跳至内容

论语/第九篇

来自维基教科书,为开放世界提供开放书籍
孔子语录
(詹姆斯·莱格翻译)
简体中文 繁体中文 汉语拼音
第九篇. 子罕. 子罕第九 子罕第九 zǐ hǎn dì jiǔ
第一章. 老师很少谈论的是——利益、天命和仁德。 【第一章】子罕言、利、与命、与仁。 【第一章】子罕言、利、與命、與仁。 zǐ hǎn yán lì yǔ mìng yǔ rén
第二章. 1. 达巷的人说:“孔子真伟大啊!他博学多才,但却从未为任何事而扬名。” 【第二章】【一节】达巷党人曰、大哉孔子、搏学而无所成名。 【第二章】【一節】達巷黨人曰、大哉孔子、搏學而無所成名。 dá xiàng dǎng rén yuē dà zāi kǒngzǐ bó xué ér wú suǒ chéngmíng
2. 老师听到这话,对他的弟子说:“我应该练习什么呢?练习驾车还是练习射箭?我选择练习驾车。” 【二节】子 闻之、谓门弟子曰、吾何执、执御乎、执射乎、吾执御矣。 【二節】子 聞之、謂門弟子曰、吾何執、執御乎、執射乎、吾執御矣。 zǐ wén zhī wèi mén dìzǐ yuē wú hé zhí zhí yù hū zhí shè hū wú zhí yù yǐ
第三章. 1. 老师说:“麻冕是礼仪规定的,但现在人们都戴丝冕。这是节俭的做法,我遵循大众的习惯。” 【第三章】【一节】子曰、麻冕、礼也、今也纯、俭、吾从众。 【第三章】【一節】子曰、麻冕、禮也、今也純、儉、吾從眾。 zǐ yuē má miǎn lǐ yě jīn yě chún jiǎn wú cóng zhòng
2. “礼仪规定在堂下拜,但现在人们都上堂后再拜。这太傲慢了。尽管与大众不同,我仍然在堂下拜。” 【二节】拜 下、礼也。今拜乎上、泰也、虽远众、吾从下。 【二節】拜 下、禮也。今拜乎上、泰也、雖遠眾、吾從下。 bài xià lǐ yě jīn bài hū shàng tài yě suī yuǎn zhòng wú cóng xià
第四章. 老师完全摆脱了四种毛病:没有先入为主,没有武断的预设,没有固执,没有自私。 【第四章】子绝四、毋意、毋必、毋固、毋我。 【第四章】子絕四、毋意、毋必、毋固、毋我。 zǐ jué sì wú yì wúbì wú gù wú wǒ
第五章. 1. 老师在匡地感到恐惧。 【第五章】【一节】子畏於匡。 【第五章】【一節】子畏於匡。 zǐ wèi yú kuāng
2. 他说:“文王去世后,道义不就在我这里吗?” 【二节】曰、文王既没、文不在兹乎。 【二節】曰、文王既沒、文不在茲乎。 yuē wén wáng jì mò wén búzài zī hū
3. “如果天要让道义消亡,那么我,一个后来的凡人,就不会与道义有这样的关系。既然天不让我道义消亡,匡地的人能奈我何呢?” 【三节】天之将丧斯文也、後死者不得与於斯文也、 天之未丧斯文也、匡人其如予何。 【三節】天之將喪斯文也、後死者不得與於斯文也、 天之未喪斯文也、匡人其如予何。 tiān zhī jiāng sāng sīwén yě hòu sǐzhě bù de yǔ yú sīwén yě tiān zhī wèi sāng sīwén yě kuāng rén qí rú yú hé
第六章. 1. 大宰问子贡说:“我们能说您的老师是圣人吗?他的才能真是多种多样啊!” 【第六章】【一节】大宰问於子贡、曰、夫子圣者与、何其多能也。 【第六章】【一節】大宰問於子貢、曰、夫子聖者與、何其多能也。 dà zǎi wèn yú zǐ gòng yuē fūzǐ shèng zhě yǔ héqí duō néng yě
2. 子贡说:“当然,上天赋予他无限的能力。他近乎圣人,而且他的才能是多种多样的。” 【二节】子贡曰、固天纵之将圣、又多能也。 【二節】子貢曰、固天縱之將聖、又多能也。 zǐ gòng yuē gù tiān zòng zhī jiāng shèng yòu duō néng yě
3. 老师听到他们的谈话后说:“大宰了解我吗?我年少时家境贫寒,所以学习了很多技能,但都是些粗俗的事。难道君子需要那么多种技能吗?君子不需要多种技能。” 【三节】子闻之曰、大宰知我乎、吾少 也贱、故多能、鄙事、君子多乎哉、不多也。 【三節】子聞之曰、大宰知我乎、吾少 也賤、故多能、鄙事、君子多乎哉、不多也。 zǐ wén zhī yuē dà zǎi zhī wǒ hū wú shǎo yě jiàn gù duō néng bǐ shì jūnzǐ duō hū zāi bù duō yě
4. 牢说:“老师说过,‘没有官职,我就学习了很多技艺。’” 【四节】牢曰、子云、吾不试故艺。 【四節】牢曰、子云、吾不試故藝。 láo yuē zǐ yún wú bù shì gù yì
第七章. 老师说:“我真有知识吗?我并不知道。但如果有见识浅薄的人来问我,即使他看起来一无所知,我也会从头到尾地给他解释,直到他明白为止。” 【第七章】子曰、吾有知乎哉、无知也、有鄙夫问於我、空空如也、我叩其 两端而竭焉。 【第七章】子曰、吾有知乎哉、無知也、有鄙夫問於我、空空如也、我叩其 兩端而竭焉。 zǐ yuē wú yǒu zhī hū zāi wúzhī yě yǒu bǐ fū wèn yú wǒ kōngkōngrúyě wǒ kòu qí liǎng duān ér jié yān
第八章. 老师说:“凤凰不来,河不出图,我完了!” 【第八章】子曰、凤鸟不至、河不出图、吾已矣乎。 【第八章】子曰、鳳鳥不至、河不出圖、吾已矣乎。 zǐ yuē fèng niǎo bù zhì hé bù chū tú wú yǐ yǐ hū
第九章. 老师看到穿孝服的人,或者戴冕服的人,或者盲人,无论他们年纪大小,都起身迎接。如果要从他们身边经过,就加快步伐。 【第九章】子见齐衰者、冕衣裳者、与瞽者、见之、虽少必作、过之必趋。 【第九章】子見齊衰者、冕衣裳者、與瞽者、見之、雖少必作、過之必趨。 zǐ jiàn qí shuāi zhě miǎn yīshang zhě yǔ gǔ zhě jiàn zhī suī shǎo bì zuò guò zhī bì qū
第十章. 1. 颜渊对老师的教诲十分敬佩,叹了口气说:“仰望它,它显得更高;探究它,它显得更坚固;瞻望它,它似乎在前;转眼间,它又在后。” 【第十章】【一节】颜渊喟然叹曰、仰之弥高、钻之弥坚、瞻之在前、忽焉 在後。 【第十章】【一節】顏淵喟然歎曰、仰之彌高、鑽之彌堅、瞻之在前、忽焉 在後。 yán yuān kuì rán tàn yuē yǎng zhī mí gāo zuān zhī mí jiān chān zhī zài qián hū yān zài hòu
2. “老师循循善诱,教导人们。他用知识充实我的思想,用礼仪约束我的行为。” 夫子循循然善诱人、博我以文、约我以礼。 夫子循循然善誘人、博我以文、約我以禮。 fūzǐ xún xún rán shàn yòurén bó wǒ yǐ wén yuē wǒ yǐ lǐ
3. “当我想要放弃学习老师的教诲时,却无法做到。当我尽力学习时,却总感觉还有东西立在我面前,想要追赶它,却始终找不到方法。” 【三节】欲罢不能、既竭吾 才、如有所立卓尔、虽欲从之、末由也已。 【三節】欲罷不能、既竭吾 才、如有所立卓爾、雖欲從之、末由也已。 yùbàbùnéng jì jié wú cái rú yǒusuǒ lì zhuó ěr suī yù cóng zhī mò yóu yě yǐ
第十一章. 1. 老师病重,子路想让弟子们像侍奉大臣一样侍奉他。 【十一章】【一节】子疾病、子路使门人为臣。 【十一章】【一節】子疾病、子路使門人為臣。 zǐ jíbìng zǐ lù shǐ mén rénwéi chén
2. 病间,老师说:“久矣!由的行为真是欺诈!没有臣子却假装有臣子,我要欺骗谁呢?难道要欺骗上天吗?” 【二节】病间曰、久矣哉、 由之行诈也、无臣而为有 臣、吾谁欺、欺天乎。 【二節】病間曰、久矣哉、 由之行詐也、無臣而為有 臣、吾誰欺、欺天乎。 bìng jiàn yuē jiǔ yǐ zāi yóu zhī xíng zhà yě wú chén ér wéi yǒu chén wú shéi qī qī tiān hū
3. “而且,我宁愿死在你们这些弟子的手里,也不愿死在臣子手里。即使我不能得到隆重的葬礼,也不能死在路上吧?” 【三节】且予与其死於臣之手也、无宁死於二三子之 手乎、且予纵不得大葬、予死於道路乎。 【三節】且予與其死於臣之手也、無寧死於二三子之 手乎、且予縱不得大葬、予死於道路乎。 qiě yú yǔqí sǐ yú chén zhī shǒu yě wú níng sǐ yú èr sān zǐ zhī shǒu hū qiě yú zòng bù de dà zàng yú sǐ yú dàolù hū
第十二章. 子贡说:“这里有一块美丽的玉,我应该把它放在匣子里藏起来呢?还是去找个好价钱卖掉呢?”老师说:“卖掉它!卖掉它!但我等一个能出价的人。” 【十二章】子贡曰、有美玉於斯、韫匵而藏诸、求 善贾而沽诸。子曰、沽之哉、沽之哉、我待贾者也。 【十二章】子貢曰、有美玉於斯、韞匵而藏諸、求 善賈而沽諸。子曰、沽之哉、沽之哉、我待賈者也。 zǐ gòng yuē yǒu měi yù yú sī yùn ér zàng zhū qiú shàn jiǎ ér gū zhū zǐ yuē gū zhī zāi gū zhī zāi wǒ dāi jiǎ zhě yě
第十三章. 1. 老师想要去东夷九族居住。 【十三章】【一节】子欲居九夷。 【十三章】【一節】子欲居九夷。 zǐ yù jū jiǔ yí
2. 有人说:“他们很粗俗,你怎么能去那里呢?”老师说:“如果君子住在那里,哪里还有什么粗俗可言呢?” 【二节】或曰、陋、如之何。子曰、君子 居之、何陋之有。 【二節】或曰、陋、如之何。子曰、君子 居之、何陋之有。 huò yuē lòu rú zhī hé zǐ yuē jūnzǐ jū zhī hé lòu zhī yǒu
第十四章. 老师说:“我从卫国回到鲁国,然后乐正才能得到整顿,雅颂才各得其所。” 【十四章】子曰、吾自卫反鲁、然後乐正、雅颂各得其所。 【十四章】子曰、吾自衛反魯、然後樂正、雅頌各得其所。 zǐ yuē wú zìwèi fǎn lǔ rán hòu yuè zhēng yǎ sòng gè de qí suǒ
第十五章. 老师说:“在外,侍奉公卿;在家,侍奉父兄;在丧事上,不敢懈怠;不为酒所困;这些方面,我做到了吗?” 【十五章】子曰、出则事公卿、入则事父兄、丧事不敢不勉、不为酒困、何 有於我哉。 【十五章】子曰、出則事公卿、入則事父兄、喪事不敢不勉、不為酒困、何 有於我哉。 zǐ yuē chū zé shì gōng qīng rù zé shì fù xiōng sāngshì bù gǎn bù miǎn bù wéi jiǔ kùn hé yǒu yú wǒ zāi
第十六章. 老师站在河边说:“逝者如斯夫,不舍昼夜!” 【十六章】子在川上曰、逝者如斯夫、不舍昼夜。 【十六章】子在川上曰、逝者如斯夫、不舍晝夜。 zǐ zài chuān shàng yuē shì zhě rú sī fū bù shè zhòuyè
第十七章. 老师说:“我从未见过有人像爱美色一样爱德行。” 【十七章】子曰、吾未见好德、如好色者也。 【十七章】子曰、吾未見好德、如好色者也。 zǐ yuē wú wèi jiàn hào dé rú hàosè zhě yě
第十八章. 老师说:“学习就像堆土成山,只差一筐土就能完成,但我停下来了,这是我自己的过失。学习就像在平地上堆土,虽然每次只放一筐土,但不断前进,这就是我的进步。” 【十八章】子曰、譬如为山、未成一篑、止、吾止也、譬如平地、虽覆一篑、进、吾往也。 【十八章】子曰、譬如為山、未成一簣、止、吾止也、譬如平地、雖覆一簣、進、吾往也。 zǐ yuē pìrú wéi shān wèi chéng yī kuì zhǐ wú zhǐ yě pìrú píng dì suī fù yī kuì jìn wú wǎng yě
第十九章. 老师说:“我向他讲解任何事情,他都不会懈怠,这就是子回啊!” 【十九章】子曰、语之而不惰者、其回也与。 【十九章】子曰、語之而不惰者、其回也與。 zǐ yuē yǔ zhī ér bù duò zhě qí huí yě yǔ
第二十章. 老师评价颜渊说:“可惜啊,我看到了他的进步,却没看到他止步不前。” 【二十章】子谓颜渊曰、惜乎、吾见其进也、未见其止也。 【二十章】子謂顏淵曰、惜乎、吾見其進也、未見其止也。 zǐ wèi yán yuān yuē xī hū wú jiàn qí jìn yě wèi jiàn qí zhǐ yě
第二十一章. 老师说:“有些植物发了芽,却没开花;有些植物开了花,却没结果。” 【廿一章】子曰、苗而不秀者、有矣夫、秀而不实者、有矣夫。 【廿一章】子曰、苗而不秀者、有矣夫、秀而不實者、有矣夫。 zǐ yuē miáo ér bù xiù zhě yǒu yǐ fū xiù ér bù shí zhě yǒu yǐ fū
第二十二章 子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也?四十五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。” 【廿二章】子曰、後生可畏、焉知來者之不如今也、四十五十而無聞焉、斯 亦不足畏也已。 【廿二章】子曰、後生可畏、焉知來者之不如今也、四十五十而無聞焉、斯 亦不足畏也已。 zǐ yuē hòu shēng kě wèi yān zhī lái zhě zhī bùrú jīn yě sìshí wǔshí ér wú wén yān sī yì bùzú wèi yě yǐ
第二十三章 子曰:“法语之言,能无从乎?改之为贵。巽与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。” 【廿三章】子曰、法语之言、能无从乎、改之為貴、巽与之言、能无说乎、 繹之為貴、說而不繹、從而不改、吾末如之何也已矣。 【廿三章】子曰、法語之言、能無從乎、改之為貴、巽與之言、能無說乎、 繹之為貴、說而不繹、從而不改、吾末如之何也已矣。 zǐ yuē fǎyǔ zhī yán néng wúcóng hū gǎi zhī wéi guì xùn yǔ zhī yán néng wú shuō hū yì zhī wéi guì shuō ér bù yì cóngér bù gǎi wú mò rú zhī hé yě yǐ yǐ
第二十四章 子曰:“主忠信,毋友不如己者。过则勿惮改。” 【廿四章】子曰、主忠信、毋友不如己者、过则勿惮改。 【廿四章】子曰、主忠信、毋友不如己者、過則勿憚改。 zǐ yuē zhǔ zhōng xìn wú yǒu bùrú jǐ zhě guò zé wù dàn gǎi
第二十五章 子曰:“三军可夺师也,匹夫不可夺志也。” 【廿五章】子曰、三军可夺师也、匹夫不可夺志也。 【廿五章】子曰、三軍可奪師也、匹夫不可奪志也。 zǐ yuē sānjūn kě duó shī yě pǐfū bù kě duó zhì yě
第二十六章 1. 子曰:“衣敝縕袍,与衣孤貉者立,而不耻者,其由也与。” 【廿六章】【一节】子曰、衣敝縕袍、与衣孤貉者立、而不耻者、其由也与。 【廿六章】【一節】子曰、衣敝縕袍、與衣孤貉者立、而不恥者、其由也與。 zǐ yuē yī bì páo yǔ yī gū mò zhě lì ér bù chǐ zhě qí yóu yě yǔ
2. “不忮不求,何用不臧!” 【二节】不忮不求、何用不臧。 【二節】不忮不求、何用不臧。 bù zhì bù qiú hé yòng bù zāng
3. 子路终身诵之,子曰:“是道也,何足以臧。” 【三节】子路终身诵之、子曰、是道也、何 足以臧。 【三節】子路終身誦之、子曰、是道也、何 足以臧。 zǐ lù zhōngshēn sòng zhī zǐ yuē shì dào yě hé zúyǐ zāng
第二十七章 子曰:“岁寒,然后知松柏之后雕也。” 【廿七章】子曰、岁寒、然後知松柏之後雕也。 【廿七章】子曰、歲寒、然後知松柏之後彫也。 zǐ yuē suì hán rán hòu zhī sōng bǎi zhī hòu diāo yě
第二十八章 子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。” 【廿八章】子曰、知者不惑、仁者不忧、勇者不惧。 【廿八章】子曰、知者不惑、仁者不憂、勇者不懼。 zǐ yuē zhī zhě bù huò rén zhě bù yōu yǒng zhě bù jù
第二十九章 子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。” 【廿九章】子曰、可与共学、未可与适道、可与适道、未可与立、可与立、未可与权。 【廿九章】子曰、可與共學、未可與適道、可與適道、未可與立、可與立、未可與權。 zǐ yuē kě yǔ gòng xué wèikě yǔ shì dào kě yǔ shì dào wèikě yǔ lì kě yǔ lì wèikě yǔ quán
第三十章 1. 唐棣之华,偏其反而,岂不尔思,室是远而。 【三十章】【一节】唐棣之华、偏其反而、岂不尔思、室是远而。 【三十章】【一節】唐棣之華、偏其反而、豈不爾思、室是遠而。 tángdì zhī huá piān qí fǎnér qǐ bù ěr sī shì shì yuǎn ér
2. 子曰:“未之思也,未何远之有。” 【二节】 子曰、未之思也、未何远之有。 【二節】 子曰、未之思也、未何遠之有。 zǐ yuē wèi zhī sī yě wèi hé yuǎn zhī yǒu

Ref: http://www.gutenberg.org/files/4094/4094-h/4094-h.htm

华夏公益教科书