跳至内容

现代希腊语/阅读练习/阅读 04

来自维基教科书,开放书籍,开放世界
(重定向自 现代希腊语/第 12 课)

阅读 04

[编辑 | 编辑源代码]

(改编自 FSI)

-Πεινώ. Πού μπορώ να φάω; -我饿了。哪里可以吃饭?
-Αυτή η ταβέρνα έχει πολύ καλή κουζίνα. Πάμε εκεί. -这家酒馆的菜很好吃。我们去那里吧。
-Γκαρσόν, το μενού παρακαλώ. -服务员,请给我菜单。
-Ξέρω ότι εδώ έχουν φρέσκα ψάρια, καλά κοτόπουλα και πολύ νόστιμο κρέας. Αλλά τί μπορούμε να πιούμε; -我知道这里有新鲜的鱼,还有好的鸡肉和美味的肉。但是我们可以喝些什么呢?
-Στήν Ελλάδα όλος ο κόσμος πίνει ούζο, αλλά εμείς μπορομε να πιούμε μπίρα ή ρετσίνα. -希腊人都会喝乌佐酒,但我们可以喝啤酒或雷西娜酒。
-Δηλαδή θέλετε να πείτε ότι το ούζο είναι το εθνικό τους ποτό; Και μήπως είναι το αρνάκι το εθνικό τους φαΐ; -也就是说,你想告诉我乌佐酒是他们的国酒吗?他们的国菜是不是羊羔肉?
-Βεβαίως, όπως επίσης τα σουβλάκια, ο μουσακάς και τα λοιπά. -当然,还有苏弗拉基,穆萨卡等等。
-Τότε θα δοκιμάσουμε αμέσως τα περίφημα φαγητά τους. Καλή όρεξη. -那我们马上尝尝他们著名的食物。祝您用餐愉快!

歌曲:Γερακίνα

[编辑 | 编辑源代码]

Γερακίνα 是一首非常有名的民歌。

旧词汇回顾

φέρνω (aorist φέρ-) 携带
πέφτω (aorist πέσ-) 跌倒
ρίχνω
βγάζω (aorist βγάλ-) 取出
παίρνω
πιάνω 抓住,这里指系住

新词汇

κινώ 移动
βραχιόλι 手镯
βροντώ 隆隆作响,打雷
φωνή 声音
καημός 悲伤
καημένος 字面意思是“悲伤的”,用于表达“可怜我,可怜你”等意思。
χρυσός 金色的
το κορδόνι 绳子,索

Γερακίνα

[编辑 | 编辑源代码]

Κίνησε η Γερακίνα
για νερό κρύο να φέρει
ντρουμπου-ντρουμπου-ντρουμπου-ντρουμ

τα βραχιόλια της βροντούν
τα βραχιόλια της βροντούν
ντρουμπου...

Κι έπεσε μες στο πηγάδι
κι έβγαλε φωνή μεγάλη
ντρουμπου...

Κι έτρεξε ο κόσμος όλος
κι έτρεξα κι εγώ καημένος.
ντρουμπου...

Έριξα χρυσό κορδόνη
και την έπιασα απ τη ζώνη
ντρουμπου...

Γερακίνα θα σε βγάλω
και γυναίκα θα σε πάρω
ντρουμπου...

翻译
Yerakina 为了取冷水而移动...她的手镯发出雷鸣般的声音(现在时)。
她掉进了井里,她大声喊叫(字面意思是“从她嘴里发出很大的声音”)。
然后每个人都跑来,我,可怜的我,也跑来了。
扔下一条金色的绳子,并把它系在她腰带上。
Yerakina,我会把你拉出来,然后娶你为妻。


华夏公益教科书