Pizzonese/形容词
外觀
Havira dà nu puoche de gle tiembe tê a Wikibooks! Wikibooks jè nu cullezzióne de libbrune pe ffrí ca cucchedune pô cagnié. |
| Pizzonese |
|---|
| 西阿布鲁佐方言 那不勒斯语 连续体 |
| 语法 |
| 字母和发音 |
| 名词和冠词 |
| 形容词 • 代词 |
| esse’ 的动词变位,是 |
| havè 的动词变位,有 |
| 疑问词 • 副词 |
| 介词 • 连词 |
| 词汇 |
| 常用动词 • 词汇表 |
| 资源 |
| 参考书目和网站 |
与其他罗曼语一样,Pizzonese 的形容词词尾根据其修饰的项目的性别和数量而变化。
| 性别 | 单数 | 复数 |
| 阳性 | gle | le |
| 阴性 | la | le |
在大多数情况下,形容词遵循其描述的物体,例如 la casa ghiénca (白色的房子),字面意思是“白色的房子”。
| 英语 | 阳性 | 阴性 |
| 我的 | gle mê | la mê |
| 你的 | gle tê | la tê |
| 他的/她的 | gle sê | la sê |
| 我们的 | gle nuostre | la nostra |
| 你的 | gle vuostre | la vostra |
| 他们的 | le sê | la sê |
在 Pizzonese 中,与其他意大利南部语言一样,所有格形容词可以与它所指的名词融合。这主要适用于所有格亲属关系词;pateme 代表我的父亲;frateme 代表我的兄弟;sorema 代表我的姐姐;soreta 代表你的姐姐。这仅适用于表示熟悉关系的词语,是古希腊语的遗留,与法语的对应部分有些关联。