Jump to content

Pinyin/News summary/2015

From Wikibooks, open books for an open world

See also

Note:
Pinyin tone marking

2015-11-07

[edit | edit source]

Meeting between Ma Ying-jeou and Xi Jinping

[edit | edit source]

Taiwan leader Ma Ying-jeou met up with Mainland China leader Xi Jinping on 7 November 2015, the highest exchange between the leader of the two sides of the Taiwan Strait.

台湾领导人马英九与中国大陆领导人习近平於2015年11月7日见面了,是海峡两岸最高领导人的会面的。

Táiwān lǐngdǎorén Mǎ Yīngjiǔ yǔ Zhōngguó dàlù lǐngdǎorén Xí Jìnpíng yú 2015 nián 11 yuè 7 rì jiànmiàn le, shì hǎixiá liǎng'àn zuìgāo lǐngdǎorén de huìmiàn de.

2015-08-13

[edit | edit source]

Jimmy Carter gets cancer

[edit | edit source]

Former US President Jimmy Carter says that, recent liver operation showed he has cancer, which has spread to other parts of his body.

Meeiguor qiarn zoongtoong Jimmy Carter shuo, zuihjihn ganzahng shooushuh xiaanshih ta yoou airzhehng, bihngqiee kuohsahn daoh shentii qirta buhfehn.

Tianjin huge explosions

[edit | edit source]

China's northern city Tianjin has happened huge explosions, killing more than hundred of people and injuring hundreds.

Zhongguor beeifang cherngshih Tianjin fasheng dah baohzhah, chaoguoh baai rern siiwarng, jii-baai rern shouhshang.

2015-07-13

[edit | edit source]

China exports end three-month slide

[edit | edit source]

Exports of China, the world's second largest economy, have risen again, ending three months of decline in June.

世界第二大经济体中国的出口,在下降三个月之后,六月份再次上升。

Shìjiè dì-èr dà jīngjìtǐ Zhōngguó de chūkǒu, zài xiàjiàng sān gè yuè zhīhòu, Liùyuèfèn zàicì shàngshēng.

Chinese Mainland shares recover losses

[edit | edit source]

Chinese Mainland stocks have rebounded sharply and continue to rise, as more measures to strengthen the stimulation,

由于更多措施加强刺激,使中国内地股票大幅反弹并且继续上扬。

Yóuyú gèngduō cuòshī jiāqiáng cìjī, shǐ Zhōngguó Nèidì gǔpiào dàfú fǎntán bìngqiě jìxù shàngyáng.

US interest rates likely to rise this year

[edit | edit source]

Federal Reserve chairwoman Janet Yellen has repeated her view that the central bank is likely to start raising interest rates this year.

美国可能今年加息

联邦储备女主席Janet Yellen重申,央行可能今年开始加息。

Měiguó kěnéng jīnnián jiāxī

Liánbāng Chúbèi nǚzhǔxí Janet Yellen chóngshēn, Yāngháng kěnéng jīnnián kāishǐ jiāxī.

2015-04-21

[edit | edit source]

China to build China-Pakistan superhighway

[edit | edit source]

China's President Xi Jinping has signed agreements with Pakistan promising investment of USD46bn.

The focus of spending is on building a China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) - a network of roads, railway and pipelines between the long-time allies.

They will run some 3,000km from Gwadar in Pakistan to China's western Xinjiang region.

The projects will give China direct access to the Indian Ocean and beyond.

中国建造中国Pakistan超级公路

中国国家主席习近平与Pakistan签订协议投资USD46bn。

投资重点建设中国Pakistan经济走廊(CPEC) - 这两个长期盟友之间的道路、铁路和管道网络。

网络长约3,000km,从Pakistan的Gwadar至中国西部的新疆地区。

该项目使中国可直通India洋出海。

Zhōngguó jiànzào Zhōngguó-Pakistan chāojí gōnglù

Zhōngguó guójiā zhǔxí Xí Jìnpíng yǔ Pakistan qiāndìng xiéyì tóuzī USD46bn.

Tóuzī zhòngdiǎn jiànshè Zhōngguó-Pakistan Jīngjì Zǒuláng (CPEC) - zhè liǎng gè chángqī méngyǒu zhījiān de dàolù, tiělù hé guǎndào wǎngluò.

Wǎngluò cháng yuē 3,000km, cóng Pakistan de Gwadar zhì Zhōngguó xībù de Xīnjiāng dìqū.

Gāi xiàngmù shǐ Zhōngguó kě zhítōng India Yáng chūhǎi.

2015-03-26

[edit | edit source]

Germanwings co-pilot destroys plane deliberately

[edit | edit source]

The co-pilot of the Germanwings flight that crashed in the French Alps, named as Andreas Lubitz, appeared to want to destroy the plane, officials said. It is not known to have links to terrorism.

Germanwings副机司故意摧毁飞机

官方表示,坠毁法国Alps山脉的Germanwings航班副机司 Andreas Lubitz,看来特意撞毁飞机。未知与恐怖主义有关。

Germanwings fùjīsī gùyì cuīhuǐ fēijī

guānfāng biǎoshì, zhuìhuǐ fàguó Alps shānmài de Germanwings hángbān fùjīsī Andreas Lubitz, kànlái tèyì zhuànghuǐ fēijī. Wèizhī yǔ kǒngbùzhǔyì yǒuguān.

2015-03-23

[edit | edit source]

Mosquitoes bring diseases to UK

[edit | edit source]

More rainfall and warmer temperatures could provide ideal conditions for mosquitoes in the UK.

Mosquitoes could bring diseases such as dengue fever and West Nile virus to the UK within the next few decades, experts are warning.

蚊子带给UK疾病

UK更多降雨和气温升高会提供理想环境给蚊子。

专家警告,未来几十年,蚊子会带给UK疾病,如dengue fever和West Nile virus。

Wénzi dàigěi UK jíbìng

UK gèngduō jiàngyǔ hé qìwēn shēnggāo huì tígōng lǐxiǎng huánjìng gěi wénzi.

Zhuānjiā jǐnggào, wèilái jǐshí nián, wénzi huì dàigěi UK jíbìng, rú dengue fever hé West Nile virus.

Lee Kuan Yew dies

[edit | edit source]

Lee Kuan Yew, the statesman changed Singapore from a small port city into a rich country, has died at the age of 91.

Lee Kuan Yew逝世

把Singapore从小港口城市变为富裕国家的政治家Lee Kuan Yew逝世,享年91岁。

Lee Kuan Yew shìshì

Bǎ Singapore cóng xiǎo gǎngkǒu chéngshì biànwéi fùyù guójiā de zhèngzhìjiā Lee Kuan Yew shìshì, xiǎngnián 91 suì.

2015-03-21

[edit | edit source]

Mental problem causes insomnia

[edit | edit source]

Saturday is World Sleep Day, and this year’s theme in China is on mental health. A recent report from the Chinese Sleep Research Society has revealed that nearly 40 percent of adults in the country suffer from insomnia. More and more young people are now having sleeping problems, and they're frequently caused by mental health issues.

心理问题导致失眠

周六是世界睡眠日,中国今年的主题是心理健康。中国睡眠研究会最近的报告显示,全国接近40%的成年人有失眠问题。现在越来越多年轻人有睡眠问题,经常是心理健康问题导致。

Xīnlǐ wèntí dǎozhì shīmián

Zhōuliù shì Shìjiè Shuìmián Rì, Zhōngguó jīnnián de zhǔtí shì xīnlǐ jiànkāng. Zhōngguó Shuìmián Yánjiūhuì zuìjìn de bàogào xiǎnshì, quánguó jiējìn 40% de chéngniánrén yǒu shīmián wèntí. Xiànzài yuèláiyuè duō niánqīngrén yǒu shuìmián wèntí, jīngcháng shì xīnlǐ jiànkāng wèntí dǎozhì.

2015-03-19

[edit | edit source]

Yahoo cuts 350 jobs in China

[edit | edit source]

Yahoo zaih ZG cairyuarn 350


Internet giant Yahoo is closing its China office as part of a worldwide consolidation aimed at cutting costs.

youryur quarnqiur herbihng yii xuejiaan cherngbeen, Internet juhrern Yahoo guanbih ta de ZG bahnshihchuh.


It is Yahoo's last physical presence in China after it sold its Chinese business to Alibaba in 2005.

2005 niarn Yahoo de ZG yehwuh maih geei Alibaba houh, zheh shih ta zaih ZG zuihhouh de shirtii.


Its spokesperson said that about 350 jobs would be cut.

ta de fayarnrern biaaoshih huih cairyuarn yue 350.

Nexen cuts 400 jobs

[edit | edit source]

Nexen cairyuarn 400


Nexen Energy, a subsidiary of Chinese state-owned energy giant CNOOC, said it will cut 400 jobs in its North American and UK operations.

ZG guoryirng nerngyuarn juhrern CNOOC de ziigongsi Nexen Nerngyuarn xuanbuh zaih Beei Meei her UK cairyuarn 400.


The Calgary-based firm will reduce its workforce in North America by 340 employees, with the UK losing 60 jobs.

gai gongsi zoongbuh zaih Calgary, huih zaih Beei Meei cairyuarn 340, zaih UK cairyuarn 60.


The cuts were being made in response to plunging oil prices, which has resulted in a "industry downturn", it said.

Nexen biaaoshih, zhehcih cairyuarn youryur yourjiah baohdie daaozhih "harngyeh bujiingqih".

2015-03-18

[edit | edit source]

Tourists killed at Tunis museum

[edit | edit source]

Gunmen have attacked a museum in the capital of Tunisia, killing 23 people including 20 foreign tourists, and injuring more than 40.

Tunisia博物馆游客被杀

枪手袭击Tunisia首都一间博物馆,杀死23人包括20个外国游客,超过40人受伤。

Tunisia bówùguǎn yóukè bèishā

Qiāngshǒu xíjī Tunisia shǒudū yī jiān bówùguǎn, shāsǐ 23 rén bāokuò 20 gè wàiguó yóukè, chāoguò 40 rén shòushāng.

France and Germany join Chinese bank

[edit | edit source]

France and Germany are to join the UK in becoming members of a Chinese-led Asian development bank.

The finance ministries of both countries confirmed on Tuesday that they would be applying for membership of the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB).

Last week, the US issued a rare rebuke to the UK over its decision to become a member of the AIIB.

The US considers the AIIB a rival to the Western-dominated World Bank.

The UK was the first Western economy to apply for membership of the bank.

But German finance minister Wolfgang Schaeuble confirmed on Tuesday that his country would also be applying for membership.

France's finance ministry confirmed it would be joining the bank. It is believed Italy also intends to join.

法国和德国加入中国的银行

法国和德国会随英国成为中国主导的亚洲的发展银行的成员。

两国财政部周二证实,他们会申请成为亚洲基建投资银行(AIIB)的成员。

上周,美国罕有地指责英国决定成为AIIB的成员。

美国认为AIIB是西方主导的世界银行的对手。

英国是首个西方经济体申请成为该银行会员。

此外,德国财长Wolfgang Schaeuble周二证实,他的国家也会申请会员资格。

法国财政部证实会加入该银行。相信Italy也会参加。

Fǎguó hé Déguó jiārù Zhōngguó de yínháng

Fǎguó hé Déguó huì suí Yīngguó chéngwéi Zhōngguó zhǔdǎo de Yàzhōu de fāzhǎn yínháng de chéngyuán.

Liǎngguó cáizhèngbù zhōu'èr zhèngshí, tāmen huì shēnqǐng chéngwéi Yàzhōu Jījiàn Tóuzī Yínháng (AIIB) de chéngyuán.

Shàngzhōu, Měiguó hǎnyǒu de zhǐzé Yīngguó juédìng chéngwéi AIIB de chéngyuán.

Měiguó rènwéi AIIB shì Xīfāng zhǔdǎo de Shìjiè Yínháng de duìshǒu.

Yīngguó shì shǒugè Xīfāng jīngjìtǐ shēnqǐng chéngwéi gāi yínháng huìyuán.

Cǐwài, Déguó cáizhǎng Wolfgang Schaeuble zhōu'èr zhèngshí, tā de guójiā yě huì shēnqǐng huìyuán zīgé.

Fǎguó cáizhèngbù zhèngshí huì jiārù gāi yínháng. Xiāngxìn Italy yě huì cānjiā.

2015-03-16

[edit | edit source]

More shops closed down

[edit | edit source]

The number of high street shops fell sharply in last year, a research suggests.

The Local Data Company, which based its analysis on the top 500 UK town centers, said the number of high street shops reduced by a total of 987 in 2014, almost three times the 2013 total.

Last year there were 5,839 shops closed, equivalent to 16 per day.

更多店铺倒闭

大街商店的数量去年大幅下跌,研究指出。

本地数据公司分析了500个主要的英国城镇中心后表示,2014年大街商店的数量减少了共987间,几乎是2013年总数的3倍。

去年有5839间商店关门,相当于每天16间。

Gèngduō diànpù dǎobì

Dàjiē shāngdiàn de shùliàng qùnián dàfú xiàdiē, yánjiū zhǐchū.

Běndì Shùjù Gōngsī fēnxīle 500 gè zhǔyào de Yīngguó chéngzhèn zhōngxīn hòu biǎoshì, 2014 nián dàjiē shāngdiàn de shùliàng jiǎnshǎole gòng 987 jiān, jīhū shì 2013 nián zǒngshǔ de 3 bèi.

Qùnián yǒu 5839 jiān shāngdiàn guānmén, xiāngdāng yú měitiān 16 jiān.

Inactive child may become couch potato

[edit | edit source]
Couch potatoes

Inactive children may become couch potatoes in middle age, a study suggests.

Researchers compared the TV viewing habits of more than 6,000 British people born in a single week in 1970, at the ages of 10 and 42.

Parents should increase children's physical activity to ensure they become fit and healthy adults, the University College London authors conclude.

不活跃儿童会成为沙发土豆

不活跃儿童,中年会成为沙发土豆,研究显示。

研究人员比较了超过6000个1970年同一星期出生的英国人 ,在10岁和42岁时看电视的习惯。

家长应增加孩子的运动量,确保他们成为健康的成年人,London大学学院的作者得出结论。

Bù huóyuè értóng huì chéngwéi shāfā tǔdòu

Bù huóyuè értóng, zhōngnián huì chéngwéi shāfā tǔdòu, yánjiū xiǎnshì.

Yánjiū rényuán bǐjiàole chāoguò 6000 gè 1970 nián tóngyī xīngqí chūshēng de Yīngguórén, zài 10 suì hé 42 suì shí kàn diànshì de xíguàn.

Jiāzhǎng yīng zēngjiā háizi de yùndòngliàng, quèbǎo tāmen chéngwéi jiànkāng de chéngniánrén, London Dàxué Xuéyuàn de zuòzhě déchū jiélùn.

China is third largest arms exporter

[edit | edit source]

China has become the world's third largest exporter of arms after the US and Russia, according to a new report.

China overtook Germany, France and the UK in exporting weapons between 2010 and 2014.

China now accounts for about 5% of the world's exports of arms.

中国是第三大武器出口国

新的报告指出,中国在美国和Russia之后成为世界第三大武器出口国。

2010年和2014年之间,中国出口武器超越德国,法国和英国。

中国武器出口世界目前约占5%。

Zhōngguó shì dìsān dà wǔqì chūkǒu guó

Xīn de bàogào zhǐchū, Zhōngguó zài Měiguó hé Russia zhīhòu chéngwéi shìjiè dìsān dà wǔqì chūkǒu guó.

2010 nián hé 2014 nián zhījiān, Zhōngguó chūkǒu wǔqì chāoyuè Déguó, Fǎguó hé Yīngguó.

Zhōngguó wǔqì chūkǒu shìjiè mùqián yuē zhàn 5%.

2015-03-15

[edit | edit source]

Lack of sleep causes diabetes

[edit | edit source]

睡眠不足导致糖尿病

Shuìmián bùzú dǎozhì tángniàobìng


Several lines of evidence indicate that chronic lack of sleep may contribute to the risk of type 2 diabetes. Adequate sleep and good sleep hygiene should be included among the goals of a healthy lifestyle, especially for patients with diabetes. We urge clinicians to recommend at least 7 hours of uninterrupted sleep per night as part of a healthy lifestyle.

一些证据表明,慢性睡眠不足可能导致2型糖尿病。充足的睡眠和良好的睡眠卫生应该是健康生活方式的目标之一,特别是糖尿病患者。我们敦促医生建议至少7个小时的夜间不间断睡眠作为健康生活方式的一部分。

Yīxiē zhèngjù biǎomíng, mànxìng shuìmián bùzú kěnéng dǎozhì 2 xíng tángniàobìng. Chōngzú de shuìmián hé liánghǎo de shuìmián wèishēng yīnggāi shì jiànkāng shēnghuó fāngshì de mùbiāo zhīyī, tèbié shì tángniàobìng huànzhě. Wǒmen dūncù yīshēng jiànyì zhìshǎo 7 gè xiǎoshí de yèjiān bù jiànduàn shuìmián zuòwéi jiànkāng shēnghuó fāngshì de yībùfèn.

2015-03-13

[edit | edit source]

North Korea fires missles

[edit | edit source]

North Korea has fired 7 ground-to-air missiles into the sea, South Korea's defence ministry says.

It happens at the last day of an annual US-South Korea military exercise.

North Korea leader Kim Jong-un has attended the launch on Thursday, South Korea spokesman said.

朝鲜发射导弹

朝鲜发射7个地对空导弹入海,韩国国防部表示。

它发生在每年美韩军事演习的最后一天。

朝鲜领导人Kim Jong-un星期四出席了这次发射,韩国政府发言人说。

Cháoxiǎn fāshè dǎodàn

cháoxiǎn fāshè 7 gè dìduìkōng dǎodàn rùhǎi, Hánguó guófángbù biǎoshì.

Tā fāshēng zài měinián Měi-Hán jūnshì yǎnxí de zuìhòu yītiān.

Cháoxiǎn lǐngdǎorén Kim Jong-un xīngqísì chūxíle zhècì fāshè, Hánguó zhèngfǔ fāyánrén shuō.

Morrisons profit falls sharply

[edit | edit source]

Morrisons yirnglih dahdie


Morrisons supermarket has reported its worst results in 8 years, with pre-tax profits falling by more than half from a year earlier.

Morrisons chaoshih 8 niarnlair yehjih zuih chah, shuihqiarn yirnglih bii quhniarn xiahdie chaoguoh yibahn.

2015-03-10

[edit | edit source]

US stocks fall as USD strong

[edit | edit source]

Shares in the US opened sharply lower on Tuesday, as investors worried that the strong dollar could hurt US exports.

USD強勁使US股票下跌

美國股市週二開盤大幅走低,因投資者擔心強勢美元可能會損害美國的出口。

USD qiángjìng shǐ US gǔpiào xiàdié

Měiguó gǔshì zhōu'èr kāipán dàfú zǒudī, yīn tóuzīzhě dānxīn qiángshì měiyuán kěnéng huì sǔnhài Měiguó de chūkǒu.

Pound hits 7-year high against euro

[edit | edit source]

The pound has reached a new high against the euro in 7 years, after the European Central Bank (ECB) began its government bond buying program.

UK tourists visiting Europe will be cheaper this year than last year.

英鎊兌歐元7年來新高

歐洲央行(ECB)開始政府債券購買計劃之後,英鎊兌歐元達到7年來新高。

英國遊客去歐洲今年比去年會更便宜。

Yīngbàng duì ōuyuán 7 nián lái xīngāo

Ōuzhōu Yāngháng (ECB) kāishǐ zhèngfǔ zhàiquàn gòumǎi jìhuà zhīhòu, yīngbàng duì ōuyuán dádào 7 nián lái xīngāo.

Yīngguó yóukè qù Ōuzhōu jīnnián bǐ qùnián huì gèng piányí.

Sam Simon, co-creator of 'The Simpsons' dies at 59

[edit | edit source]

《Simpsons》創辦人之一Sam Simon逝世,享年59歲

“Simpsons” chuàngbànrén zhīyī Sam Simon shìshì, xiǎngnián 59 suì


The co-creator of the hit animated show, The Simpsons, has died at age 59.

熱播動畫片Simpsons的聯合創作人逝世,享年59歲。

Rèbō dònghuàpiàn Simpsons de liánhé chuàngzuòrén shìshì, xiǎngnián 59 suì.


Sam Simon had been battling colon cancer, his agent said on Monday.

他的經理人週一表示,Sam Simon患有大腸癌。

Tā de jīnglǐrén Zhōuyī biǎoshì, Sam Simon huànyǒu dàcháng'ái.


Simon won seven Emmy awards for his work as a writer, director and executive producer for the longest-running sitcom on American television.

Simon是美國電視最長的情景喜劇作家、導演和執行製片人,榮獲7項Emmy獎獎項。

Simon shì Měiguó diànshì zuì cháng de qíngjǐng xǐjù zuòjiā, dǎoyǎn hé zhíxíng zhìpiànrén, rónghuò 7 xiàng Emmy Jiǎng jiǎngxiàng.


The Simpsons, which chronicles the life of a clumsy father and his dysfunctional family, first aired in 1989.

Simpsons於1989年首播,描述一個笨拙的父親和他的不正常家庭生活。

Simpsons yú 1989 nián shǒubō, miáoshù yīgè bènzhuō de fùqīn hé tā de bù zhèngcháng jiātíng shēnghuó.


Simon led the show's writing staff and is credited with developing the characters that feature in the show.

Simon領導該劇的寫作和人物創作。

Simon lǐngdǎo gāi jù de xiězuò hé rénwù chuàngzuò.


He left the show after four seasons, but continued to receive between $20 million (£13.2 m) to $30 million each year after striking a deal that gave him a part of the show's future earnings.

他於4個上演期之後離職,公司協議繼續每年支付他2千多萬美元。

Tā yú 4 gè shàngyǎnqī zhīhòu lízhí, gōngsī xiéyì jìxù měinián zhīfù tā 2 qiān duō wàn měiyuán.


After his diagnosis, he said he wanted to donate all of his fortune to charity.

得病之後,他決定捐出全部財富做慈善。

Débìng zhīhòu, tā juédìng juānchū quánbù cáifù zuò císhàn.


Simon gave much of his money to social causes, especially those working on animal welfare issues.

Simon一直捐助社會事業,尤其是動物福利。

Simon yīzhí juānzhù shèhuì shìyè, yóuqíshì dòngwù fúlì.


In 2002, he founded the non-profit Sam Simon Foundation which is devoted to rescuing dogs from shelters and training them to assist the disabled.

2002年他創辦非牟利Sam Simon基金會,專門救助和訓練流浪狗幫助殘疾人士。

2002 nián tā chuàngbàn fēimóulì Sam Simon jījīnhuì, zhuānmén jiùzhù hé xùnliàn liúlàng gǒu bāngzhù cánjí rénshì.

2015-03-09

[edit | edit source]

Libya IS kidnaps 9 foreigners

[edit | edit source]

Islamic State (IS) has kidnapped 9 foreign oil workers in Libya, and beheaded 8 guards.

Islam國(IS)在Libya綁架9個外國石油工人,並斬殺8個衛士。

Islam Guó (IS) zài Libya bǎngjià 9 gè wàiguó shíyóu gōngrén, bìng zhǎnshā 8 gè wèishì.

2015-03-08

[edit | edit source]

UK needs to prepare for driverless cars

[edit | edit source]

The government needs to work out how driverless cars will be introduced onto UK roads, an influential group of MPs has said.

英國需要為無人駕駛汽車準備

政府需要制定無人駕駛汽車怎樣引入英國,一批有影響力的國會議員說。

Yīngguó xūyào wèi wúrén jiàshǐ qìchē zhǔnbèi

Zhèngfǔ xūyào zhìdìng wúrén jiàshǐ qìchē zěnyàng yǐnrù Yīngguó, yī pī yǒu yǐngxiǎnglì de guóhuì yìyuán shuō.

Welfare of India's tea workers

[edit | edit source]

India is one of the world's leading tea producers, but there are concerns about the welfare of hundreds of thousands of tea workers.

Hunger, disease and exploitation are widespread in many remote communities.

The UN is now working in dozens of villages to protect the welfare of families.

Humphrey Hawksley reports from Bagdogra in West Bengal.

印度茶葉工人的福利

印度是世界上領先的茶葉生產國之一,但幾十萬茶葉工人的福利有問題。

飢餓,疾病和剝削在許多偏遠地區很普遍。

UN目前在數十個村莊致力保護家庭福利。

Humphrey Hawksley 在 West Bengal 的 Bagdogra 報導。

Yìndù cháyè gōngrén de fúlì

Yìndù shì shìjiè shàng lǐngxiān de cháyè shēngchǎn guó zhīyī, dàn jǐ shí wàn cháyè gōngrén de fúlì yǒu wèntí.

Jī'è, jíbìng hé bōxuè zài xǔduō piānyuǎn dìqū hěn pǔbiàn.

UN mùqián zài shùshí gè cūnzhuāng zhìlì bǎohù jiātíng fúlì.

Humphrey Hawksley zài West Bengal de Bagdogra bàodǎo.

Call to limit junk food and alcohol advertising

[edit | edit source]

Too much alcohol and junk food advertising is harming Scotland's health, doctors have warned.

The British Medical Association (BMA) in Scotland said regulation was weak, increasing obesity and alcohol problems.

呼籲限制垃圾食品和酒類廣告

過多的酒精和垃圾食品廣告危害 Scotland 的健康,醫生警告。

英國醫學會(BMA)在 Scotland 說,監管薄弱使癡肥和酗酒問題增加。

Hūyù xiànzhì lèsè shípǐn hé jiǔlèi guǎnggào

Guòduō de jiǔjīng hé lèsè shípǐn guǎnggào wéihài Scotland de jiànkāng, yīshēng jǐnggào.

Yīngguó Yīxuéhuì (BMA) zài Scotland shuō, jiānguǎn bóruò shǐ chīféi hé xùjiǔ wèntí zēngjiā.

Farc to help clean mines

[edit | edit source]

Farc bangzhuh qingchur dihleir


Colombia's government and Farc rebels have agreed to work together to remove landmines in rural areas of the country where they have fought since the 1960s.

Colombia zhehngfuu yuu Farc pahnjun torngyih liarnshoou zaih gai guor ta.men zihcorng 60 niarndaih jiuh zhahndouh de xiangcun dihqu qingchur dihleir.

2015-03-07

[edit | edit source]

Boko Haram joins IS

[edit | edit source]

Boko Haram jiaruh IS


Boko Haram pledges allegiance to Islamic State, a message on its Twitter account says.

Boko Haram zaih ta de Twitter huhkoou fashih xiaohzhong Islam Guor.

Nigeria blasts kill many people

[edit | edit source]

Nigeria baohzhah duo rern sii


Multiple blasts in the Nigeria's north-eastern city of Maiduguri kill 50 people and injure 56, a Nigeria official says.

Nigeria dongbeei cherngshih Maiduguri duo cih baohzhah, 50 rern sii, 56 shang, Nigeria guanyuarn shuo.

China deletes online anti-pollution movie

[edit | edit source]

中國刪除網上反污染電影

Zhōngguó shānchú wǎngshàng fǎn-wūrǎn diànyǐng


China has removed from websites a popular documentary which highlights the country's severe pollution problem.

中國刪除流行網上突出該國嚴重污染問題的紀錄片。

Zhōngguó shānchú liúxíng wǎngshàng túchū gāi guó yánzhòng wūrǎn wèntí de jìlùpiàn.

Mali pub attack kills five

[edit | edit source]

Mali酒館襲擊5死

Mali jiǔguǎn xíjí 5 sǐ


Five people, including three Europeans, are killed in a machine-gun and grenade attack on a bar in Mali's capital city of Bamako.

機槍和榴弹襲擊Mali首都Bamako一間酒吧,殺死5人,包括3個歐洲人。

Jīqiāng hé liúdàn xíjí Mali shǒudū Bamako yī jiàn jiǔbā, shāsǐ 5 rén, bāokuò 3 gè Ōuzhōu rén.

US adds 295,000 jobs in February

[edit | edit source]

The US economy added 295,000 jobs in February, while the unemployment rate fell to 5.5% from 5.7%, according to Labor Department figures.

US二月增加295,000職位

美國經濟二月增加295,000個職位,失業率從5.7%下降到5.5%,勞工部數字顯示。

US Èryuè zēngjiā 295,000 zhíwèi

Měiguó jīngjì Èryuè zēngjiā 295,000 gè zhíwèi, shīyèlǜ cóng 5.7% xiàjiàng dào 5.5%, Láogōngbù shùzì xiǎnshì.

2015-03-06

[edit | edit source]

Low-fat diet 'burns more fat'

[edit | edit source]

Eating a low-fat, rather than a low-carb diet leads to a greater loss of body fat, according to US National Institutes of Health.

低脂肪飲食 "更減肥"

美國健康研究院指出,低脂肪比低碳水化合物飲食更減肥。

Dī zhīfáng yǐnshí "gèng jiǎnféi"

Měiguó Jiànkāng Yánjiùyuàn zhǐchū, dī zhīfáng bǐ dī tànshuǐ huàhéwù yǐnshí gèng jiǎnféi.

Guangzhou attack injures 9

[edit | edit source]

Nine people have been injured in a knife attack at a station in the city of Guangzhou in Guangdong province in southern China, police say.

廣州襲擊9傷

中國南部廣東省廣州市一個車站發生持刀襲擊事件,9人受傷,警方說。

Guǎngzhōu xíjí 9 shāng

Zhōngguó nánbù Guǎngdōng Shěng Guǎngzhōu Shì yīgè chēzhàn fāshēng chídāo xíjí shìjiàn, 9 rén shòushāng, jǐngfāng shuō.

Coffee cleans arteries

[edit | edit source]

Drinking a few cups of coffee a day may help people avoid clogged arteries, reducing the risk of heart disease, Korean researchers believe.

咖啡清潔動脈

每天喝幾杯咖啡可幫助避免動脈阻塞,降低心臟病風險,韓國研究人員認為。

Kāfēi qīngjié dòngmài

Měitiān hē jǐ bēi kāfēi kě bāngzhù bìmiǎn dòngmài zǔsè, jiàngdī xīnzàngbìng fēngxiǎn, Hánguó yánjiū rényuán rènwéi.

2015-03-05

[edit | edit source]

India cuts interest rate again

[edit | edit source]

The Reserve Bank of India has cut interest rate the second time this year.

The central bank in Asia's third-largest economy lowered interest rate by 25 basis points to 7.5% after making a similar cut in mid-January.

India再次減息

India儲備銀行今年第2次減息。

亞洲第3大經濟體的央行在一月中類似減息後, 再次減息25個基點至7.5%。

India zàicì jiǎnxī

India Chúbèi Yínháng jīnnián dì-2 cì jiǎnxī.

Yàzhōu dì-3 dà jīngjìtǐ de yāngháng zài Yīyuè zhōng lèisì jiǎnxī hòu, zàicì jiǎnxī 25 gè jīdiǎn zhì 7.5%.

China lowers economic goals

[edit | edit source]

China's Premier Li Keqiang unveiled a lower growth target in parliament's annual session.

Mr Li announced in the National People's Congress (NPC) that China's growth target is around 7% in 2015.

Due to growth motive power is weakening, so more structural reform was needed, he said.

中國降低經濟目標

中國總理李克強在議會年度會議公布較低的增長目標。

李克強在全國人大宣布,中國2015年增長目標7%左右。

由於增長動力正在減弱,所以需要更多結構性改革,他說。

Zhōngguó jiàngdī jīngjì mùbiāo

Zhōngguó zǒnglǐ Lǐ Kèqiáng zài yìhuì niándù huìyì gōngbù jiàodī de zēngzhǎng mùbiāo.

Lǐ Kèqiáng zài Quánguó Réndà xuānbù, Zhōngguó 2015 nián zēngzhǎng mùbiāo 7% zuǒyòu.

Yóuyú zēngzhǎng dònglì zhèngzài jiǎnruò, suǒyǐ xūyào gèngduō jiégòuxìng gǎigé, tā shuō.

Autism caused by genes

[edit | edit source]

Autism is mainly caused by genes, a study of King's College indicates.

One in 100 people estimated in the UK has autism.

Four times as many boys as girls are diagnosed with autism.

There is no cure, but a range of interventions is available.

自閉症基因造成

King's College研究指出,自閉症主要由基因造成。

估計英國1/100人有自閉症。

診斷有自閉症的男孩是女孩的4倍。

目前無法治本,只能治標。

Zìbìzhèng jīyīn zàochéng

King's College yánjiū zhǐchū, zìbìzhèng zhǔyào yóu jīyīn zàochéng.

Gūjì Yīngguó 1/100 rén yǒu zìbìzhèng.

Zhěnduàn yǒu zìbìzhèng de nánhái shì nǚhái de 4 bèi.

Mùqián wúfǎ zhìběn, zhǐnéng zhìbiāo.

2015-03-04

[edit | edit source]

Iraq tries to encircle IS

[edit | edit source]

Iraq shihtur baoweir IS


Iraq's army and militia are carrying out a military operation, trying to encircle Islamic State's soldiers in Tikrit, to retake the city.

Iraq junduih her mirnbing kaizhaan junshih xirngdohng, shihtur baoweir Islam Guor zaih Tikrit de shihbing, yii duorhuir gaai cherngshih.

China military budget 'to rise 10%'

[edit | edit source]

China says it must allocate funds to modernise its military.

China has seen several years of double-digit defence spending increases. It is the world's second-highest military spender, but remains far behind the US.

中國軍事預算“上漲10%”

中國說必須投資使軍事現代化。

中國軍費幾年來雙位數字增加,世界第2高軍費支出, 但仍遠遠落後於美國。

Zhōngguó jūnshì yùsuàn “shàngzhǎng 10%”

Zhōngguó shuō bìxū tóuzī shǐ jūnshì xiàndàihuà.

Zhōngguó jūnfèi jǐ nián lái shuāngwèi shùzì zēngjiā, shìjiè dì-2 gāo jūnfèi zhīchū, dàn réng yuǎnyuǎn luòhòu yú Měiguó.

2015-03-03

[edit | edit source]

Singapore the world's most expensive city

[edit | edit source]

Singapore has retained its position as the world's most expensive city, according to research by the Economist Intelligence Unit (EIU).

The top five most expensive cities in the world remain unchanged from a year earlier and include, in descending order, Paris, Oslo, Zurich and Sydney.

Singapore是世界最昂貴城市

Singapore保留世界最昂貴城市的地位,根據經濟學人信息部(EIU)的研究。

前五個世界最昂貴城市與去年一樣,按降序排列是Paris,Oslo,Zurich和Sydney。

Singapore shì shìjiè zuì ángguì chéngshì

Singapore bǎoliú shìjiè zuì ángguì chéngshì de dìwèi, gēnjù Jīngjìxuérén Xìnxībù (EIU) de yánjiū.

Qián 5 gè shìjiè zuì ángguì chéngshì yǔ qùnián yīyàng, àn jiàngxù páiliè shì Paris, Oslo, Zurich hé Sydney.

2015-03-02

[edit | edit source]

India economy 'to overtake China', but many still in poverty

[edit | edit source]

India is forecast to overtake China to become the world's fastest-growing large economy next year.

But Prime Minister Narendra Modi faces serious challenges as he need to implement his first budget.

GDP is expected to grow by more than 8% in the coming year, a figure European economies can only dream of.

印度經濟“趕超中國”,但許多人仍然貧困

預計印度明年超過中國成為世界增長最快的大型經濟體。

但總理Narendra Modi面臨嚴峻挑戰,因為他要落實他的第一份財政預算。

來年國內生產總值預計增長超過8%,這是歐洲夢寐以求的經濟增長。

Yìndù jīngjì “gǎnchāo Zhōngguó”, dàn xǔduō rén réngrán pínkùn

Yùjì Yìndù míngnián chāoguò Zhōngguó chéngwéi shìjiè zēngzhǎng zuì kuài de dàxíng jīngjìtǐ.

Dàn zǒnglǐ Narendra Modi miànlín yánjùn tiǎozhàn, yīnwèi tā yào luòshí tā de dì yī fèn cáizhèng yùsuàn.

Láinián guónèi shēngchǎn zǒngzhí yùjì zēngzhǎng chāoguò 8%, zhè shì Ōuzhōu mèngmèiyǐqiú de jīngjì zēngzhǎng.

2015-03-01

[edit | edit source]

Leukaemia mutations "almost inevitable"

[edit | edit source]

白血病突变“几乎不可避免”

Báixiěbìng túbiàn “jīhū bùkě bìmiǎn”


It is "almost inevitable" that your blood will take the first steps towards leukaemia as you age, researchers show.

研究指出,老化导致血癌,几乎无可避免。

Yánjiū zhǐchū, lǎohuà dǎozhì xié'ái, "jīhū wú kě bìmiǎn".

Samsung S6 phone has curved edges

[edit | edit source]

三星S6手機邊緣弧形

Sānxīng S6 shǒujī biānyuán hú xíng


Samsung confirms that one version of its new Galaxy S6 flagship smartphone will have a screen that curves round its sides.

三星證實,其新款Galaxy S6旗艦智能手機的一個版本的屏幕邊緣是弧形。

Sānxīng zhèngshí, qí xīnkuǎn Galaxy S6 qíjiàn zhìnéng shǒujī de yīgè bǎnběn de píngmù biānyuán shì hú xíng.

Anti-immigration rally in Italy

[edit | edit source]

意大利的反移民集會

Yìdàlì de fǎn yímín jíhuì


Thousands of supporters of Italy's Northern League have poured into one of Rome's biggest squares for a rally against immigration, the EU and Prime Minister Matteo Renzi's government.

成千上萬的意大利北方聯盟支持者紛紛湧進羅馬最大之一的廣場參加集會,反對移民、歐盟和總理馬泰奧·倫齊的政府。

Chéng qiān shàng wàn de yìdàlì běifāng liánméng zhīchí zhě fēnfēn yǒng jìn luómǎ zuìdà zhī yī de guǎngchǎng cānjiā jíhuì, fǎnduì yímín, ōuméng hé zǒnglǐ mǎ tài ào·lún qí de zhèngfǔ.

India invests USD137bn in railway

[edit | edit source]

India tourzi tieeluh USD137bn


India's government has announced plans to invest USD137bn (GBP88bn) in its ageing railway network over the next 5 years.

India zhehngfuu xuanbuh jihhuah, 5 niarn neih tourzih USD137bn (GBP88bn) yur ta de laaohuah tieeluh waangluoh.

Distinct stages to chronic fatigue syndrome identified

[edit | edit source]

发现不同阶段的慢性疲劳综合症

Fāxiàn bùtóng jiēduàn de mànxìng píláo zònghézhèng


Distinct changes in the immune systems of patients with ME or chronic fatigue syndrome have been found, say scientists.

ME或慢性疲劳综合症患者的免疫系统的不同变化已经发现,科学家们说。

ME huò mànxìng píláo zònghézhèng huànzhě de miǎnyì xìtǒng de bùtóng biànhuà yǐjīng fāxiàn, kēxuéjiāmen shuō.


Increased levels of immune molecules called cytokines were found in people during the early stages of the disease, a Columbia University study reported.

Columbia大学研究发现,该疾病的早期病人的免疫分子称为细胞因子的水平增加。

Columbia dàxué yánjiū fāxiàn, gāi jíbìng de zǎoqí bìngrén de miǎnyì fēnzǐ chēngwéi xìbāo yīnzǐ de shuǐpíng zēngjiā.


People with ME (myalgic encephalopathy) or CFS (chronic fatigue syndrome) suffer from exhaustion that affects everyday life and does not go away with sleep or rest.

ME(肌痛性脑病)或CFS(慢性疲劳综合症)病人觉得疲劳,经常睡眠或休息,影响日常生活。

ME (jī tòng xìng nǎobìng) huò CFS (mànxìng píláo zònghé zhèng) bìngrén juédé píláo, jīngcháng shuìmián huò xiūxí, yǐngxiǎng rìcháng shēnghuó.

2015-02-28

[edit | edit source]

India economy 'to overtake China'

[edit | edit source]

India jingjih 'huih chaoyueh ZG'


India is forecast to overtake China to become the world's fastest-growing large economy next year.

yuhceh India mirngniarn huih chaoyueh ZG cherngweir shihjieh zengzhaang zuih kuaih de dah jingjihtii.


But Prime Minister Narendra Modi faces serious challenges as he prepares to deliver his first budget this weekend.

dahn shoouxiahng Narendra Modi miahnduih yarnjuhn tiaaozhahn, been zhoumoh zhuunbeih tuichu shoougeh yuhsuahn.


GDP is expected to grow by more than 8% in the coming year, a figure European economies can only dream of.

qiwahng GDP lairniarn zengzhaang chaoguoh 8%, Ouzhou jingjih mehngmeihyiiqiur de shuhzih.

China cuts interest rates

[edit | edit source]

中国减息

Zhōngguó jiǎnxī


China's central bank has decided to lower benchmark interest rates by 25 basis points as worrying about deflation.

由于担心通缩, 中国央行决定降低基准利率25个基点。

Yóuyú dānxīn tōngsuō, Zhōngguó yāngháng juédìng jiàngdī jīzhǔn lìlǜ 25 gè jīdiǎn.


Since March 1, the one-year loan interest rate will be lowered to 5.35 percent, while the one-year saving rate will drop to 2.5 percent. The central bank also decided to allow more flexibility for the interest rates.

自3月1日的一年期贷款利率将下调至5.35%,而一年期的储蓄利率将下降到2.5%。央行还决定允许利率更具灵活性。

Zì 3 yuè 1 rì de yī nián qí dàikuǎn lìlǜ jiāng xiàtiáo zhì 5.35%, ér yī nián qí de chúxù lìlǜ jiāng xiàjiàng dào 2.5% . Yāngháng hái juédìng yǔnxǔ lìlǜ gèng jù línghuóxìng.


The ceiling for the floating range for the saving rate could be 1.3 times the benchmark rate, instead of the previous 1.2 times.

储蓄利率的浮动范围上限可以是基准利率的1.3倍 ,而不是以前的1.2倍。

Chúxù lìlǜ de fúdòng fànwéi shàngxiàn kěyǐ shì jīzhǔn lìlǜ de 1.3 bèi, ér bùshì yǐqián de 1.2 bèi.

Cut music to 'an hour a day' - WHO

[edit | edit source]

xuejiaan yinyueh zhih 'meeitian 1 xiaaoshir' - WHO


People should listen to music for no more than one hour a day to protect their hearing, the World Health Organization suggests.

rern.men ting yinyueh yinggai meeitian bu chaoguoh 1 xiaaoshir yii baaohuh tinglih, Shihjieh Weihsheng Zuuzhi jiahnyih.


Even an hour can be too much if the volume is too loud.

1 xiaaoshir yee huih taih duo rurguoo yinliahng taih dah.


The louder the noise, the faster it damages the ear.

shengyin yueh dah, yueh kuaih suunhaih eer.duo.

India budget to boost economy

[edit | edit source]

印度預算刺激經濟

Yìndù yùsuàn cìjī jīngjì


The budget will increase spending on basic construction and to set up a "universal social security system" for all Indians.

預算案增加基建開支,為所有印度人成立“全民社會保障系統”。

Yùsuàn'àn zēngjiā jījiàn kāizhī, wéi suǒyǒu Yìndùrén chénglì “quánmín shèhuì bǎozhàng xìtǒng”.


India's economy will grow more than 8% during 2015-16, a key economic report said ahead of the budget.

預算案發表前,一個重要的經濟報告指出2015-16年度印度經濟會增長超過8%。

Yùsuàn'àn fābiǎo qián, yīgè zhòngyào de jīngjì bàogào zhǐchū 2015-16 niándù Yìndù jīngjì huì zēngzhǎng chāoguò 8%.

"No external interference in HK affairs"

[edit | edit source]

"外國不要干涉香港事務"

"Wàiguó bùyào gānshè Xiānggǎng shìwù"


China's Foreign Ministry has warned Britain and other nations to stay out of China's domestic affairs, specifically issues surrounding Hong Kong. The ministry was responding to the latest report by the British Foreign and Commonwealth Office on the situation in Hong Kong.

中國外交部回應英國外交和聯邦事務部對香港局勢的最新報告時,警告英國和其他國家不要干涉中國的國內事務,特別是香港的問題。

Zhōngguó Wàijiāobù huíyīng Yīngguó Wàijiāo hé Liánbāng Shìwùbù duì Xiānggǎng júshì de zuìxīn bàogào shí, jǐnggào Yīngguó hé qítā guójiā bùyào gānshè Zhōngguó de guónèi shìwù, tèbié shì Xiānggǎng de wèntí.


"The Central Government of China resumed its sovereignty over Hong Kong on July the 1st, 1997. Since then, Hong Kong has been a special administrative region of China. The so-called "responsibility" that the British side claims to have over Hong Kong simply does not exist. Hong Kong affairs are completely China's domestic affairs. No foreign country has any right to interfere in them in any form," Chinese Foreign Ministry's spokeman Hong Lei said.

"中國中央政府於1997年7月1日恢復對香港行使主權以來,香港一直是中國的一個特別行政區,英方聲稱對香港擁有所謂 "責任" 根本不存在。香港事務完全是中國內政,任何外國都無權以任何形式干預," 中國外交部發言人洪磊說。

"Zhōngguó Zhōngyāng Zhèngfǔ yú 1997 nián 7 yuè 1 rì huīfù duì Xiānggǎng xíngshǐ zhǔquán yǐlái, Xiānggǎng yīzhí shì Zhōngguó de yīgè tèbié xíngzhèngqū, Yīng fāng shēngchēng duì Xiānggǎng yǒngyǒu suǒwèi "zérèn" gēnběn bù cúnzài. Xiānggǎng shìwù wánquán shì Zhōngguó nèizhèng, rènhé wàiguó dōu wúquán yǐ rènhé xíngshì gānyù," Zhōngguó Wàijiāobù fāyánrén Hóng Lěi shuō.

2015-02-27

[edit | edit source]

Xi Jinping urges concrete reform measures

[edit | edit source]

習近平敦促具體改革措施

Xí Jìnpíng dūncù jùtǐ gǎigé cuòshī


Chinese President Xi Jinping has told a meeting of the top reform planning committee that concrete reform measures are needed so the people can feel the progress.

中國國家主席習近平在高層改革規劃委員會會議,要求具體改革措施,使人們能感受到進程。

Zhōngguó guójiā zhǔxí Xí Jìnpíng zài gāocéng gǎigé guīhuà wěiyuánhuì huìyì, yāoqiú jùtǐ gǎigé cuòshī, shǐ rénmen néng gǎnshòu dào jìnchéng.


The measures must target important issues and the public must feel the benefits, Xi Jinping said.

習近平表示,措施必須針對重要問題,要使大家感到實惠。

Xí Jìnpíng biǎoshì, cuòshī bìxū zhēnduì zhòngyào wèntí, yào shǐ dàjiā gǎndào shíhuì.

US shootings kill 8

[edit | edit source]

美國槍擊8死

Měiguó qiāngjī 8 sǐ


8 people have been killed and 1 person injured after a series of shootings in south-central Missouri in the United States.

美國Missouri中南部一系列槍擊事件造成8人死亡,1人受傷。

Měiguó Missouri zhōngnánbù yīxìliè qiāngjī shìjiàn zàochéng 8 rén sǐwáng, 1 rén shòushāng.

China's loans to LatAm rise

[edit | edit source]

中國貸款給拉美上升

Zhōngguó dàikuǎn gěi Lāměi shàngshēng


Loans by China's state-owned banks to Latin American countries rose by 71% to $22bn (£14bn) in 2014, according to estimates published by the China-Latin America Finance Database.

2014年中國國有銀行貸款給拉美國家增長71%至220億美元(140億英鎊),根據中國-拉美金融數據庫公佈的估計。

2014 nián Zhōngguó guóyǒu yínháng dàikuǎn gěi Lāměi guójiā zēngzhǎng 71% zhì 220 yì Měiyuán (140 yì Yīngbàng), gēnjù Zhōngguó-Lāměi Jīnróng Shùjùkù gōngbù de gūjì.

Migrants missing after Macau capsize

[edit | edit source]

移民澳门翻船后失踪

Yímín àomén fānchuán hòu shīzōng


At least 15 people are missing after a speedboat capsized off the Chinese territory of Macau.

中国领土澳门海面一艘快艇倾覆,至少15人失踪。

Zhōngguó lǐngtǔ àomén hǎimiàn yī sōu kuàitǐng qīngfù, zhìshǎo 15 rén shīzōng.

RMB second most used in L/Cs

[edit | edit source]

L/C第二常用RMB

L/C dì'èr chángyòng RMB


China's currency Renminbi (RMB) is the world's second most used currency for letter of credit (L/C) transactions, according to the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT).

據環球銀行金融電信協會(SWIFT)報導,中國的貨幣人民幣(RMB)是世界第二常用的信用證(L / C)交易的貨幣 。

Jù Huánqiú Yínháng Jīnróng Diànxìn Xiéhuì (SWIFT) bàodǎo, Zhōngguó de huòbì Rénmínbì (RMB) shì shìjiè dì'èr chángyòng de xìnyòngzhèng (L/ C) jiāoyì de huòbì.


RMB used in L/Cs has increased from 7.3% in January 2013 to 9.4% in January 2015, behind the US dollar which is about 80%.

L/C用RMB從2013年1月的7.3%上升到2015年1月的9.4%。美元第一,約佔80%。

L/C yòng RMB cóng 2013 nián 1 yuè de 7.3% shàngshēng dào 2015 nián 1 yuè de 9.4%. Měiyuán dìyī, yuē zhàn 80%.


L/Cs are widely used in Asia. China as one of the main exporting and importing countries in the world is supporting the increasing use of RMB.

亞洲廣泛使用L/C。中國作為世界主要進出口國家之一,促進人民幣的使用。

Yàzhōu guǎngfàn shǐyòng L/C. Zhōngguó zuòwéi shìjiè zhǔyào jìn-chūkǒu guójiā zhīyī, cùjìn rénmínbì de shǐyòng.


RMB is the fifth most used payment currency in the world with a share of 2 percent.

人民幣在全球擁有2%的市場份額,世界第五常用的支付貨幣。

Rénmínbì zài quánqiú yǒngyǒu 2% de shìchǎng fèn'é, shìjiè dì'wǔ chángyòng de zhīfù huòbì.


China, Singapore and Hong Kong are the top three regions using RMB for L/Cs, with about 95% of all RMB L/C transactions.

中國,Singapore和香港是L/C使用RMB最多的3個地區,约佔全部RMB L/C交易的95%。

Zhōngguó, Singapore hé Xiānggǎng shì L/C shǐyòng RMB zuìduō de 3 gè dìqū, yuē zhàn quánbù RMB L/C jiāoyì de 95%.


L/C is the bank document guaranteeing the seller will receive payment after cargo was delivered.

L / C是銀行的文件,保證賣方交付貨物後收到付款。

L/ C shì yínháng de wénjiàn, bǎozhèng màifāng jiāofù huòwù hòu shōudào fùkuǎn.

2015-02-26

[edit | edit source]

China and South Korea sign FTA draft

[edit | edit source]

中國和韓國簽署FTA草案

Zhōngguó hé Hánguó qiānshǔ FTA cǎo'àn


The Ministry of Commerce announced that China and South Korea has initialled the bilateral free trade agreement (FTA), which brings to an end to the FTA negotiations between the two countries.

商務部宣布,中國和韓國草簽了雙邊自由貿易協定(FTA),結束兩國之間的FTA談判。

Shāngwùbù xuānbù, Zhōngguó hé Hánguó cǎoqiānle shuāngbiān zìyóu màoyì xiédìng (FTA), jiéshù liǎng guó zhījiān de FTA tánpàn.


China and South Korea began FTA talks in May 2012. The two countries have confirmed in Beijing last November a substantive conclusion in negotiations.

2012年5月中國和韓國開始FTA談判, 去年11月兩國在北京確定實質性結論。

2012 nián 5 yuè Zhōngguó hé Hánguó kāishǐ FTA tánpàn, qùnián 11 yuè liǎng guó zài Běijīng quèdìng shízhíxìng jiélùn.


The agreement will cover 17 areas, including trade in goods and services, investment and trade rules, and other topics such as e-commerce. And it will remove tariffs on 90 percent of products traded between China and South Korea.

協議涵蓋17個領域,包括貨物貿易和服務,投資和貿易規則,以及其他議題如電子商務。90%中國與韓國交易的產品會免關稅。

Xiéyì hángài 17 gè lǐngyù, bāokuò huòwù màoyì hé fúwù, tóuzī hé màoyì guīzé, yǐjí qítā yìtí rú diànzǐ shāngwù. 90% Zhōngguó yǔ Hánguó jiāoyì de chǎnpǐn huì miǎn guānshuì.


The FTA is expected to boost the bilateral trade between two countries.

FTA有望促進兩國的雙邊貿易。

FTA yǒuwàng cùjìn liǎng guó de shuāngbiān màoyì.


The trade between China and South Korea was about USD290.5bn in 2014, up 5.9%.

2014年中國與韓國的貿易約USD290.5bn,增長5.9%。

2014 nián Zhōngguó yǔ Hánguó de màoyì yuē USD290.5bn, zēngzhǎng 5.9%.


Analysts say the FTA will become South Korea's most important trade agreement as China is its largest trading partner.

分析認為FTA將成為韓國最重要的貿易協定,由於中國是其最大的貿易夥伴。

Fēnxī rènwéi FTA jiāng chéngwéi Hánguó zuì zhòngyào de màoyì xiédìng, yóuyú Zhōngguó shì qí zuìdà de màoyì huǒbàn.


South Korea's trade ministry hopes to sign the FTA officially with China in the first half of this year and implement it as soon as possible.

韓國貿易部希望今年上半年與中國正式簽署FTA並盡快實施。

Hánguó màoyìbù xīwàng jīnnián shàng bànnián yǔ Zhōngguó zhèngshì qiānshǔ FTA bìng jǐnkuài shíshī.

Xi Jinping's "4 comprehensives"

[edit | edit source]

習近平的 "4個全面"

Xí Jìnpíng de "4 gè quánmiàn"


Chinese leader Xi Jinping has introduced his political theory, summed up into the "4 comprehensives".

中國領導人習近平推出他的政治理論,歸納為 "4個全面"。

Zhōngguó lǐngdǎorén Xí Jìnpíng tuīchū tā de zhèngzhì lǐlùn, guīnà wéi "4 gè quánmiàn".


The People's Daily summed up the Four Comprehensives as:

  • Comprehensively build a moderately prosperous society
  • Comprehensively deepen reform
  • Comprehensively govern the nation according to law
  • Comprehensively strictly govern the Party.

人民日報把《4個全面》歸納為:

  • 全面建設小康社會
  • 全面深化改革
  • 全面以法治國
  • 全面嚴格治黨

Rénmín Rìbào bǎ <<4 gè quánmiàn>> guīnà wéi:

  • Quánmiàn jiànshè xiǎokāng shèhuì
  • Quánmiàn shēnhuà gǎigé
  • Quánmiàn yǐ fǎ zhì guó
  • Quánmiàn yángé zhì Dǎng

2015-02-25

[edit | edit source]

More small & medium firms invest in China

[edit | edit source]

更多中小企業投資中國

Gèngduō zhōngxiǎo qǐyè tóuzī Zhōngguó


Foreign direct investment has been one of the major drivers of China's economy, since reforms began in 1978. Now in the world's second largest economy, the investment environment and market conditions have changed greatly. More small and medium-sized enterprises are coming to China, especially those in the service sector.

1978年改革開始以來,外商直接投資一直是中國經濟的主要動力之一。當今世界第二大經濟體的投資環境和市場情況變化巨大。更多中小企業到中國,特別是服務業。

1978 nián gǎigé kāishǐ yǐlái, wàishāng zhíjiē tóuzī yīzhí shì Zhōngguó jīngjì de zhǔyào dònglì zhīyī. Dāngjīn shìjiè dì-èr dà jīngjìtǐ de tóuzī huánjìng hé shìchǎng qíngkuàng biànhuà jùdà. Gèng duō zhōngxiǎo qǐyè dào Zhōngguó, tèbié shì fúwùyè.

Hong Kong tourism

[edit | edit source]

香港旅遊

Xiānggǎng lǚyóu


Hong Hong is popular tourist destination for mainland Chinese.

香港是大陸中國人的熱門旅遊地點。

Xiānggǎng shì dàlù Zhōngguó rén de rèmén lǚyóu dìdiǎn.


Papers concern over Hong Kong Chief Executive CY Leung's plan to limit the number of mainland tourists.

報紙關注香港特首梁振英限制大陸遊客數量的計劃。

Bàozhǐ guānzhù Xiānggǎng tèshǒu Liáng Zhènyīng xiànzhì dàlù yóukè shùliàng de jìhuà.


Mr Leung has said that he would discuss proposals to tighten the Individual Visit Scheme for mainland tourists with Beijing, the Xinhua News Agency reports.

新華社報導,梁振英表示他將與北京討論收緊大陸遊客「自由行」的建議。

Xīnhuáshè bàodǎo, Liáng Zhènyīng biǎoshì tā jiāng yǔ Běijīng tǎolùn shōujǐn dàlù yóukè "Zìyóu Xíng" de jiànyì.


The scheme was launched in 2003, after an outbreak of Sars in Hong Kong, to boost the economy.

「自由行」於2003年推出,SARS在香港爆發之後,以刺激經濟。

"Zìyóu Xíng" yú 2003 nián tuīchū, SARS zài xiānggǎng bàofā zhīhòu, yǐ cìjī jīngjì.


Before the scheme was launched, mainland Chinese could visit Hong Kong only on business visas or in group tours.

之前大陸中國人只能以商務簽證或旅行團到訪香港。

Zhīqián dàlù Zhōngguó rén zhǐ néng yǐ shāngwù qiānzhèng huò lǚxíngtuán dàofǎng Xiānggǎng.


Mr Leung said he understands that mainland tourism growth has put pressure on Hong Hong people's livelihoods, Xinhua says.

新華社報導,梁振英說他明白大陸旅遊的增長對香港人的生活造成壓力。

Xīnhuáshè bàodǎo, Liáng Zhènyīng shuō tā míngbái dàlù lǚyóu de zēngzhǎng duì Xiānggǎng rén de shēnghuó zàochéng yālì.

IS kidnaps 90 Christians

[edit | edit source]

IS綁架90基督徒

IS bǎngjià 90 Jīdūtú


Islamic State (IS) has kidnapped at least 90 Christians from villages in northeastern Syria.

Islam國(IS)從Syria東北部鄉村綁架至少90個基督徒。

Islam Guó (IS) cóng Syria dōngběibù xiāngcūn bǎngjià zhìshǎo 90 gè Jīdūtú.

2015-02-23

[edit | edit source]

HSBC profit falls sharply

[edit | edit source]

HSBC盈利銳減

HSBC yínglì ruìjiǎn


HSBC has said 2014 was a difficult year, its profit dropped 17% to USD18.7bn.

HSBC宣布2014年是困難的一年,盈利跌17%至USD18.7bn.

HSBC xuānbù 2014 nián shì kùnnán de yī nián, yínglì diē 17% zhì USD18.7bn.

Bangladesh boat collision kills at least 65

[edit | edit source]

Bangladesh zhuahngchuarn zhihshaao 65 sii


A ferry has capsized in central Bangladesh, killing at least 65 people including a young baby.

Bangladesh zhongbuh duhlurn qingfuh, zhihshaao 65 rern sii, baokuoh 1 geh youhying.


The ferry, carrying more than 100 people, collided with a fishing boat on the river Padma about 40km northwest of the capital Dhaka.

duhlurn zaih'zhe chaoguoh 100 rern, zaih Padma Her, shoodu Dhaka xibeei yue 40km, yuu yurchuarn xiangzhuahng.


Accidents happen frequently as boat quality and management are poor in poor countries.

qiorngguor chuarnzhi zhihliahng her guaanlii chah, shii yihwaih jingcharng fasheng.

Year of the Lobster?

[edit | edit source]

Lorngxia Niarn?


Jiaozi, red packets, long life noodles are traditional symbols of Spring Festival celebrating around the world.

jiaao'zi, horngbao, charngshouh miahn shih shihjieh gehdih qihngzhuh Chunjier de xiahngzheng.


Although lobsters are not Chinese traditional food, lobsters from the US state of Maine becomes one of the main food of Spring Festival in China this year.

jinniarn ZG, suirarn lorngxia bushih ZG chuarntoong shirwuh, lairzih US Maine Zhou de lorngxia cherngweir Chunjier zhuuyaoh shirwuh zhiyi.


Imports of good food to China are increasing as China's middle class are growing.

ZG zhongchaan jiejir zengzhaang shii ZG jihnkoou meeishir zengjia.

Shopping center terror attack warning

[edit | edit source]

shangchaang koongxir jiinggaoh


The US has warned that terrorists may attack shopping centers in the US, Canada and the UK.

US jiinggaoh koongbuh fehnzii keenerng xirji US, Canada her UK de shangchaang.

2015-02-22

[edit | edit source]

China steps up basic construction

[edit | edit source]

中國加緊基建

Zhōngguó jiājǐn jījiàn


China will keep the scale of major transportation basic construction in 2015 to support economic growth.

2015年中國將保持主要交通基建的規模,以支持經濟增長。

2015 nián Zhōngguó jiāng bǎochí zhǔyào jiāotōng jījiàn de guīmó, yǐ zhīchí jīngjì zēngzhǎng.


The National Development and Reform Commission (NDRC) said that more railway lines, particularly in the central and western regions, will be put into operation this year, which will stabilize economic growth and improve people's lives.


國家發展和改革委員會(NDRC)表示,更多的鐵路線,特別是在中部和西部地區,將於今年投入運行,以穩定經濟增長和改善民生。

Guójiā Fāzhǎn hé Gǎigé Wěiyuánhuì (NDRC) biǎoshì, gèng duō de tiělù xiàn, tèbié shì zài zhōngbù hé xībù dìqū, jiāng yú jīnnián tóurù yùnxíng, yǐ wěndìng jīngjì zēngzhǎng hé gǎishàn mínshēng.

2015-02-21

[edit | edit source]

Eurozone economy turns better

[edit | edit source]

歐元區經濟好轉

Ōuyuán Qū jīngjì hǎozhuǎn


Eurozone business activity has reached the highest in 7 months, causing companies to employ more staff.

歐元區商業活動達到7個月以來最高,使公司僱用更多員工。

Ōuyuán Qū shāngyè huódòng dádào 7 gè yuè yǐlái zuìgāo, shǐ gōngsī gùyòng gèng duō yuángōng.

Dubai skyscraper catches fire

[edit | edit source]

Dubai摩天樓著火

Dubai mótiān lóu zháohuǒ


Dubai's 79-storey Torch Tower has caught fire, but no casualties have been reported.

Dubai 79層高的火炬塔發生大火,但無傷亡報導。

Dubai 79 céng gāo de Huǒjù Tǎ fāshēng dàhuǒ, dàn wú shāngwáng bàodǎo.


The tower is 336m tall, one of the world's tallest residential buildings.

樓高336m,世界最高住宅楼之一。

Lóu gāo 336m, shìjiè zuìgāo zhùzhái lóu zhīyī.


Hundreds of people were evacuated.

數百人疏散。

Shùbǎi rén shūsàn.

Somalia rebels kill 20 people

[edit | edit source]

Somalia叛軍殺20人

Somalia pànjūn shā 20 rén


Somalia rebel army has attack a hotel in Somalia's capital Mogadishu, killing about 20 people, including senior officials.

叛軍襲擊Somalia首都Mogadishu一間酒店,殺死約20人,包括高級官員。

Pànjūn xíjí Somalia shǒudū Mogadishu yī jiàn jiǔdiàn, shāsǐ yuē 20 rén, bāokuò gāojí guānyuán.


An MP and Mogadishu's deputy mayor were among the dead.

死者包括一個MP和Mogadishu市長。

Sǐzhě bāokuò yīgè MP hé Mogadishu shìzhǎng.

Libya IS kills 40 people

[edit | edit source]

Lybya IS殺40人

Lybya IS shā 40 rén


Islamic State (IS) rebel army has attacked the eastern town of al-Qubbah in Libya, killing at least 40 people and injuring many others.

Islam國( IS )叛軍襲擊Libya東部城鎮al-Qubbah,至少40人死亡,多人受傷。

Islam Guó (IS) pànjūn xíjí Libya dōngbù chéngzhèn al-Qubbah, zhìshǎo 40 rén sǐwáng, duō rén shòushāng.


3 bombs exploded, targeting a petrol station, a police station and the home of parliamentary speaker Agila Salah.

3次炸彈爆炸,針對加油站,警察局和議會議長Agila Salah的家。

3 cì zhàdàn bàozhà, zhēnduì jiāyóuzhàn, jǐngchájú hé yìhuì yìzhǎng Agila Salah de jiā.


IS said online the attacks were in revenge for Egypt's air strikes.

IS網上說襲擊是為了報復Egypt的空襲。

IS wǎngshàng shuō xíjí shì wèile bàofù Egypt de kōngxí.

2015-02-20

[edit | edit source]

France inflation becomes negative

[edit | edit source]

法國通脹變為負數

Fàguó tōngzhàng biàn wèi fùshù


Inflation in France, the eurozone's second-biggest economy, becomes negative in January, increasing worries about the deflation in the eurozone.

歐元區第二大經濟體法國一月份通脹變為負數,增加歐元區通縮的擔憂。

Ōuyuán qū dì èr dà jīngjì tǐ fàguó yī yuèfèn tōngzhàng biàn wèi fùshù, zēngjiā ōuyuán qū tōngsuō de dānyōu.

2015-02-19

[edit | edit source]

Myanmar urges to prevent "terrorist" attacks

[edit | edit source]

Myanmar呼籲防止“恐怖”襲擊


Myanmar has request Beijing for co-operation to help prevent "terrorists" from using Chinese territory to launch cross-border attacks.

Myanmar要求北京合作,幫助防止“恐怖分子”利用中國領土發動跨界襲擊。

Myanmar yāoqiú Běijīng hézuò, bāngzhù fángzhǐ “kǒngbù fènzǐ” lìyòng Zhōngguó lǐngtǔ fādòng kuàjiè xíjí.

Ukraine fighting spreads

[edit | edit source]

Ukraine戰鬥蔓延

Ukraine zhàndòu mànyán


Fighting is spreading in eastern Ukraine despite there has a ceasefire agreement.

儘管有停火協議, Ukraine東部戰鬥蔓延。

Jǐnguǎn yǒu tínghuǒ xiéyì, Ukraine dōngbù zhàndòu mànyán.

Germany rejects Greece's loan request

[edit | edit source]

德國拒绝Greece的貸款要求

Déguó jùjué Greece de dàikuǎn yāoqiú


Germany has rejected Greece's request to extend its loan for 6 months.

德國拒絕Greece要求延長其貸款6個月。

Déguó jùjué Greece yāoqiú yáncháng qí dàikuǎn 6 gè yuè.

Ukraine requests UN to send troops

[edit | edit source]

Ukraine要求UN派兵

Ukraine yāoqiú UN pàibīng


Ukraine has request the UN to send troops to eastern Ukraine to enforce ceasefire.

Ukraine要求UN出兵Ukraine东部执行停火。

Ukraine yāoqiú UN chūbīng Ukraine dōngbù zhíxíng tínghuǒ.

Lunar New Year celebrations begin

[edit | edit source]

农历新年庆祝开始

Nónglì Xīnnián qìngzhù kāishǐ


Asia's countries have begun to celebrate the Lunar New Year, welcome the Year of the Ram.

亚洲国家开始庆祝农历新年,迎接羊年。

Yàzhōu guójiā kāishǐ qìngzhù Nónglì Xīnnián, yíngjiē Yáng Nián.

2015-02-17

[edit | edit source]

Myanmar declares martial law in Kokang

[edit | edit source]

Myanmar在Kokang宣布戒嚴

Myanmar zài Kokang xuānbù jièyán


A state of emergency has been declared in the Kokang region of Myanmar, following intense fighting between ethnic Chinese rebels and the government army.

政府軍與華人叛軍激戰後,Myanmar宣布Kokang地区進入緊急狀態。

Zhèngfǔjūn yǔ Huárén pànjūn jīzhàn hòu, Myanmar xuānbù Kokang dìqū jìnrù jǐnjí zhuàngtài.

UK inflation rate falls to record low

[edit | edit source]

英國通脹率降至歷史最低

Yīngguó tōngzhànglǜ jiàng zhì lìshǐ zuìdī


The rate of UK Consumer Prices Index inflation fell to 0.3% in January, its lowest level since records began.

"英國消費者價格指數" 一月份通脹率下降至0.3%,有記錄以來最低。

"Yīngguó Xiāofèizhě Jiàgé Zhǐshù" Yīyuèfèn tōngzhànglǜ xiàjiàng zhì 0.3%, yǒu jìlù yǐlái zuìdī.

India bus crash kills 10

[edit | edit source]

India bus chehuoh 10 sii


A bus has fallen in a deep valley in India's northern province of Madhya Pradesh, killing at least 10 people, and injurimg more than 30.

India beeibuh sheengfehn Madhya yi jiah bus dieruh shenguu, zhihshaao 10 rern siiwarng, chaoguoh 30 rern shouhshang.

Hong Kongers protest Mainlanders to shop in HK

[edit | edit source]

香港人抗議大陸人在HK購物

Xiānggǎng rén kàngyì Dàlù rén zài HK gòuwù


Angry protests have taken place in a shopping centre in Hong Kong against Mainlanders who visit the territory to shop.

憤怒的抗議者在香港一個商場反對大陸人到香港購物。

Fènnù de kàngyìzhě zài Xiānggǎng yīgè shāngchǎng fǎnduì Dàlù rén dào Xiānggǎng gòuwù.


Hong Kong residents have long complained about Mainlanders buying up goods at lower tax rates in China's Hong Kong and then selling them in China's Mainland at a profit, that is parallel trading.

香港居民長期埋怨大陸人在中國香港搶購低稅率貨物到中國大陸出售圖利,也就是走水貨。

Xiānggǎng jūmín chángqí mányuàn Dàlù rén zài Zhōngguó Xiānggǎng qiǎnggòu dī shuìlǜ huòwù dào Zhōngguó Dàlù chūshòu túlì, yějiùshì zǒu shuǐhuò.


They say this leaves Hong Kongers with a shortage of basic supplies and pushes up the cost of goods, while also accusing the Mainlanders of bad behaviour.

他們說這樣使香港人基本物品短缺和推高物價,並遣責大陸人行為差。

Tāmen shuō zhèyàng shǐ Xiānggǎng rén jīběn wùpǐn duǎnquē hé tuīgāo wùjià, bìng qiǎnzé Dàlù rén xíngwéi chà.

2015-02-16

[edit | edit source]

UK growth forecast upgraded

[edit | edit source]

UK增長預測提高

UK zēngzhǎng yùcè tígāo


The Confederation of British Industry (CBI) has upgraded its forecast for the UK's economic growth this year.

英國工業聯合會( CBI )提高今年英國經濟增長的預測。

Yīngguó Gōngyè Liánhéhuì (CBI) tígāo jīnnián yīngguó jīngjì zēngzhǎng de yùcè.


The CBI said the sharp drop in the oil price was helping to lower operating costs.

CBI表示油價大幅下降有助降低營運成本。

CBI biǎoshì yóujià dàfú xiàjiàng yǒuzhù jiàngdī yíngyùn chéngběn.

Eurozone economy growth picks up

[edit | edit source]

Eurozone jingjih zengzhaang jiasuh


The Eurozone's economy grew by a stronger-than-expected 0.3% in the last three months of 2014, helped by rapid growth in Germany.

youryur Derguor jingjih zengzhaang xuhnsuh, Eurozone 2014 niarn dih-4 jihduh zengzhaang 0.3%, dahyur yuhqi.

Japan comes out of recession

[edit | edit source]

Rihbeen zoouchu shuituih


Japan came out of recession in the fourth quarter of last year, but the world's third largest economy grew at a slower than expected pace.

shihjieh dih-3 dah jingjihtii Rihbeen quhniarn dih-4 jihduh zoouchu shuituih, dahn zengzhaang bii yuhqi mahn.

IS kills 21 Egyptian captives

[edit | edit source]

IS杀21 Egypt俘虏

IS shā 21 Egypt fúlǔ


A video has emerged showing the beheadings purportedly of 21 Egyptian Christians who had been kidnapped by Islamic State (IS) militants in Libya.

视频显示21个在Libya被Islam国(IS)武装分子俘虏的Egypt基督徒据称被斩首。

Shìpín xiǎnshì 21 gè zài Libya bèi Islam Guó (IS) wǔzhuāng fènzǐ fúlǔ de Egypt Jīdūtú jùchēng bèi zhǎnshǒu.

2015-02-15

[edit | edit source]

India building collapse kills 13

[edit | edit source]

India talour 13 sii


A newly constructed 3-storey building has collapsed in northern India, killing 13 people of the same family sleeping on the ground floor.

India beeibuh yi jian xinjiahn de 3-cerng-gao lourfarng daaota, 13 geh torngyi jiatirng shuih zaih shooucerng de rern siiwarng.


building collapse incidents happen often in India due to the lack of safety supervision.

youryur quefar anquarn jiandu, India talour shihjiahn jingcharng fasheng.

Mexico train hits bus kills 16

[edit | edit source]

Mexico huooche zhuahng bus 16 sii


A cargo train has run into a bus at a railway crossing in northern Mexico, killing at least 16 and injuring 30.

Mexico beeibuh tieelu daohkoou huohwuh huooche zhuahng bus, zhihshaao 16 sii 30 shang.


The bus has been hit and split in half.

bus beih zhuahng weir 2 duahn.


The driver of the bus may have ignored the stop light at the crossing.

bus siji keenerng bulii daohkoou de tirngche denghaoh.


The bus was carrying about 60 passengers although it was allowed to carry maximum 40.

zheh bus suirarn rorngxuu zaihkeh zuihduo 40, dahn dangshir zaih'zhe yue 60.

India train accident kills 11

[edit | edit source]

India火車意外11死

India huǒchē yìwài 11 sǐ


A train has derail in the province of Karnataka in southern India, killing at least 11 people.

India南部省份Karnataka火車出軌,至少11人死亡。

India nánbù shěngfèn Karnataka huǒchē chūguǐ, zhìshǎo 11 rén sǐwáng.


The accident happened near Anekal, about 40km from the province capital, Bangalore.

意外發生在距離省會Bangalore約40km的Anekal附近。

Yìwài fāshēng zài jùlí shěnghuì Bangalore yuē 40km de Anekal fùjìn.


Officials said the number of death was probably to rise as many people were trapped in the wreckage. At least 17 people are injured.

官方說由於很多人被困於殘骸,死亡數字會上升,至少17人受傷。

Guānfāng shuō yóuyú hěnduō rén bèikùn yú cánhái, sǐwáng shùzì huì shàngshēng, zhìshǎo 17 rén shòushāng.


There have many train accidents in India in recent years, killing hundreds of people.

India近年有很多火車意外,幾百人死亡。

India jìnnián yǒu hěnduō huǒchē yìwài, jǐ bǎi rén sǐwáng.

2015-02-14

[edit | edit source]

Pakistan Taliban attack Shia mosque

[edit | edit source]

Pakistan Taliban襲擊Shia清真寺

Pakistan Taliban xíjí Shia qīngzhēnsì


Taliban fighters have attacked worshippers at a Shia mosque in Pakistan's city of Peshawar with guns and grenades, killing at least 20.

Taliban戰士用槍和手榴彈襲擊Pakistan城市Peshawar一間Shia清真寺的崇拜者,殺死至少20人。

Taliban zhànshì yòng qiāng hé shǒuliúdàn xíjí Pakistan chéngshì Peshawar yī jiān Shia qīngzhēnsì de chóngbàizhě, shāsǐ zhìshǎo 20 rén.

China's media discuss 2-child policy

[edit | edit source]

ZG meirtii taaoluhn 2-hair zhehngceh


Papers round on a proposal that couples should have no fewer than two children to deal with China's ageing population problem.

baohzhii taaoluhn fufuh yinggai sheng bu shaaoyur 2 geh yii yihngfuh ZG rernkoou laaohuah wehntir de jiahnyih.


China relaxed its longstanding one-child policy in 2013 in response to lower population growth, allowing couples to have two children if either parent is an only child.

youryur rernkoou zengzhaang di, 2013 niarn ZG fahngkuan charngqi de 1-hair zhehngceh, rurguoo zhahngfu huoh qizii shih durshengzii, yuunxuu sheng 2 geh.


But the change has attracted fewer applications than expected, and the birth rate has remained stagnant.

keeshih gaaiger de xiaohguoo diyur yuhqi, chushenglvh tirngzhih-bu-qiarn.


In response, a senior family planning official in northern Shanxi province believes the one-child policy should be fully relaxed, with all married couples being strongly encouraged have two children.

yincii, beeibuh sheengfehn Shanxi yigeh gaoji de jiatirng jihhuah guanyuarn rehnweir 1-hair zhehngceh yinggai quuxiao, qiarnglieh guulih suooyoou fufuh sheng 2 geh.

IS captures Iraq key town

[edit | edit source]

IS佔領Iraq重鎮

IS zhànlǐng Iraq zhòngzhèn


Islamic State (IS) has captured a key town near a US air base in Iraq, the Pentagon says.

Pentagon說,Islam國(IS)佔領Iraq一個US空軍基地附近的重鎮。

Pentagon shuō, Islam Guó (IS) zhànlǐng Iraq yīgè US kōngjūn jīdì fùjìn de zhòngzhèn.

Chinese rebels kill 47 Myanmar soldiers

[edit | edit source]

華人叛軍殺47 Myanmar軍人

Huárén pànjūn shā 47 Myanmar jūnrén


More than 50 government soldiers and police officers have been killed in Myanmar in recent days in fighting with Kokang ethnic Chinese rebels.

近日Myanmar與Kokang華人叛軍戰鬥,超過50個政府軍和警察被殺。

Jìnrì Myanmar yǔ Kokang Huárén pànjūn zhàndòu, chāoguò 50 gè zhèngfǔjūn hé jǐngchá bèishā.


Kokang was a part of Chinese Yunnan province and became British colony in Qing Dynasty. About 90% of the population of Kokang are ethnic Chinese people.

Kokang原本是中國雲南省一部分,清朝時成為英國殖民地。Kokang人口約9成是華人。

Kokang yuánběn shì Zhōngguó Yúnnán Shěng yībùfèn, Qīngcháo shí chéngwéi Yīngguó zhímíndì. Kokang rénkǒu yuē 9 chéng shì Huárén.

2015-02-13

[edit | edit source]

Scientists urge to contact space aliens

[edit | edit source]

kexuerjia huyuh jiechuh waihxingrern


Scientists at a US conference have urged to actively contact intelligent life on other worlds.

zaih US kaihuih de kexurjia huyuh zhuudohng jiechuh qirta shihjieh de zhihhuih shengwuh.


Researchers involved in the search for extra-terrestrial life are considering what the message from Earth should be.

yarnjiu waihxing shengwuh de yarnjiuzhee kaaolvh corng Dihqiur fachu zeenyahng de xihnxi.


The call was made by the Search for Extra Terrestrial Intelligence institute at a meeting of the American Association for the Advancement of Science in San Jose.

Waigxing Zhihnerng Yarnjiuyuahn zaih San Jose de Meeiguor Kexuer Cuihjihnhuih de huihyih zuohchu shahngshuh huyuh.


But others argued that making our presence known might be dangerous.

yoou rern queh rehnweir xiehluh woo'men de curnzaih huih yoou weixiaan.

Huge amount of plastic waste enters oceans

[edit | edit source]

dahliahng suhjiao feihliaoh jihnruh haaiyarng


A study points out that there are about 8 mln tonnes of plastic waste enters oceans each year.

yarnjiu zhiichu meei niarn yue yoou 8 mln tonne suhjiao feihliaoh jihnruh haaiyarng.

2015-02-12

[edit | edit source]

Maritime Silk Road to promote economy

[edit | edit source]

Haaishahng Si Luh cuhjihn jingjih


The international seminar on China-initiated 21st Century Maritime Silk Road has opened in the city of Quanzhou in southeastern China.

ZG faqii de 21 Shihjih Haaishahng Si Luh de guorjih yarntaaohuih zaih ZG dongnarnbuh cherngshih Quanzhou kaimuh.


The proposal, introduced by China's President Xi Jinping in 2013, is for economic development but not for hegemony.

zheh jiahnyih your ZG zoongtoong Xi Jinping zaih 2013 niarn tirchu, weihle fazhaan jingjih err bushih weihle bahquarn.

2015-02-11

[edit | edit source]

Mediterranean sinking kills 300 migrants

[edit | edit source]

Dihzhong Haai chernchuarn 300 yirmirn sii


Migrant boats from the North Africa's coast have sunk in the Mediterranean Sea, at least 300 migrants are believed dead.

lairzih Beeifei haai`ahn yirmirn chuarn zaih Dihzhong Haai chernmoh, xiangxihn zhihshaao 300 yirmirn siiwarng.

2015-02-10

[edit | edit source]

US Islamic State hostage killed

[edit | edit source]

US Islam Guor rernzhih beihsha


Obama has confirmed the death of US hostage Kayla Mueller, who had been held by Islamic State (IS).

Obama zhehngshir Islam Guor (IS) kouhya de US rernzhih Kayla Mueller siiwarng.


IS said Mueller was killed by a US-led air attack.

IS shuo Mueller sii yur US liingdaao de kongxir.

Many migrants die of cold off Italy

[edit | edit source]

Italy海面很多移民凍死

Italy hǎimiàn hěnduō yímín dòngsǐ


105 migrants on board of a rubber boat have been found off coast of Italy, among them at least 27 have died of cold.

Italy海面一艘橡皮船上發現105個移民,其中至少27個凍死。

Italy hǎimiàn yī sōu xiàngpíchuán shàng fāxiàn 105 gè yímín, qízhōng zhìshǎo 27 gè dòngsǐ.

2015-02-09

[edit | edit source]

China Mainland seizes toilet paper mocking HK leader

[edit | edit source]

中國大陸没收嘲笑香港特首廁紙

Zhōngguó Dàlù mòshōu cháoxiào Xiānggǎng tèshǒu cèzhǐ


China Mainland has seized 7,600 rolls and 20,000 packets of toilet paper printed with the image of Hong Kong chief executive CY Leung.

中國大陸沒收7,600卷和20,000包印有香港特首梁振英圖像的廁紙。

Zhōngguó Dàlù mòshōu 7,600 juǎn hé 20,000 bāo yìn yǒu Xiānggǎng tèshǒu Liáng Zhènyīng túxiàng de cèzhǐ.

2015-02-07

[edit | edit source]

Canada allows doctor-assisted suicide

[edit | edit source]

Canada yuunxuu anlehsii


Canada's Supreme Court has ruled that doctors may help terminal disease patients to die.

Canada Zuihgao Faayuahn cairdihng yisheng kee bang jurzhehng bihngrern anlehsii.

2015-02-06

[edit | edit source]

China shopping center fire kills many

[edit | edit source]

ZG shangchaang dahhuoo duo rern sii


A shopping center in the city of Huizhou in Guangdong province in southern China has caught fire, killing at least 17 people.

ZG narnbuh Guangdong Sheeng Huizhou Shih yi jian shangchaang zhaorhuoo, zhihshaao 17 rern siiwarng.


China has a poor record on industrial safety. Poor management was blamed and reports said most of the exits had been blocked.

ZG gongyeh anquarn jihluh chah, guaanglii bushahn, chukoou dahdou beih duuseh.

Obama says Dalai Lama is a good friend

[edit | edit source]

Obama shuo Dalai Lama shih haaoyoou


President Obama has said that Dalai Lama is a good friend and a hope for freedom and dignity of all human beings.

Obama zoongtoong shuo Dalai Lama shih haao perngyoou, zihyour de xiwahng, quarn rernleih de zunyarn.

Taiwan plane crash kills 31

[edit | edit source]

Taiwan kongnahn 31 sii


At least 31 people confirmed dead including 22 from the Chinese mainland, and 12 others are missing.

zhihshaao 31 rern zhehngshir siiwarng baokuoh 22 geh lairzih Dahluh, lihngwaih 12 rern shizong.

2015-02-05

[edit | edit source]

Bank of England holds rates at 0.5%

[edit | edit source]

England銀行維持利率0.5%

England Yínháng wéichí lìlǜ 0.5%


The Bank of England has held interest rates at 0.5% for the 71st month in a row and kept its stimulus programme of quantitative easing (QE) unchanged.

England銀行連續71個月維持利率0.5%,保持量寬(QE)刺激政策不變。

England Yínháng liánxù 71 gè yuè wéichí lìlǜ 0.5%, bǎochí liàng-kuān (QE) cìjī zhèngcè bùbiàn.

Boko Haram kill many people in Cameroon

[edit | edit source]

Boko Haram zaih Cameroon sha duo rern


Boko Haram Islamic fighters have attacked a town in Cameroon near the border with Nigeria, killing at least 70 people.

Boko Haram Islam zhahnshih xirji Cameroon kaohjihn Nigeria bianjieh yi shihzhehn, shasii zhihshaao 70 rern.


Several thousands of people have been killed in the last 6 years, since the Boko Haram uprising.

Boko Haram qiiyih yiilair, guohquh 6 niarn jii-qian rern beihsha.


Boko Haram said they are fighting for building a Islamic state.

Boko Haram shuo weih jiahnlih Islam guor err zhahn.

2015-02-04

[edit | edit source]

1/2 UK people will get cancer

[edit | edit source]

1/2 UK rern huih huahn-air


Analysis suggests that half of the number of people in the UK will get cancer, longer life causes more people be affected.

fenxi zhiichu bahnshuh Yingguor rern huih huahn airzhehng, charngshouh shii gehng duo rern shouh yiingxiaang.

2015-02-03

[edit | edit source]

Ukraine rebels to increase troop numbers

[edit | edit source]

Ukraine pahnjun jihhuah zengbing


Pro-Russian separatist leader Alexander Zakharchenko says rebels aim to boost their forces to 100,000, as fighting with Ukraine's military intensifies.

qin-Russia fenlirzhuuyih liingxiuh Alexander Zakharchenko shuo, youryur yuu Ukraine junfang zhahndouh jiajuh, pahnjun jihhuah zengbing zhih 100,000.

2015-02-01

[edit | edit source]

China becomes the top choice for foreign direct investment

[edit | edit source]

中國成為外國直接投資首选

Zhōngguó chéngwéi wàiguó zhíjiē tóuzī shǒuxuǎn


China Mainland has overtaken the US as the top destination for foreign direct investment (FDI), for the first time since 2003.

2003年以來首次,中國大陸取代美國成為外國直接投資(FDI)的首選地方。

2003 nián yǐlái shǒucì, Zhōngguó Dàlù qǔdài Měiguó chéngwéi wàiguó zhíjiē tóuzī (FDI) de shǒuxuǎn dìfāng.


Last year, foreign companies invested USD128bn in China Mainland, and USD86bn in the US, according to the United Nations Conference of Trade and Development.

據聯合國貿易及發展會議,去年外國公司投資中國大陸USD128bn,投資美國USD86bn。

Jù Liánhéguó Màoyì jí Fāzhǎn Huìyì, qùnián wàiguó gōngsī tóuzī Zhōngguó Dàlù USD128bn, tóuzī Měiguó USD86bn.


The growth in China Mainland's foreign investment is good for the services sector as manufacturing slowed.

中國大陸的工業放緩之際,外資增加有利服務業。

Zhōngguó Dàlù de gōngyè fànghuǎn zhījì, wàizī zēngjiā yǒulì fúwùyè.


Top destinations for foreign direct investment in 2014:

  1. China Mainland $128bn
  2. China Hong Kong $111bn
  3. US $86bn
  4. Singapore $81bn
  5. Brazil $62bn
  6. UK $61bn
  7. Canada $53bn
  8. Australia $49bn
  9. Netherlands $42bn
  10. Luxembourg $36bn

2014年外國直接投資的首選地方:

  1. 中國大陸 $128bn
  2. 中國香港 $111bn
  3. US $86bn
  4. Singapore $81bn
  5. Brazil $62bn
  6. UK $61bn
  7. Canada $53bn
  8. Australia $49bn
  9. Netherlands $42bn
  10. Luxembourg $36bn

2014 nián wàiguó zhíjiē tóuzī de shǒuxuǎn dìfāng:

  1. Zhōngguó Dàlù $128bn
  2. Zhōngguó Xiānggǎng $111bn
  3. US $86bn
  4. Singapore $81bn
  5. Brazil $62bn
  6. UK 61bn
  7. Canada $53bn
  8. Australia $49bn
  9. Netherlands $42bn
  10. Luxembourg $36bn

2015-01-30

[edit | edit source]

Islamic fighters kill many Egypt soldiers

[edit | edit source]

Islam zhahnshih shasii heen duo Egypt junrern


Islamic fighters have attacked military bases in the north of Egypt's Sinai peninsula, killing at least 33 people, mostly are soldiers. Rebel army often attacks the military since the first people-elected Egypt president Mohammed Morsi has been overthrown in a military coup.

Islam zhahnshih xirji Egypt Sinai bahndaao beeibuh de junshih jidih, shasii zhihshaao 33 rern, dahbuhfehn shih junrern. junshih zhehngbiahn tuifan shoougeh mirnxuaan Egypt zoongtoong Mohammed Morsi yiilair, pahnjun jingcharng xirji junfang.

2015-01-28

[edit | edit source]

Libya hotel attack kills 5 foreigners

[edit | edit source]

Libya jiuudiahn xirji sha 5 waihguorrern


Militants have attacked a hotel in Libya's capital Tripoli, killing at least 9 people including 5 foreigners. The dead include 1 US and 1 French citizen.

wuuzhuangfehnzii xirji Libya shooudu Tripoli 1 jian jiuudiahn, shasii zhihshaao 9 rern baokuoh 5 geh waihguorrern. siizhee baokuoh 1 Meeiguor her 1 Faaguor gongmirn.

2015-01-27

[edit | edit source]

Slightly high cholesterol can also harms heart

[edit | edit source]

daanguhchurn qingwei piangao yee nerng suunhaih xinzahng


Slightly high cholesterol can also harms the heart. Too much cholesterol can build up fatty material in the blood vessels and restrict blood flow. By eating healthy diet and doing exercise can help improve cholesterol level.

daanguhchurn qingwei piangao yee nerng suunhaih xinzahng. daanguhchurn guohgaoh huih zaih xuehguaan jileei yourzhiwuh, zuu`aih xuehliur. jiahnkang yiinshir her yuhndohng yoouzhuh gaaishahn daanguhchurn.

2015-01-26

[edit | edit source]

Shanghai expands Yangshan Port

[edit | edit source]

Shanghai kuohdah Yangshan Gaang


Shanghai is building the fourth phase of the Yangshan Deep-water Port.

Shanghai zhehngzaih jiahnzaoh Yangshan Shen-shuii Gaang dih-4 qi.


The fourth phase will adopt the latest automatic system to manage the port, which will allow a larger capacity of containers. After the completion of the fourth phase, the Shanghai port will have an annual capacity of 40 million TEU (twenty-foot equivalent units).

dih-4 qi yohng zuih xin zihdohng xihtoong guaanlii gaangkoou, nerng chuulii gehng duo huohguih. dih-4 qi warncherng houh, Shanghai haaigaang meei niarn kee chuulii 4000 wahn geh TEU.


The figure would match the annual production rate of the US, one tenth of the world’s annual rate.

shuhzih xiangdang Meeiguor de niarn chaanliahng, shihjieh de 1/10.

GPS and its rivals

[edit | edit source]

GPS 和它的对手

GPS hé tā de duìshǒu


GPS has dominated the global navigation market with decades-long proven reliability, accuracy and cheaper receiver cost.

GPS占据全球导航市场数十年,证明可靠、准确和更便宜的接收器成本。

GPS zhànjù quánqiú dǎoháng shìchǎng shùshí nián, zhèngmíng kěkào, zhǔnquè hé gèng piányí de jiēshōuqì chéngběn.


The same is true in China.  User numbers are ten times higher than those using Beidou. Though Beidou offers more services than GPS, price is the major obstacle to its expansion. Vehicle navigation devices using Beidou cost twice as much as GPS. And Beidou is only one of the growing number of alternatives to GPS under development.

在中国情况一样, GPS 的用户数量是 Beidou 的10倍。虽然 Beidou 比 GPS 提供更多服务,但是价格是扩张的最大障碍。交通工具导航设备使用 Beidou 的成本是 GPS 的2倍。 Beidou 是 GPS 唯一增长中的对手。

Zài Zhōngguó qíngkuàng yīyàng, GPS de yònghù shùliàng shì Beidou de 10 bèi. Suīrán Beidou bǐ GPS tígōng gèng duō fúwù, dànshì jiàgé shì kuòzhāng de zuìdà zhàng'ài. Jiāotōng gōngjù dǎoháng shèbèi shǐyòng Beidou de chéngběn shì GPS de 2 bèi. Beidou shì GPS wéiyī zēngzhǎng zhōng de duìshǒu.


Russia is developing GLONASS for both civilian and military use. It's the only other navigation system in operation with global coverage and of comparable precision. The EU is also working on its own Galileo network. One of the goals is to provide a high-precision positioning system that is independent from other navigation systems.

Russia 在发展 GLONASS 用于民用和军事,这是唯一其他的覆盖全球和相当准确的导航系统。 EU 也在发展它的 Galileo 系统,目标之一是在其他导航系统之外提供高精度的定位系统。

Russia zài fāzhǎn GLONASS yòngyú mínyòng hé jūnshì, zhè shì wéiyī qítā de fùgài quánqiú hé xiāngdāng zhǔnquè de dǎoháng xìtǒng. EU yě zài fāzhǎn tā de Galileo xìtǒng, mùbiāo zhī yī shì zài qítā dǎoháng xìtǒng zhīwài tígōng gāo jīngdù de dìngwèi xìtǒng.

2015-01-25

[edit | edit source]

Foreign investment in China will be eased

[edit | edit source]

ZG huih fahngkuan waihzi


Restrictions on foreign investment in China will be eased as China's economic growth slows down.

youryur ZG jingjih zengzhaang fahnghuaan, waihguor zaih ZG tourzi de xiahnzhih huih fahngsong.

Xi Jinping's monthly salary increases to RMB11,385

[edit | edit source]

习近平的月薪提高到RMB11,385

Xí Jìnpíng de yuèxīn tígāo dào RMB11,385


The basic monthly salary for national-level officials -- who are the seven members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, including President Xi Jinping, -- will increase from the current 7,020 yuan to 11,385 yuan, a raise of about 60 percent. Salaries for the lowest-level civil servants will increase to 1,320 yuan from the current 630 yuan.

国家一级官员 -- 中共中央政治局常委的7名成员,包括习近平 -- 每月的基本工资将从目前的7020元提高到11385元,加薪约60%。最低级别公务员的工資将从目前的630元增至1320元。

Guójiā yìjí guānyuán - Zhōnggòng Zhōngyāng Zhèngzhìjú Chángwěi de 7 míng chéngyuán, bāokuò Xí Jìnpíng - měi yuè de jīběn gōngzī jiāng cóng mùqián de 7020 yuán tígāo dào 11385 yuán, jiāxīn yuē 60%. Zuìdī jíbié gōngwùyuán de gōngzī jiāng cóng mùqián de 630 yuán zēng zhì 1320 yuán.

China has confidence in its economy

[edit | edit source]

ZG duih ta de jingjih yoou xihnxin


China's premier Li Keqiang says in the World Economic Forum that China has confidence in the Chinese economy is not heading for a hard landing though it will face downward pressures in 2015.

ZG zonnglii Li Keqiang zaih Shihjieh Jingjih Luhntarn shuo 2015 niarn ZG jingjih suirarn yoou xiahngxiah de yalih, dahnshih yoou xihnxin buhuih yihng zhuorluh.

2015-01-23

[edit | edit source]

Long sitting is dangerous to health

[edit | edit source]

jiuuzuoh weihaih jiahnkang


Long sitting slows the metabolism, which affects the body's ability to regulate blood sugar, blood pressure and break down body fat.

jiuuzuoh jiaanshaao daihxieh, yiingxiaang shentii tiaorjier xuehtarng, xuehya her huahjiee zhifarng de nernglih.


Long sitting causes obesity, high blood pressure, heart disease, diabetes, cancer and die early.

jiuuzuoh daaozhih chifeir, gaoxuehya, xinzahngbihng, tarngniaohbihng, airzhehng her zaaosii.


Adults aged 19 to 64 are advised to sit down less, including at work, when traveling and at home.

19-64 suih cherngrern zaih gongzuoh, jiaotong huoh jialii shir dou yinggai shaao zuohxiah.


Tips to reduce sitting time:

  • stand on the train or bus
  • take the stairs and walk up escalators
  • set a reminder to get up every 30 minutes
  • alternate working while seated with standing
  • place a laptop on a box or similar to work standing
  • stand or walk around while on the phone
  • often stand up and take a walk break
  • walk to a co-worker's desk instead of emailing or calling
  • standing to do swinging hands exercise when watching TV

jiaanshaao zuohxiah de fangfaa:

  • zhahn'zhe cherngche
  • xirng lourti
  • bu zuohxiah duo-guoh 30 fenzhong
  • jiaotih de zhahnlih her zuohxia gongzuoh
  • diahngao laptop zhahnlih gongzuoh
  • buyaoh zuoh'zhe jiaang diahnhuah
  • jingcharng zhahn qiilair zooudohng
  • zoou quh jiahn torngshih daihtir yohng email huoh diahnhuah
  • kahn TV shir zhahn'zhe zuoh shuaaishoou yuhndohng

New engine for China's economic growth

[edit | edit source]

ZG jingjih zengzhaang de xin dohnglih


A cooling property market, an oversaturated manufacturing industry, and weaker overall global demand. Those are some of the major challenges for China. But Premier Li Keqiang presented solutions to the world at the World Economic Forum.

dihchaan shihchaang buzhehn, gongyeh shengchaan guohshehng, quarn shihjieh xuqiur pirruoh, duih ZG yoou heen dah de tiaaozhahn. Li Keqiang zoonglii zaih Shihjieh Jingjih Luhntarn xiahng shihjieh tirchu jieejuer bahnfaa.


"Entrepreneurship" is set to become a new engine for economic growth. Those who want to start a business will get approval from the government easier, and their intellectual property rights will be better protected.

"qiiyehjia" huih cherngweir jingjih zengzhaang de xin dohnglih. zhehngfuu fahngkuan tourzi, jiaqiarng baaohuh zhishir baanquarn.


A higher standard of living for China's citizens remains a top priority in 2015. More rail and water projects will be built in central and western regions. The government isn't the only entity in China going to work. Private companies will now be allowed into some government-dominated industries and foreign investors will also play a bigger role in economic growth.

tirgao ZG gongmirn de shenghuor shuiipirng shih 2015 niarn de shoouyaoh rehnwuh. zhong-xibuh dihqu xingjiahn gehng duo tieeluh her shuiilih gongcherng. ZG zhehngfuu buhmern bu yidihng shih guoryirng. moouxie zhehngfuu harngyeh xiahnzaih rorngxuu sirern gongsi canyuh yiijir waihguor tourzizhee yee huih duih jingjih zengzhaang qii gehng dah zuohyohng.

[edit | edit source]

gaotiee liarnjie Beijing zhih Moscow


China plans to build a high-speed rail linking China's capital to Russia's capital, costing USD250bn, which would cut traveling time to 2 days from a week.

ZG jihhuah xingjiahn gaotiee liarnjie ZG shooudu zhih Russia shooudu, haohzi USD250bn, lvvcherng huih corng 1 xingqi suoduaan zhih 2 rih.

China's industry slows down

[edit | edit source]

ZG gongyeh fahnghuaan


Factory activity in China contracted for the second month, according to HSBC's survey.

HSBC diaohchar xiaanshih Zhongguor gongyeh liarnxuh 2 geh yueh shousuo.

Li Ka-shing talks to buy O2

[edit | edit source]

Li Ka-shing qiahgouh O2


Asia's richest person Li Ka-shing is in talks to buy Britain's second-largest mobile provider O2 for up to £10.25bn ($15.4bn) from Spain's Telefonica.

Yahzhou shooufuh Li Ka-shing yii gaodar £10.25bn ($15.4bn) qiahgouh Spain de Telefonica de Yingguor dih-2 dah shoouji gongsi O2.

2015-01-18

[edit | edit source]

China's thinner & lighter phablets

[edit | edit source]

ZG gehng bor gehng qing phablet


Chinese smartphone manufacturer Xiaomi has unveiled 2 flagship phablets in Beijing, comparing them with Apple's iPhones.

ZG smartphone chaangshang Xiaomi zaih Beijing tuichu 2 zhoong zhuulih phablet, yuu Apple de iPhone biijiaoh.


Chief executive Lei Jun introduced the Mi Note, saying it was shorter, thinner and lighter than the iPhone 6 Plus.

zhirxirng doongshih Lei Jun zhiichu Mi Note bii iPhone 6 Plus gehng xiaao, gehng bor, gehng qing.


Priced at RMB2,299 (USD371; GBP244), the 16 gigabyte model is less than half the price of Apple's handset and Samsung's phablet, the Galaxy Note 4.

Mi Note, 16 gigabyte, shouhjiah RMB2,299 (USD371; GBP244), bii Apple shoouji her Samsung phablet Galaxy Note 4 piarnyir yibahn yiishahng.


Xiaomi became the world's third largest mobile phone company in 2014.

Xiaomi yur 2014 niarn cherngweir shihjieh dih-3 dah shoouji gongsi.

2015-01-17

[edit | edit source]

China sinking ship kills 22

[edit | edit source]

ZG chernchuarn 22 sii


A tugboat carring 25 people has capsized on the Chang Jiang river, near Zhangjiagang in the province of Jiangsu in eastern China, killing 22 people, including 8 foreigners. 3 people have been rescued, all are Chinese.

ZG dongbuh Jiangsu Sheeng Zhangjiagang fuhjihn Charng Jiang her-miahn yi sou zaih'zhe 25 rern de tuochuarn fanchern, 22 rern siiwarng, baokuoh 8 geh waihguor rern. 3 rern huohjiuh, quarn shih ZG rern.

2015-01-16

[edit | edit source]

HK student leaders surrender to police

[edit | edit source]

HK xuersheng liingxiuh zihshoou


Four members of a student group, Joshua Wong, Oscar Lai, Agnes Chow and Derek Lam, that helped lead two-month long pro-democracy protests in Hong Kong last year have turned themselves in to police.

quhniarn zaih Xianggaang bangzhuh liingdaao 2 geh yueh charng qin-mirnzhuu kahngyih de yi geh xuersheng zuuzhi de 4 geh cherngyuarn (Joshua Wong, Oscar Lai, Agnes Chow her Derek Lam) zihshoou.

2015-01-15

[edit | edit source]

Beijing pollution dangerous

[edit | edit source]

Beeijing wuraan weixiaan


Pollution has risen rapidly to hazardous levels in Beijing, reaching 20 times the limit suggested by the WHO.

Beeijing wuraan jurzeng zhih weihaihxihng shuiipirng, dardaoh WHO jiahnyih xiahnzhih de 20 beih.

2015-01-14

[edit | edit source]

Hong Kong would "degenerate into anarchy"

[edit | edit source]

Xianggaang huih "biahnweir wur zhehngfuu zhuahngtaih"


There have been angry protests at Hong Kong's legislature as leader CY Leung prepared to outline his first annual policy address since last year's pro-democracy protests.

tehshoou CY Leung zaih Xianggaang lihfaajur zhuunbeih quhniarn qin-mirnzhuu kahngyih yiilair shooucih niarnduh zhehngceh yaanshuo zhijih fasheng fehnnuh de kahngyih.


The address was delayed by MPs who want Hong Kong to be able to choose its own leader and not just select from a shortlist drawn up by Beijing.

yihyuarn faanduih Beeijing dihngchu houhxuaanrern, yaoqiur your Xianggaang xuaanzer tehshoou, yiinzhih yaanshuo yarnwuh.


Mr Leung said Hong Kong would "degenerate into anarchy" if it gave in to demands for universal suffrage.

CY Leung rehnweih Xianggaang puuxuaan huih daaozhih wur zhehngfuu zhuahngtaih.

2015-01-13

[edit | edit source]

China's population becomes old

[edit | edit source]

ZG rernkoou laaohuah


China worries about ageing population after a report suggests that very few couples want to have a second child.

baohgaoh zhiichu heen shaao fufuh xiaang sheng dih-2 geh hair'zi, shii ZG youlvh rernkoou laaohuah.


The number of people above the age of 60 will reach 400 million, which is one-quarter of the population, in the early 2030s.

2030 niarndaih-chu, ZG 60 suih yiishahng de rernshuh dardaoh 4 yih, zhahn rernkoou de 1/4.

2015-01-12

[edit | edit source]

UK worries about terror threat

[edit | edit source]

UK youlvh koongbuh weixier


Prime Minister David Cameron has met security chiefs to discuss how to defend Britain against terror attacks like those in France last week.

David Cameron shoouxiahng huihjiahn baao`an shoouzhaang taaoluhn rurher baaoweih Yingguor yihngfuh rur shahngzhou Faaguor de koongbuh xirji.

France to deploy 10,000 troops

[edit | edit source]

Faaguor buhshuu 10,000 junrern


France is mobilising 10,000 troops to boost security after last week's deadly attacks, and will send thousands of police to protect Jewish schools.

shahngzhou zhihmihng xirji houh, Faaguor dohngyuarn 10,000 junrern jiaqiarng baao`an, bihng paih shuhqian jiingchar baaohuh Jewish xuerxiaoh.

Xinjiang police shoot dead six

[edit | edit source]

Xinjiang jiingfang qiangsha 6 rern


Police in China's Xinjiang province have shot dead six people who they say were trying to detonate a bomb.

ZG Xinjiang Sheeng jiingfang qiangsha 6 geh juhshuo qiitur yiinbaoh zhahdahn de rern.

2015-01-11

[edit | edit source]

Li Ka-shing supports political reform scheme

[edit | edit source]

Li Ka-shing zhichir zhehng-gaai fang`ahn


Hong Kong's richest person, Li Ka-shing, has urged lawmakers to pass controversial reforms that will change how the territory's leader is elected.

Xianggaang shooufuh Li Ka-shing huyuh lihfaazhee tongguoh yoou zhengyih de Xianggaang tehshoou xuaanjuu gaaiger.

2015-01-09

[edit | edit source]

Jackie Chan's son jailed

[edit | edit source]

Jackie Chan err'zi ruhyuh


Gongfu movie star Jackie Chan's son Jaycee Chan has been jailed for 6 months for a drug offence in China.

gongfupiahn mirngxing Jackie Chan de err'zi Jaycee Chan zaih ZG chuhfahn durpiin ruhyuh 6 geh yueh.


Jaycee Chan admitted guilty in court in Beijing to providing a place for others to use drugs.

Jaycee Chan zaih Beeijing faatirng rehnzuih tirgong dihfang geei tarern xidur.

2015-01-08

[edit | edit source]

China-CELAC forum to start a new era of friendly cooperation

[edit | edit source]

Zhong-La luhntarn kaipih yoouhaao herzuoh xin shirdaih


The first ministerial meeting of the Forum of China and the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) opened with a grand ceremony in Beijing today.

shooujieh Zhong-La Luhntarn buhzhaangjir huihyih jintian zaih Beeijing lorngzhohng kaimuh.


The two-day foreign ministers’ meeting will strive to achieve "a new platform, a new starting point for new opportunities to work together to promote the China-Latin America comprehensive cooperative partnership". The meeting should be a milestone in the development of the China-Latin American relationship.

2 tian de waihzhaang huihyih huih zhengquu "xin de pirngtair, xin de qiidiaan, yii cuhjihn Zhong-La liaaojiee herzuoh huoobahn guanxih de xin jihuih". zheh cih huihyih huih shih fazhaan Zhong-La guanxih de liicherngbei.

Macau to play bigger role in China-LatAm relationship

[edit | edit source]

Aohmern duih Zhong-La guanxih qii gehng dah zuohyohng


Macau has always acted as a bridge between China and Portuguese-speaking countries, since the mid-16th Century.

16 shihjih-zhong yiilair, Aohmern shih ZG yuu Puryuu guorjia de qiaorliarng.


Now as China takes cooperation to a higher level with Latin American countries, the former Portuguese colony Macau is expected to undertake a bigger role.

jintian ZG jiaqiarng yuu Lameei guorjia de herzuoh, qiarn Portugal zhirmirndih Aohmern huih qii gehng dah zuohyohng.

Boko Haram burns down key town

[edit | edit source]

Boko Haram fernhuii zhohngzhehn


Boko Haram has attacked Nigeria's northeastern key town of Baga, burning down almost the whole town.

Boko Haram xirji Nigeria dongbeei zhohngzhehn Baga, fernhuii jihu zheenggeh shihzhehn.


It is estimated that more than 2,000 people were killed last year.

gujih quhniarn chaoguoh 2,000 rern beihsha.


Boko Haram said that they are fighting for creating an Islamic state.

Boko Haram shuo ta'men weih jiahnlih Islam guor err zhahndouh.

2015-01-07

[edit | edit source]

Paris attack kills 12

[edit | edit source]

Paris xirji 12 sii


Gunmen have attacked a magazine office in Paris, killing 12 people, and injuring 7 others.

qiangshoou xirji Paris yi jian zarzhihsheh, shasii 12 rern, 7 rern shouhshang.

Heavy casualties in Yemen blast

[edit | edit source]

Yemen baohzhah shangwarng caanzhohng


A car bomb has attacked a police school in Yemen's capital Sanaa, killing several tens of people, and injuring many.

Yemen shooudu Sanaa qihche zhahdahn xirji jiingchar xuerxiaoh, zhahsii jii-shir rern, duo rern shouhshang.

2015-01-06

[edit | edit source]

UK cancer hits record high

[edit | edit source]

UK airzhehng poh gao jihluh


A study predicts that there will have 2.5 million patients of cancer in the UK in 2015, hitting historical record high.

yarnjiu yuhceh 2015 niarn Yingguor huih yoou 250 wahn airzhehng bihngrern, poh lihshii gao jihluh.


Growing older population and high survival rate cause the figure of patients of cancer to rise.

rernkoou laaohuah her gao curnhuorlvh daaozhih airzhehng bihngrern shuhzih shangsheng.


The figure includes people who are still under treatment and those who are recovered.

shuhzih baokuoh hair zaih zhihliaor her curnyuh de rern.

2015-01-04

[edit | edit source]

China to build Guangdong free-trade zone

[edit | edit source]

ZG jiahnlih Guaangdong zihyour maohyihqu


China has decided to set up the Guangdong free-trade zone which will deepen cooperation with Hong Kong and Macau.

ZG juerdihng jiahnlih Guaangdong zihyour maohyihqu yii jiaqiarng yuu Xianggaang her Aohmern de herzuoh.


The Guangdong FTZ includes parts of Guangzhou's Nansha New Area, Qianhai and Shekou in Shenzhen, as well as Hengqin in Zhuhai.

Guaangdong FTZ baokuoh Guaangzhou de Narnsha Xinqu de yibuhfehn, Shenzhehn de Qiarnhaai her Sherkoou, yiijir Zhuhaai de Herngqirn.

2015-01-03

[edit | edit source]

7,000 houses will be swallowed by sea

[edit | edit source]

7,000 farngwu huih beih dahhaai tunshir


About 7,000 houses will be swallowed by sea along the coast of the UK in 100 years.

100 niarn neih Yingguor yarnhaai yue 7,000 farngwu huih beih dahhaai tunshir.

2015-01-02

[edit | edit source]

China's railway dream

[edit | edit source]

ZG de tieeluh mehng


At Asia's biggest rail cargo base in Chengdu in south-west China, the cranes are hard at work, swinging containers from trucks onto a freight train. The containers are filled with computers, clothes, even cars.

ZG xinarnbuh Cherngdu, Yahzhou zuih dah tieeluh huohyuhn jidih, diaohche farnmarng de baa huohguih corng huohche diaoh daoh huohyuhn huooche. huohguih zhuahngmaan diahnnaao, yifur, huohzhee qihche.


Until last year, all of it would have first gone more than 1,000 miles east to Shanghai and then to Europe by sea.

zhirzhih quhniarn, zhehxie huohwuh dou xian yuhnshu chaoguoh 1,000 Yinglii daoh dongbuh de Shahnghaai rahnhouh jing dahhaai daoh Ouzhou.


But now the journey's been cut from six weeks to two. The trains are bound straight for Europe via Kazakhstan, Russia and Belarus. They will be unloaded in Poland and distributed to their final destinations.

keeshih, xiahnzaih de luhcherng corng 6 xingqi suoduaan daoh 2 qingqi. huooche jing Kazakhstan, Russia her Belarus zhirjie daoh Ouzhou. zaih Poland xiehhuoh houh zhuaanyuhn daoh zuihhouh muhdihdih.

2015-01-01

[edit | edit source]

Philippines storm kills 53

[edit | edit source]

Philippines fengbaoh sii 53


Tropical storm Jangmi has attacked Philippines, causing flooding and landslides, killing at least 53 people.

rehdaih fengbaoh Jangmi xirji Philippines, daaozhih fahnlahn her shanbeng, zhihshaao 53 rern siiwarng.

Syria war kills 76,000 in 2014

[edit | edit source]

Syria zhahnzheng 2014 sii 76,000


More than 76,000 people have been killed in Syria in 2014, it was the bloodiest in Syria's 4-year conflict.

2014 niarn Syria chaoguoh 76,000 rern beihsha, shih Syria 4 niarn chongtu yiilair zuih xuehxing de.

China blast kills 17

[edit | edit source]

ZG baohzhah 17 sii


A factory has blasted in China's southern city Foshan, killing 17 people and injuring 33 others.

ZG narnbuh cherngshih Foshan gongchaang baohzhah, 17 sii 33 shang.

India kills 4 Pakistan soldiers

[edit | edit source]

India sha 4 Pakistan shihbing


India troops have killed 4 Pakistan soldiers in Kashmir, escalating the tense situation in the area.

India junduih zaih Kashmir shasii 4 geh Pakistan shihbing, jiajuh gai dihqu jiinzhang jurshih.

Afghanistan rocket kills 20

[edit | edit source]

Afghanistan huoojiahn sha 20 rern


A rocket has accidentally hits a wedding party during fighting between Afghanistan soldiers and Taliban fighters, killing at least 20 people and injuring more than 40 others, most of them are women and children.

Afghanistan shihbing yuu Taliban zhahnshih zhahndouh zhijih, huoojiahn yihwaih jizhohng hunlii, zhihshaao 20 sii 40 shang, qirzhong dahbuhfehn shih fuhrur.

Shanghai stampede kills 36

[edit | edit source]

Shahnghaai rern-caai-rern, 36 sii


A stampede at New Year Eve in Shanghai has killed 36 people and injured 47 others.

Shahnghaai Xinniarn Churxi rern-caai-rern, 36 sii 47 shang.

Welcome 2015

[edit | edit source]

yirngjie 2015


People everywhere in the world say goodbye to 2014 and welcome New Year 2015.

shihjieh gehdih rern'men sohngbier 2014, yirngjie 2015 Xinniarn.

华夏公益教科书