú bù yán zé xiǎo zǐ hé shù yān |
3. 子曰:“天何言哉,四时行焉,百物生焉,天何言哉。” | 【三节】子曰、天何言哉、四时行焉、百物生焉、天何言哉。 | 【三節】子曰、天何言哉、四時行焉、百物生焉、天何言哉。 | zǐ yuē tiān hé yán zāi sì shí xíng yān bǎi wù shēng yān tiān hé yán zāi |
第二十章 孺悲欲见孔子,孔子辞以疾,将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。 | 【二十章】孺悲欲见孔子、孔子辞以疾、将命者出户、取瑟而歌、使之闻之。 | 【二十章】孺悲欲見孔子、孔子辭以疾、將命者出戶、取瑟而歌、使之聞之。 | rú bēi yù jiàn kǒngzǐ kǒngzǐ cí yǐ jí jiāng mìng zhě chū hù qǔ sè ér gē shǐ zhī wén zhī |
第二十一章 1. 宰我问,三年之丧期已久矣。 | 【廿一章】【一节】宰我问、三年之丧期已久矣。 | 【廿一章】【一節】宰我問、三年之喪期已久矣。 | zǎi wǒ wèn sān nián zhī sāng qī yǐ jiǔ yǐ |
2. “君子三年不为礼,礼必坏,三年不为乐,乐必崩。” | 【二节】君子三年不为礼、 礼必坏、三年不为乐、乐必崩。 | 【二節】君子三年不為禮、 禮必壞、三年不為樂、樂必崩。 | jūnzǐ sān nián bù wéi lǐ lǐ bì huài sān nián bù wéi yuè yuè bì bēng |
3. “旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。” | 【三节】旧谷既没、新谷既升、钻燧改火、期可已矣。 | 【三節】舊穀既沒、新穀既升、鑽燧改火、期可已矣。 | jiù gǔ jì mò xīn gǔ jì shēng zuān suì gǎi huǒ qī kě yǐ yǐ |
4. 子曰:“食夫稻,衣夫锦,於女安乎。”曰:“安。” | 【四节】子曰、食夫稻、衣夫锦、於女安乎。曰、安。 | 【四節】子曰、食夫稻、衣夫錦、於女安乎。曰、安。 | zǐ yuē shí fū dào yī fū jǐn yú nǚ ān hū yuē ān |
5. 子曰:“女安,则为之。夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之。” | 【五节】女安、则为之、夫君子之居丧、食旨不甘、闻 乐不乐、居处不安、故不为也、今女安、则为之。 | 【五節】女安、則為之、夫君子之居喪、食旨不甘、聞 樂不樂、居處不安、故不為也、今女安、則為之。 | nǚ ān zé wéi zhī fū jūnzǐ zhī jū sāng shí zhǐ bù gān wén lè bù lè jū chǔ bùān gù bù wéi yě jīn nǚ ān zé wéi zhī |
6. 宰我出。子曰:“予之不仁也,子生三年,然後免於父母之怀,夫三年之丧,天下之通丧也。予也,有三年之爱於其父母乎。” | 【六节】宰我出。子曰、 予之不仁也、子生三年、然後免於父母之怀、夫三年之丧、天下之通丧也、 予也、有三年之爱於其父母乎。 | 【六節】宰我出。子曰、 予之不仁也、子生三年、然後免於父母之懷、夫三年之喪、天下之通喪也、 予也、有三年之愛於其父母乎。 | zǎi wǒ chū zǐ yuē yú zhī bùrén yě zǐ shēng sān nián rán hòu miǎn yú fùmǔ zhī huái fū sān nián zhī sāng tiānxià zhī tōng sāng yě yú yě yǒu sān nián zhī ài yú qí fùmǔ hū |
第二十二章 子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉,不有博弈者乎,为之犹贤乎已。” | 【廿二章】子曰、饱食终日、无所用心、难矣哉、不有博弈者乎、为之犹贤 乎已。 | 【廿二章】子曰、飽食終日、無所用心、難矣哉、不有博弈者乎、為之猶賢 乎已。 | zǐ yuē bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòngxīn nán yǐ zāi bù yǒu bó yì zhě hū wéi zhī yóu xián hū yǐ |
第二十三章 子路曰:“君子尚勇乎。”子曰:“君子义以为上,君子有勇而无义,为乱,小人有勇而无义,为盗。” | 【廿三章】子路曰、君子尚勇乎。子曰、君子义以为上、君子有勇而无义、 为乱、小人有勇而无义、为盗。 | 【廿三章】子路曰、君子尚勇乎。子曰、君子義以為上、君子有勇而無義、 為亂、小人有勇而無義、為盜。 | zǐ lù yuē jūnzǐ shàng yǒng hū zǐ yuē jūnzǐ yì yǐwéi shàng jūnzǐ yǒu yǒng ér wú yì wéi luàn xiǎo rén yǒu yǒng ér wú yì wéi dào |
第二十四章 1. 子贡曰:“君子亦有恶乎。”子曰:“有恶,恶称人之恶者,恶居下流而讪上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者。” | 【廿四章】【一节】子贡曰、君子亦有恶乎。子曰、有恶、恶称人之恶者、 恶居下流而讪上者、恶勇而无礼者、恶果敢而窒者。 | 【廿四章】【一節】子貢曰、君子亦有惡乎。子曰、有惡、惡稱人之惡者、 惡居下流而訕上者、惡勇而無禮者、惡果敢而窒者。 | zǐ gòng yuē jūnzǐ yì yǒu è hū zǐ yuē yǒu è è chèn rén zhī è zhě è jū xiàliú ér shàn shàng zhě è yǒng ér wú lǐ zhě èguǒ gǎn ér zhì zhě |
2. 子曰:“赐也亦有恶乎。恶徼以为知者,恶不孙以为勇者,恶讦以为直者。” | 【二节】曰、赐也亦有恶乎。恶徼以为 知者、恶不孙以为勇者、恶讦以为直者。 | 【二節】曰、賜也亦有惡乎。惡徼以為 知者、惡不孫以為勇者、惡訐以為直者。 | yuē cì yě yì yǒu è hū è jiǎo yǐwéi zhī zhě è bù sūn yǐwéi yǒng zhě è jié yǐwéi zhí zhě |
第二十五章 子曰:“唯女子与小人,为难养也,近之则不孙,远之则怨。” | 【廿五章】子曰、唯女子与小人、为难养也、近之则不孙、远之则怨。 | 【廿五章】子曰、唯女子與小人、為難養也、近之則不孫、遠之則怨。 | zǐ yuē wéi nǚzī yǔ xiǎo rén wéinán yǎng yě jìn zhī zé bù sūn yuǎn zhī zé yuàn |
第二十六章 子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。” | 【廿六章】子曰、年四十而见恶焉、其终也已。 | 【廿六章】子曰、年四十而見惡焉、其終也已。 | zǐ yuē nián sìshí ér jiàn è yān qí zhōng yě yǐ |