跳至内容

梅罗埃语/第1课/语音和拼写

来自维基教科书,开放的书籍,面向开放的世界

草书体

𐦠

𐦡

𐦢

𐦣

𐦤

𐦥

𐦦

𐦧

𐦨

𐦩

𐦪

𐦫

𐦬

𐦭

𐦯

𐦱

𐦲

𐦳

𐦮

𐦴

𐦵

𐦶

𐦷

象形文字

𐦀

𐦁

𐦂

𐦃

𐦄

𐦅

𐦆

𐦈

𐦉

𐦊

𐦌

𐦏

𐦐

𐦑

𐦓

𐦕

𐦖

𐦗

𐦒

𐦘

𐦚

𐦜

𐦝

参考编号

A1

H6

A30

F1

M17

V4

E1

Q3

G17

N35

M23

D21

E22

AA1

M8

R34

G39

N29

W11

V13

O4

F16

D4

传统
音译

a

e

i

o

y

w

b

p

m

n

ne

r

l

s

se

k

q

t

te

to

d

Unicode 名称

a

e

i

o

ya

wa

ba

pa

ma

na

ne

ra

la

kha

sa

se

ka

qa

hh

ta

te

to

da

Karanog IV

a

e

i

ê

y

w

b

p

m

n

ñ

r

l

š

s

k

q

t

te

z

Rowan

a

ə

i

o

ya

wa

ba

pa

ma

ne

n

ra (1)

la

cha

s

se

ka

qa

kh

te

t

tu

ra ~ da

Rilly

a 或 u

e, ə 或无元音

i

u ~ o

ya

wa

ba

pa

ma

na

ne ~ nə ~ n

ra

la

ɣa

sa

se ~ sə ~ s

ka

​kᵂa

ɣᵂa

ta

te ~ tə ~ t

tu~to

ra

撒哈拉音译

a (ɔ)

ø (无元音或弱元音)

e

i

y

w

b

f

m

n

r

l

j (ɟ)

s

c

k

g

t

ti

d

梅罗埃文字母表有 4 个元音符号:a、e、i、o,15 个开音节辅音符号和 4 个闭音节辅音符号(se、ne、te、to)。元音 "a" 只能出现在词首。在早期梅罗埃语中,e 和 i 只能出现在词首。否则,词语总是以辅音符号开头。

ɣ(浊软颚擦音)、c(清颚塞音)和 j(浊颚塞音)对英语来说都是外来音。梅罗埃语的 l 和 w 在语音上与英语中的对应字母不同。

实际上,梅罗埃语的语音有多种不同的方法。

传统方法

[编辑 | 编辑源代码]

梅罗埃文字母表可以作为严格的字母音节表来解读。这意味着辅音符号打开音节,元音符号关闭音节。闭音节辅音本身就具有固有的元音,因此不能后面跟着元音符号。

例子

  • abr /abara/ - "人"
  • mk /maka/ - "神"
  • ant /anata/ - "祭司"
  • perite /perite/ - "代理人"

传统方法之所以流行是因为梅罗埃语一直难以破译。它允许轻松地进行推测性语音解读,而无需考虑语言的实际发音。传统方法的一个问题是它不允许词语以辅音结尾,尽管我们知道一些梅罗埃语地名确实以辅音结尾。通过对已知希腊语、科普特语和埃及语翻译的梅罗埃语单词和名称的专业研究,人们开发出了更好的方法。

传统缺陷方法

[编辑 | 编辑源代码]

Karanog IV

[编辑 | 编辑源代码]
华夏公益教科书