满语/第 15 课 - 阅读 3
外观
< 满语
- sini boo aibide tehebi?
- bi liyoodung hoton dorgi de tehebi.
- si gemun hecen de ai baita bifi genembi?
- bi ere morin be boxome gamafi uncame genembi.
- tuttu oci umesi sain.
- meni ere boxome gamara morin, morin de aciha muxuri jodon inu uncarengge, si muse gemu emu bade hvdaxame genere be dahame, sasari gucu arame generengge ele inu oho.
- aga si daci yabuha niyalma, gemun hecen i morin hvda antaka?
- jakan mini takara niyalma jifi hendurengge, morin hvda ere ucuri sain, ere emu jergi morin tofohon yan salimbi, ere emu jergi morin juwan yan salimbi sere.
- jodon hvda salimbio salirakvn?
- jodon hvda duleke aniya i hvda emu adali sere.
- gemun hecen i jetere jaka hajio elgiyvn?
- mini tere takara niyalma de fonjici, alarangge i jidere hanci, jakvn fun menggum de emu hiyase xanyan bele, sunja fun menggum de emu hiyase je bele, emu jiha menggun de juwan ginggin ufa, juwe fun menggun de emu ginggin honin yali bumbi sere.
- uttu oci bi duleke aniya gemun hecen de bihe hvda emu adali.
- muse enenggi dobori aibide dedume genembi?
- muse julesi yabufi juwan ba i dubede, emu diyan bi gebu be wase diyan sembi, muse erde ocibe yamji ocibe tubade dedume yoki, aikabade duleme geneci, cargi orin ba i sidende niyalma boo akv, tuttu oci julesi gaxan be amcarakv, amasi diyan be baharakv ombi, muse tubade dedume yoki, erdeken i isinaci musei morin ihan be teyebufi cimari erdekesaka yoki.
- ubaci gemun hecen de isinarangge amba muru sunja tanggv ba funcembi, abka gosifi beye elhe oci, jai sunja inenggi ohode isinambi dere.
- ubaci gemun hecen de isinarangge udu babi?
- muse genefi aibide tataci sain?
- muse xun ceng hoton duka alban diyan i baru tatame geneki, tubaci morin hvdai ba inu hanci.
- sini hendurengge inu, mini mujilen de inu uttu gvnihabi.
- aniyadari meni liyoodung ci genere andase gvwa bade tatarakv gemu tubade tatambi, bi inu duleke aniya tubade tataha bihe umesi sain.
- sini ere geren morin ihan, dobori dari jetere orho turi uheri udu jiha baibumbi?
- emu bodori morin tome sunjata moro hiyase turi, emte fulmiyen orho, uheri barambufi bodoci juwe jiha menggun be baitalambi, ba na bargiyahangge elgiyen haji adali akv be dahame orho turi i hvda mangga ja inu encu, orho turi haji ba oci ilan duin jiha menggun be baitalambi, orho turi elgiyen ba oci juwe jiha menggun be baitalambi.
- ere morin i okson antaka?
- ere morin be inu hon i okson sain de dabuci ojorakv, damu heni juwarandame ojoro jakade, lata ci majige fulu gese, ereci tulgiyen gvwa gemu ehe.
- si ere morin jodon be gemun hecen de gamame uncafi, jai ai ulin be udafi, coohiyan i bade amasi gamafi uncambi?
- bi xan dung ji ning fu dung cang Gao tang de genefi, ceceri suberi kubun be bargiyame udafi, wang ging de uncame genembi.
- si unenggi tubade genefi hvdaxaci majige aisi bio?
- tere inu sain, bi duleke aniya emu nikan i gucu be dahame, Gao tang de genefi,kubun ceceri be bargiyame udafi, wang ging de gamame uncaha de majige aisi be baha.
- si tere ceceri suberi kubum be da bade udu hvda de udafi, wang ging de genefi udu hvda de uncambi.
- mini udaha ajige ceceri emke de ilan jiha, fulavn boco icefi doko arambi, suberi emke de juwe yan, yacin fulahun boco icembi, ceceri emke icere de bure hvde juwe jiha, suberi emke icere de, yacin ningge oci emke de ilan jiha, fulahvn ningge oci emke de juwe jiha, kubun emu ginggin de ninggun jiha memnggun, wang ging de genefi uncara de, ceceri emke de narhvn jodon juwe salibumbi, menggun oci emu yan juwe jiha bodome gaimbi, yacin suberi emke de jodon ninggun salibumbi, memggun oci ilan yan ninggun jiha bodome gaimbi, fulahvn ningge oci jodon sunja salibumbi, memggun oci ilan yan bodome gaimbi, kubun duite yan de jodon emke salibumbi, memggun oci ilan jiha bodome gaimbi, hvda toktosi de bure jaka be daburakv ci tulgiyen, jai bodoci aisi be ambula baha.
- si daci gemun hecen de geneme ulin be uncafi, geli kubun ceceri be udafi mang ging de hvdaxame genehe de, amasi julesi udu biya yabuha?
- bi duleke aniya ci ebsi morin jodon be gamame, gemun hecen de genefi gemu uncame wajifi, sunja biya de Gao tang de genefi, kubun ceceri be bargiyafi jik gu deri jahvdai teme doofi, juwan biya de wang ging de isinafi, aniya wajime hamime ulin be gemu uncafi,geli ere morin muxuri jodon be udame gajiha.
- ere ilan niyalma, eici sini niyaman hvncihiyvn, eici ishunde acafi jihenggeo? onggolo jabdurakv ofi bahafi hala gebu be fonjihakv bihe, te gelhun akv fonjiki, ere age i hala ai?
- ere emke hala gin, mini gude banjiha tara ahvn, ere emke hala lii, mini nakcu de banjiha tara ahvn,ere emke hala joo, mini adaki boo i gucu.
- sini ere tara ahvn deo, ainci aldangga mukvn i tara ahvn deo dere.
- akv, be jingkini tara ahvn deo.
- uttu ocibe suwe jugvn i unduri balai toome yobodome fuhali targahakv.
- yargiyan i ambula weile baha kai, be jugvn yabure de dorolome gocishvn i yabuha de, amu xaburame ojoro jakade tuttu jortai efihe kai.
- muse taka sula gisun be nakaki, yasai juleri ere uthai wase diyan, umesi bolho diyan be baime tatame genefi ulha teyebuki.
- salja jugvn i amargi ergi ere diyan, mini onggolo tataha boo bihe, muse ubade tatame geneki.
- ara boihoji age boode bikai, ere ucuri wesihun beye boode gemu sautvn?
- sain, wang hala amba age jiheo? goidame acahakv bihe, suweni geren gucu aibici acafi jihe?
- be jugvn i unduri ishunde acafi gucu arame gemun hecen de genembi.
- sini ere diyan de orho turi gemu bio akvn?
- orho turi gemu bi, turi oci sahaliyan turi orho oci jeku orho, ere jeku orho sain, aika handu orho oci ulha se asuru labdu jeterakv.
- sahaliyan turi udu de emu hiyase, orho udu de emu fulmiyen?
- turi oci susai fali jiha de emu hiyase, orho oci juwan fali jiha de emu fulmiyen.
- ere unenggio? si jai mimbe ume holtoro.
- age si ere ai gisun, si inu feliyeme urehe anda, muse emu booi adali, bi ai gelhun akv balai hendumbi, si akdarakv oci gvwa diyan de cendeme genefi fonjici, mini yargiyan taxan be bahafi saci ombi.
- bi gvnici si inu mimbe holtoro niyalma waka, ai cendemefonjinara babi.
- bi gvnici si inu mimbe holtoro niyalma waka, ai cendemefonjinara babi.
- 你家住哪里?
- 我住在辽东城内。
- 你有什么事要到京城去?
- 我赶着这匹马带去卖。
- 若是那样最好。
- 我们赶带的这匹马,还有马背上驮着的夏布、葛布也是卖的,你我既然都到同一个地方去做生意,一起做伴去的便是了。
- 阿哥你原来是走过的人,京城的马价如何?
- 新近我有相识的人来说,这一向马价很好,这一等的马值十五两,这一等的马值十两。
- 葛布的价钱好不好呢?
- 葛布价钱说是与去年的价钱一样。
- 京城的食物短缺吗?富裕吗?
- 我问认识的那个人,据他说他将要来时,八分银子一斗白米,五分银子一斗小米,一钱银子十斤面,二分银子一斤羊肉。
- 这样的话,与我去年在京城时的价钱一样。
- 我们今天晚上到哪里去住宿?
- 我们往前行十里地方,有一个店,名叫瓦子店,我们不论早或晚到那里去住宿,倘若过去了的话,那边二十里之地,没有人家,那樣的話,前面赶不到村莊,後面又回不到店,我们到那里去住宿吧!到的早時,好让我们的马、牛歇息,明日早点走吧!
- 从这里到京城大概还有五百餘里路,若上天眷顾身体安好时,再过五天諒可到达吧!
- 从这里到京城有几里路?
- 我们去到后在那里住好呢?
- 我们往顺城门官店去住,从那里离马市也近些。
- 你說的是,我的心裡也是這樣想了。
- 每年我们从辽东去的客人們,不住别处,都住在那裡,去年我也在那裡住过,很好。
- 你的这些马牛,每夜吃的草豆共需多少錢?
- 一个夜晚每匹马各五升豆一束草,通共合計需二钱银子,因地方收成豐歉不一樣,草豆價錢貴賤也不同,要是草豆歉收的地方则需三四錢銀子,要是草豆丰收的地方则需二钱银子。
- 这匹马的脚步如何?
- 这匹马的脚步也不算很好,但因有一點小走,所以似乎比駑馬強些,此外別的都不好。
- 你带这匹马和葛布到京城去卖了之後,还要买些什麼貨物带回朝鲜地方去卖?
- 我到山東濟寧府東昌高唐去收買絹子綾子棉花,到王京去卖。
- 你如果到那里去做生意,有一點利益嗎?
- 那也还好,我去年跟著一位漢人伙伴到高唐去收買些棉絹,帶到王京去賣後得了一些利益。
- 你是以多少价钱在原地購買那些綾絹棉的,到王京去以多少价錢出售呢?
- 我买的小絹一匹三钱,染成淡红做裡子,綾子一匹二钱,染成鴉青與淡紅,染絹子一匹給價二钱,染綾子一匹,鴉青的是一匹三钱,淡红的是一匹二钱,棉花一斤六钱银子。到王京去卖,絹子一匹值細葛布二匹,折銀一兩二錢,綾子鴉青的一匹值葛布六匹,折銀子三兩六錢,淡紅的值葛布五匹,折銀子三兩,棉花四兩值葛布一匹,折銀子三錢,除了牙稅不計外,再算時獲利很多。
- 你从钱到京城裡卖了貨物,又買棉絹到王京去做生意時,往返走了幾個月。
- 我从去年以来攜帶馬匹和葛布到京城去都賣完了,五月裡到高唐去收買棉絹,由直沽坐船過海,十月裡到了王京,將近年終,把貨物都賣了,又買了這些馬匹夏布葛布帶來了。
- 這三個人是你的親戚呢?或是相遇而來的呢?以前因未及請教姓名,現在敢請賜告,這位阿哥貴姓?
- 這位姓金,是我姑母所生的表哥,這一位姓李,是我舅舅所生的表哥,這一位姓趙,是我鄰居的伙伴。
- 你這位表兄弟,想是遠族的表兄弟吧!
- 不,我們是親表兄弟。
- 雖然這樣,你們沿路隨便互罵戲謔,全無迴避。
- 實在太得罪了啊!我們走路時,若禮讓行走時一定會打瞌睡,所以故意开玩笑啊!
- 我們暫且休說閑話吧!眼前這個便是瓦子店,去找個很乾淨的店住宿,讓牲口歇息吧!
- 岔路口北邊這個店是我以前住過的房子,我們到這裡去住宿吧!
- 噯喲主人阿哥在家啊,這一向貴體與府上都好嗎?
- 好,王姓大哥來了嗎?多時不見了,你們各位伙伴從那裡遇見來的?
- 我們沿路相遇做伙伴到京城去。
- 你這店裡草豆都有嗎?
- 草豆都有,豆是黑豆,草是穀草,這穀草好,若是稻草時,牲口等多有不吃的。
- 黑豆多少一斗,草多少一捆?
- 豆是五十個錢一斗,草是十個錢一捆。
- 這是真的嗎?你不要再瞒我。
- 阿哥你這是什麼話?你也是走熟的客人,我們如同一家,我怎麼敢胡說,你不信的話,到別的店裡去試問,可得知我的真假。
- 我想你也不是騙我的人,有什麼去試問之處?
第 14 课 (阅读 2) ---- 目录 ---- 第 16 课 (阅读 4)
- 本课文本摘自:中華民國滿族協會網站 http://www.manchusoc.org/contents/language.htm.