跳转到内容

NetHack/Roguelike 游戏翻译

来自维基教科书,面向开放世界的开放书籍

NetHack 免费参考

教程

剧透

编辑此模板

此页面旨在总结有关如何将NetHack或其他roguelike游戏翻译成其他语言的信息。

可用的翻译

[编辑 | 编辑源代码]

有一个西班牙语翻译的 NetHack 可用。还有NetHack和 Slash'EM 的日语翻译。

西班牙语翻译没有使用GNU gettext,这是用于翻译所有应用程序的通用系统。

有一个Ubuntu roguelike 翻译项目,尽管它才刚刚开始,还没有活跃起来。

未发布的翻译

[编辑 | 编辑源代码]

许多其他人已经开始(并且经常放弃)其他翻译工作;搜索rec.games.roguelike.* 新闻组以获取更多信息。如果您找到有关已废弃 roguelike 的信息,请尽可能在此处发布原始翻译者的联系信息。

翻译问题

[编辑 | 编辑源代码]

roguelike 翻译中的问题包括

  • 影响所有软件翻译人员的问题
    • 动词的共轭
    • 名词和形容词的结合
    • 数字和名词的混合
    • 阳性/阴性
    • 单数/双数/复数
  • roguelike 特有的问题
    • 用户在许愿提示中输入的文本的解析

有关更多信息,请参阅rec.games.roguelike.* 新闻组中的相关主题

华夏公益教科书