跳转到内容

满语/第19课 - 阅读 7

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

文本和翻译

[编辑 | 编辑源代码]


文本 1 - 主祷文

  • abka de bisire musei ama,
  • ama-i colo gingguleme tukiyakini(tukiyekini),
  • ama-i gurun enggelenjikini,
  • ama-i hese abka de yabubure songkoi na de yabubukini,
  • meni inenggidari baitalara jemengge be enenggi mende šangnara,
  • mende edelehe urse be meni guwebure ba tuwame, meni ama de edelehe babe guwebure,
  • membe endebure bade isiburakū,
  • elemangga ehe ci uksalara be bairengge,
  • cohome gurun toose, ten-i derengge enteheme ama de bi sere durgun(turgun),
  • ameng.


  • 我们在天上的父,
  • 愿人都尊你的名为圣。
  • 愿你的国降临。
  • 愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
  • 我们日用的饮食,今日赐给我们。
  • 免我们的债,如同我们免了人的债。
  • 不叫我们遇见试探,
  • 救我们脱离凶恶。
  • 因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们。
  • 阿们



文本 2 - 马可福音选读


musei ejen Isus Hristos i tutabuha ice hesei jai debtelin. enduringge ewanggelium marka i ulaha songkoi. ujui fiyelen


  1. abkai ejen i jui Isus Hristos i ewanggelium i deribun oho
  2. porofyet-Asa-i bithe de henduhengge, tuwa, bi sini derei juleri sini yabuci acara jugūn be dasatara mini selgiyesi be takvrambi.
  3. bigan de hvlara niyalmai jilgan ejen i jalin jugūn be dasata talu jugūn be necin ubu sehengge. abkai ejen i jui Isus Hristos i ewanggelium i deribun oho.
  4. Iowang bihan de oboro dorolon be yabubume weile guwebure jalin aliyacun be yendebume oboro doro be selgiyeme tuciki.
  5. gubci Iodeye golo Iyerusalima hecen i niyalma terei jakade jifi, meni meni beyei weile be firgembume Iordang bira de terei oboro be alime gaiha.
  6. Iowang temen i funiyehei etuku etume ilgen i uše be dere de umiyelembihe sebsehe. bihan i hibsu be teile jembihe.
  7. tere selgiyeme hendume mini amala generengge minci lakcafi mangga kai. bi gelhun akū hujufi terei hūwaitame sabu i uše be suci ojorakū.
  8. bi suwembe mukei oboho tere hono enduringge enduri de obombi sehebi.
  9. tere udu inenggi i dolo Isus Kaliliyeya goloi Nasaret hoton ci jifi, Iordang bira de Iowang ni oboro be alime gaiha.
  10. muke ci tucire nerginde Iowang gaitai abka neire enduringge enduri i guwecihe i gese terei ninggude wasinjire be sabuha.


我们主耶稣基督新约的第二卷。圣经马可福音。第一章


  1. 关于上帝的儿子耶稣基督福音的开始。
  2. 先知以赛亚写道:“我要差遣我的使者在你前面,预备你的道路。”
  3. “在旷野有人喊着说:‘预备主的道,修直他的路。’” _关于上帝的儿子耶稣基督福音的开始_。
  4. 约翰来了,在旷野施洗,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
  5. 全犹太地和耶路撒冷的人都出去到他那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
  6. 约翰身穿骆驼毛的衣服,腰间束着皮带,吃蝗虫和野蜜。
  7. 他宣讲说:“在我以后,有一位比我更有能力的要来,我连弯腰解开他鞋带也不配。
  8. 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  9. 那时候,耶稣从加利利的拿撒勒来到约旦河,受约翰的洗。
  10. 耶稣从水里上来的时候,看见天开了,圣灵仿佛鸽子降在他身上。
  • 文本 _abkai ejen i jui Isus Hristos i ewanggelium i deribun oho_ 以斜体形式出现在满语版本的 1:3 结尾,而不是圣经英王钦定本的 1:1。在文本和翻译中,我把它列出两次:斜体表示它不在原文中,正常字体表示它在原文中。


第 18 课(阅读 6) ---- 目录 ---- 第 20 课(阅读 8)

华夏公益教科书