跳转到内容

满语/图书馆/论语/第二卷

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界

leolen
gisuren᠈
dasan
be
yabuburengge
jai
fiyelen

leolen gisuren - dasan be yabuburengge jai fiyelen
论语 为政第二

fuᡯi᠌
hendume᠈

erdemu ᠊i
dasan
be
yabubuci᠈
duibuleci
hadaha
usihai
adali᠉
terei
bade
bifi᠈
geren
usiha
ukunjimbi᠉
1. fudzi hendume, erdemu -i dasan be yabubuci, duibuleci, hadaha usihai adali. terei bade bifi, geren usiha ukunjimbi. 1. 子曰 为政以德 譬如北辰 居其所而眾星共之
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

irgebun ᠊i
nomun ᠊i
ilan
tanggū
fiyelen
be᠈
emu
gisun
de
baktambuci
ombi᠉
gūnigan
miosihon
akū
sehe
be
kai᠉
2. fudzi hendume, irgebun -i nomun -i ilan tanggū fiyelen be, emu gisun de baktambuci ombi. gūnigan miosihon akū sehe be kai. 2. 子曰 詩三百 一言以蔽之 曰思無邪
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

dasan ᠊i
yarhūdara᠈
erun ᠊i
teksilere
ohode᠈
irgen
guwere
be
bodocibe᠈
kemuni
girucun
be
sarkū᠉
3. fudzi hendume, dasan i yarhūdara. erun i teksilere ohode, irgen guwere be bodocibe, kemuni girucun be sarkū. 3. 子曰 道之以政 齊之以刑 民免而無恥
erdemu ᠊i
yarhūdara᠈
dorolon ᠊i
teksilere
ohode᠈
girucun
be
sambime
wembi᠉
erdemu -i yarhūdara dorolon -i teksilere ohode, girucun be sembime wembi. 道之以德 齊之以禮 有恥且格
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

bi᠈
tofohon
se
de᠈
mujin
tacin
de
oho᠉
gūsin
se
de
toktoho᠈
dehi
se
de᠈
hūlimburakū
oho᠈
susai
se
de᠈
abkai
hesebun
be
saha᠉
4. fudzi hendume, bi, tofohon se de, mujin tacin de oho. gūsin se de toktoho, dehi se de hūlimburakū oho, susai se de, abkai hesebun be saha. 4. 子曰 吾十有五而志於學 三十而立 四十而不惑 五十而知天命
ninju
se
de
šan
ijishūn
oho᠉
nadanju
se
de᠈
mujilen ᠊i
oki
sehe
ici
kemun
be
dabarakū᠉
ninju se de šan ijishūn oho. nadanju se de mujilen -i oki sehe ici kemun be dabarakū. 六十而耳順 七十而從心所欲 不踰矩
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
meng
i
dzi᠈
hiyoošun
be
fonjire
jakade᠈
fuᡯi᠌
hendume᠈

ume
jurcere᠉
5. meng i dzi, hiyoošun be fonjire jakade, fudzi hendume, ume jurcere. 5. 孟懿子問孝 子曰 無違
fan
cy᠈
sejen
jafaha
de᠈
fuᡯi᠌
alame᠈
meng
sun
halangga᠈
minde
hiyoošun
be
fonjiha
de᠈
meni
jabuhangge᠈
ume
jurcere
sehe᠉
fan cy, sejen jafaha de, fudzi alame, meng sun halangga, minde hiyoošun be fonjiha de, meni jabuhangge, ume jurcere sehe. 樊遲御 子告之曰 孟孫問孝於我 我對曰無違
fan
cy
hendume᠈

aibe
henduhebi᠈
fuᡯi᠌
hendume᠈

bisire
de᠈
dorolon ᠊i
uilembi᠉
akūha
de᠈
dorolon ᠊i
icihiyame
sindambi᠉
dorolon ᠊i
wecembi᠉
fan cy hendume, aibe henduhebi, fudzi hendume, bisire de, dorolon -i uilembi. akūha de, dorolon -i icihiyame sindambi. dorolon -i wecembi. 樊遲曰 何謂也 子曰 生事之以禮 死葬之以禮 祭之以禮
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
meng
u
be᠈
hiyoošun
be
fonjire
jakade᠈
fuᡯi᠌
hendume᠈

ama
eme
damu
nimerakū
seme
jobošombi᠉
6. meng u be, hiyoošun be fonjire jakade, fudzi hendume, ama eme damu nimerakū seme jobošombi. 6. 孟武伯問孝 子曰 父母唯其疾之憂
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
dzi
io᠈
hiyoošun
be
fonjire
jakade᠈
fuᡯi᠌
hendume᠈

te ᠊i
hiyoošulambi
serengge᠈
damu
ujime
mutere
be
henduhebi᠉
7. dzi io, hiyoošun be fonjire jakade, fudzi hendume, te -i hiyoošulambi serengge, damu ujime mutere be henduhebi. 7. 子游問孝 子曰 今之孝者 是謂能養
indahūn
morin
ci
aname
gemu
ujimbikai᠈
ginggulerakū
oci᠈
ai
encu
ni᠉
indahūn morin ci aname gemu ujimbikai. ginggulerakū oci, ai encu ni. 至於犬馬 皆能有養 不敬何以別乎
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
dzi
hiya᠈
hiyoošun
be
fonjire
jakade᠈
fuᡯi᠌
hendume᠈

cira
mangga᠉
8. dzi hiya, hiyoošun be fonjire jakade, fudzi hendume, cira mangga, 8. 子夏問孝 子曰 色難
baita
bici᠈
deote
juse
funde
suilacun
be
alire᠈
nure
jemengge
bifi
ungga
sade
uleburengge᠈
erebe
geli
hiyoošun
seci
ombio᠉
baita bici, deote juse funde suilacun be alire, nure jemengge bifi ungga sade uleburengge, erebe geli hiyoošun seci ombio. 有事 弟子服其勞 有酒食 先生饌 曾是以為孝乎
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

bi᠈
hūi ᠊i
emgi
šuntuhuni
gisureci᠈
jurcerakūngge
mentuhun ᠊i
adali᠈
9. fudzi hendume, bi, hūi -i emgi šuntuhuni gisureci, jurcerakūngge mentuhun -i adali, 9. 子曰 吾與回言終日 不違如愚
bederehe
manggi᠈
terei
enggici
be
kimcici᠈
inu
elgiyen ᠊i
tucibume
mutembi᠉
hūi
mentuhun
akū
kai᠉
bederehe manggi, terei enggici be kimcici, inu elgiyen -i tucibume mutembi. hūi mentuhun akū kai. 退而省其私 亦足以發 回也不愚
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

terei
yabun
be
tuwara᠈
terei
deribun
be
cincilara᠈
terei
sulfangga
be
kimcire
ohode᠈
niyalma
adarame
daldambini᠉
niyalma
adarame
daldambini᠉
10. fudzi hendume, terei yabun be tuwara, terei deribun be cincilara, terei sulfangga be kimcire ohode, niyalma adarame daldambini. niyalma adarame daldambini. 10. 子曰 視其所以 觀其所由 察其所安 人焉廋哉 人焉廋哉
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

fe
be
urebumbime᠈
ice
be
sarangge᠈
sefu
oci
ombidere᠉
11. fudzi hendume, fe be urebumbime, ice be sarangge, sefu oci ombidere. 11. 子曰 溫故而知新 可以為師矣
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

ambasa
saisa
be
tetušeci
ojorakū᠉
12. fudzi hendume, ambasa saisa be tetušeci ojorakū. 12. 子曰 君子不器
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
dzi
gung᠈
ambasa
saisa
be
fonjire
jakade᠈
fuᡯi᠌
hendume᠈

gisun  ᠊i
onggolo
yabufu᠈
amala
dahabumbi᠉
13. dzi gung, ambasa saisa be fonjire jakade, fudzi hendume, gisun -i onggolo yabufi, amala dahabumbi. 13. 子貢問君子 子曰 先行其言而後從之
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

ambasa
saisa
neigelembi᠈
haršarakū᠉
buya
niyalma
haršambi᠈
neigelerakū᠉
14. fudzi hendume, ambasa saisa neigelembi, haršarakū. buya niyalma haršambi, neigelerakū. 14. 子曰 君子周而不比 小人比而不周
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

tacibime᠈
gūnirakū
oci᠈
mekele
ombi᠉
gūnimbime
tacirakū
oci᠈
jecuhuri
ombi᠉
15. fudzi hendume, tacimbime, gūnirakū oci, mekele ombi. gūnimbime tacirakū oci, jecuhuri ombi. 15. 子曰 學而不思則罔 思而不學則殆
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

encu
temun ᠊i
tacin
be
kiceci᠈
terei
jobolon
kai᠉
16. fudzi hendume, encu temun -i tacin be kiceci, terei jobolon kai. 16. 子曰 攻乎異端 斯害也已
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

io᠈
sinde
sarasu
be
tacibure᠈
sarangge
be
sambi
se᠈
sarkūngge
be
sarkū
se᠉
ere
uthai
sarasu
kai᠉
17. fudzi hendume, io, sinde sarasu be tacibure, sarangge be sambi se, sarkūngge be sarkū se. ere uthai sarasu kai. 17. 子曰 由 誨女知之乎 知之為知之 不知為不知 是知也
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
dzi
jang᠈
tacire
de
fulun
be
baire
jakade᠈
fuᡯi᠌
hendume᠈

ambula
donjifi᠈
kenehunjerengge
be
sulabu᠉
tereci
gūwa
be
olhošome
gisureci᠈
wakalan
komso
ombi᠉
18. dzi jang, tacire de fulun be baire jakade, fudzi hendume, ambula donjifi, kenehunjerengge be sulabu. tereci gūwa be olhošome gisureci, wakalan komso ombi. 18. 子張學干祿 子曰 多聞闕疑 慎言其餘 則寡尤
ambula
tuwaci
jecuhunjerengge
be
sulabu᠈
tuwaci
gūwa
be
olhošome
yabuci᠈
aliyacun
komso
ombi᠉
ambula tuwaci jecuhunjerengge be sulabu, tuwaci gūwa be olhošome yabuci, aliyacun komso ombi, 多見闕殆 慎行其餘 則寡悔
gisun
de
wakalan
komso᠈
yabun
de
aliyacun
komso
oci᠈
fulun
terei
dolo
bikai᠉
gisun de wakalan komso, yabun de aliyacun komso oci, fulun terei dolo bikai. 言寡尤 行寡悔 祿在其中矣
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ai
gung
fonjime᠈

adarame
ohode᠈
irgen
dahambi᠉
19. ai gung fonjime, adarame ohode, irgen dahambi. 19. 哀公問曰 何為則民服
kungdzi
jabume᠈

tondo
be
tukiyere᠈
geren
miosihūn
be
bederebure
oci᠈
irgen
dahambi᠉
miosihūn
be
tukiyere᠈
geren
tondo
be
bederebure
oci᠈
irgen
daharakū᠉
kungdzi jabume, tondo be tukiyere, geren miosihūn be bederebure oci, irgen dahambi. miosihūn be tukiyere, geren tondo be bederebure oci, irgen daharakū. 孔子對曰 舉直錯諸枉 則民服 舉枉錯諸直 則民不服
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
gi
k'ang
dzi
fonjime᠈

irgen
be
ginggun
tondo
de
huwekiyenduburengge
adarame᠉
20. gi k'ang dzi fonjime, irgen be ginggun tondo de huwekiyenduburengge adarame. 20. 季康子問使民敬忠以勸如之何
fuᡯi᠌
hendume᠈

tob
seme
enggele
oci᠈
ginggulembi᠈
hiyoošulara
jilara
oci᠈
tondo
ombi᠉
saingge
be
tukiyere᠈
muterakūngge
be
tacibure
oci᠈
huwekiyendumbi᠉
fudzi hendume, tob seme enggelere oci, ginggulembi, hiyoošulara jilara oci, tondo ombi. saingge be tukiyere, muterakūngge be tacibure oci, huwekiyendumbi. 子曰 臨之以莊則敬 孝慈則忠 舉善而教不能則勸
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
gūwa᠈
kungdzi ᠊i
baru
hendume᠈

agu
si᠈
ainu
dasan
be
darakū᠈
21. gūwa, kungdzi -i baru hendume, agu si, ainu dasan be darakū, 21. 或謂孔子曰 子奚不為政
fuᡯi᠌
hendume᠈

dasan ᠊i
nomun
de᠈
hiyoošungga
seme
henduhekūbio᠈
damu
hiyoošungga᠈
ahūn
deo
de
senggime
ofi᠈
selgiyeme
dasan
de
isibumbi
sehebi᠉
fudzi hendume, dasan -i nomun de, hiyoošungga seme henduhekūbio, damu hiyoošungga, ahūn deo de senggime ofi, selgiyeme dasan de isibumbi sehebi. 子曰 書云孝乎 惟孝友於兄弟 施於有政
ere
inu
dasan
be
daha
kai᠈
adarame
daha
de
teni
dasan
de
daha
sembi᠉
ere inu dasan be daha kai, adarame daha de teni dasan de daha sembi. 是亦為政 奚其為為政
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈

niyalma
ofi
akdun
akū
oci᠈
terei
ebsi
ojoro
be
sarkū
kai᠉
22. fudzi hendume, niyalma ofi akdun akū oci, terei ebsi ojoro be sarkū kai. 22. 子曰 人而無信 不知其可也
amba
sejen
de
be
akū᠈
ajige
sejen
de
berhun
akū
oci᠈
tere
adarame
yabuci
ombini᠉
amba sejen de be akū, ajige sejen de berhun akū oci, tere adarame yabuci ombini. 大車無輗 小車無軏 其何以行之哉
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
dzi
jang
fonjime᠈

juwan
jalan
be
saci
ombio᠉
23. dzi jang fonjime, juwan jalan be saci ombio. 23. 子張問十世可知也
fuᡯi᠌
hendume᠈

yen


国 ᠊ 的
道路
be
总结
de᠈
terei
可以
知道
罢了
saci
ombi᠉
子曰,殷因于夏礼,所损益可知也。


yen
国 ᠊ 的
道路
be
总结
de᠈
terei
可以
知道
罢了
saci
ombi᠉
周 国,殷 国 的 道路 总结 可以 知道 罢了。 周因于殷礼,所损益可知也。



be

bici᠈

tanggū
jalan
seme
saci
罢了
哀 哀 国 思 的 罢了。 其或继周者 虽百世可知也
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
fuᡯi᠌
hendume᠈







kai᠈

be

贪婪
oci᠈
大丈夫
akū
kai᠉
子曰,天威王,名威,还君,私贪婪,大丈夫 罢了。 子曰,非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。
华夏公益教科书