满语/第12课 - 满文
现行的满文是一种闪米特语文字,属于闪米特语文字中的阿拉姆语支,并以从左到右的垂直方式书写(虽然它最初是从右到左的水平方式书写)。这种文字通过聂斯托里派基督教向东传播,并被粟特人、然后是回鹘人和蒙古人采用,最后被满洲人采用。在努尔哈赤采用现行的满文之前,女真族(满洲人的祖先)使用女真文来书写女真语(它实际上是现代满语的前身)。早期的女真文是由完颜希尹于1120年根据完颜阿骨打的命令发明的。它以契丹文为基础,契丹文又受到汉字的启发。然而,由于汉语是孤立语,而女真语和契丹语是粘着语,因此这种文字被证明是笨拙的。书面女真语在金朝灭亡后不久便消亡了,尽管它的口语形式一直存续到16世纪末,当时满语成为新的文学语言。
根据《满洲实录》;(滿洲實錄 Mǎnzhōu Shílù),在1599年,满洲领袖努尔哈赤决定将蒙古字母改编,使其适合满洲人使用。他谴责了这样一个事实,即尽管文盲的汉人和蒙古人可以在朗读时理解各自的语言,但满洲人却不是这样,他们的文件是由蒙古抄写员记录的。他克服了名为额尔德尼和嘎噶伊的两名顾问的反对意见,被认为将蒙古文字改编成满文。由此产生的文字被称为“通吉富卡阿库赫根”(没有点和圆圈的文字)。
1632年,代海为原始蒙古文字中存在的大量歧义添加了变音符号;例如,一个领先的“k”、“g”和“h”通过没有变音符号、一个点和一个圆圈来区分。这次修订创造了标准文字,被称为“通吉富卡辛达哈赫根”(带有点和圆圈的文字)。因此,满文字母几乎没有歧义。然而,最近发现的1620年代的手稿清楚地表明,在代海被认为引入它们之前,就已经开始在满文字母中添加点和圆圈。
学习满文基本上有两种不同的方法
- 像学习字母表一样学习它(就像在中国以外的地方那样)。
- 通过“12字”分别学习每一个音节(有很多音节)。大多数学习满语的中国学生都是这样学习的。
本书将介绍这两种方法。建议学生首先像学习字母表一样学习24个用于表示满语本民族语音的字母(最初应该排除用于转写汉语音的10个字母),然后熟悉了这24个字母之后,他们就可以通过“12字表”(仅仅是所有通过添加尾音到其中一个字母而可以形成的不同音节的表格)来学习,以获得更多对文字的了解,并且也理解书写不同音节的不同规则。通过这种方式学习满文,学生们可以避免在学习满语时需要记住数百个音节的负担,通过只学习24个字母,他们就可以很快地对文字有一个基本的掌握。然后,学生们可以继续学习12字表,并深入了解文字的工作原理,而无需花费数小时记忆每一个音节(一旦你掌握了24个字母,这些音节就很容易识别)。一旦学生熟悉了满语本民族使用的24个字母,他们就可以学习用来书写汉语音的10个字母。
如本书引言中所述,满文只在第12课中教授,而不是像大多数其他教科书那样在本书的开头教授。这样做的原因是,当学生对满语的语音特征和合理的词汇量有一个基本的掌握时,更容易破译文字。
如果我们将满文分析成字母表(而不是音节文字),那么满文有6个字母来表示六个满语元音,有18个字母来表示满语辅音。与大多数其他闪米特语文字一样,满文的每个字母都有一个独立的、一个首字母、一个中间字母和一个尾字母形式。
如果我们首先从6个元音开始(见上表中的字母1-6)。这些字形是1='a'、2='e'、3='i'、4='o'、5='u'、6='v'。
大多数在中国学习满语的学生通过下面的“12字”学习满文。
第11课 - (语法总结) ---- 内容 ---- 第13课(阅读1)
- Daniels, P.T., (1996). “Aramaic Scripts for Aramaic Languages”. In Daniels & Bright (eds.) The World’s Writing Systems. New York: Oxford University Press, pp.499-513.
- Kara, G., (1996). “Aramaic Scripts for Altaic Languages”. In Daniels & Bright (Ed.), The World’s Writing Systems. New York: Oxford University Press, pp.536-558.
- 牛汝极., (1997). 魏吾尔族古文字与古文献导论, [An Introduction to Uighur Scripts & Documents]. 新疆人民出版社, [Xinjiang People’s Publishing House].