难民词典/排版测试模式
需要帮助
如你所见,电子表格目前还很空。
如果你能提供所需信息,请编辑电子表格。
示例:德语的自称:“Deutsch” - 使用的字体:OpenSans
转到你的母语的列(例如:西班牙语)
- 第 18 行 - 输入你用你自己的语言写的方式 - (例如:Español)
对于图片
- 打开一个文本编辑器(LibreOffice,Openoffice,Word)并像第 18 行那样写你的语言(例如:Español)
- 选择一个像 DejaVu Sans 这样的字体并截屏 (字体列表和下载链接)
- 重命名图片为 autonym_ISO_FONT.jpg - 你的语言的 ISO 代码在黄色行中(例如:使用 DejaVuSans 的西班牙语:autonym_spa_DejaVuSans.jpg)
- 上传到维基媒体(使用 上传向导)并将 URL 放置到第 19 行
- 将你使用的字体名称写入第 20 行(示例:DejaVu Sans)
对你好和早上好做同样的操作
What is the line polyglossia?
如果你的语言在这个 PDF 第 5 页列出,请将其写入第 15 行
What if my selected fonts from that (list of fonts) do not work in my language?
请编辑 列表 并放置一个N,以便我们可以看到你的语言和这种字体不想一起工作(也许你想将单元格颜色改为红色,以便我们能够看到它):)
You already have this in another book
是和否。
丢失
自称:不熟悉拉丁字母的人会看到他们的母语以他们的母语字母显示。
这些词的图片:我们有你好和早上好的电子文本。 但是图片不见了。
Why not Arial, Times New Roman or ... all these fonts that are installed on my system?
你指的是与你的系统捆绑在一起的字体。
我们必须注意许可问题:我们允许复制粘贴这些字体吗?
使用开放许可证更容易:复制许可证文本,添加版权并将其捆绑在一起。
此外,它应该是可复制的。 在不同的系统上使用应该产生类似的结果。
使用我们可以自由分发的字体可以使所有东西都便携:如果要求你将系统更改为另一个系统怎么办? 例如,安装 Linux、Mac 或 Windows 以使用所需的字体?
捆绑字体可能比捆绑操作系统更容易。
I can send you the fonts above?
请阅读你指的是的字体的许可条款并阅读这些段落。
如果允许重新分发,请将字体添加到 字体列表 中
DejaVu? Where to get it?
转到 DejaVu 下载 并选择第二个条目 作为zip 存档打包的 TrueType 字体 - 直接链接
下载并安装字体
FreeFont? Where to get it?
转到 gnu-FreeFont 下载 并获取最新的版本 (freefont-otf-20120503.tar.gz) 直接链接
tar.gz 是......一个 ZIP(一个不太专业的表达方式;) - 一个压缩的 tar 存档是专业术语
Amiri?
There are so many other fonts out there...
列表正在增长......它旨在为获取可复制结果的信息提供快速提示。
Why do we need this?
看看这个多语言 polyglossia 示例 输出。 你熟悉所有字母吗?
所以你知道阿姆哈拉语、阿拉伯语、西里尔语、迪维希语、希腊语、拉丁语、恩科语、梵语、叙利亚语、泰语......字母? 你很幸运,因为有些人只看到符号和模式,想知道文本应该是什么样子。
信息 现在允许编辑 - 数据填充后将更改为“仅评论”。
排版你好和早上好这两个词,并将你的结果与电子表格中的图片进行比较。
创建 PDF 并测试句子、单词、字母、数字和符号是否正确。
再次打印并再次测试。
句子、单词、字母、数字和符号是否正确?
如果是 - 你可能现在想做大型打印作业......
使用以下链接访问 Google 电子表格
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1ZaWVW4BsDux9hNKteliZfXctBobQ6bsQcYp7Inqve1E/edit?usp=sharing
- 语言 - 英语语言描述 - 来自此处的 7865 种语言之一
https://github.com/refugee-phrasebook/backendscripts/blob/master/bash-scripts-for-pdf-generation/languages/iso-639-3_Id-Ref_Name_sortbyname.tab
https://github.com/refugee-phrasebook/backendscripts/blob/master/bash-scripts-for-pdf-generation/languages/iso-639-3_Id-Ref_Name.tab - ISO 639-3 代码 - 这是来自上面列表的 3 个字母的代码(第一列)
- 脚本 - 4 个字母的代码 - 参考此列表以描述你是否使用阿拉伯语 (Arab)、西里尔语 (Cyrl)、希腊语 (Grek)、拉丁语 (Latn) http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html
- polyglossia - 如果你的语言包含在当前支持的列表中,请在此处添加名称(参见第 5 页) - 如果它不包含,请留空该字段。 http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/polyglossia/polyglossia.pdf
- polyglossia-opt - 关于在 XeTeX 中排版时的语言环境或变体的提示
- 自称 - 人们用来指代他们语言的名称 - 以母语书写
- 自称图片 - 将图片上传到维基教科书并将引用放在此处
- 用于图片的字体
- 你好
- 你好图片 - 将图片上传到维基教科书并将引用放在此处
- 用于你好图片的字体
- 早上好
- 早上好图片 - 将图片上传到维基教科书并将引用放在此处
- 用于早上好图片的字体
为什么首选 OpenType (OTF) 而不是其他字体格式,如 TTF:linuxlibertine 和 OpenType
这是一个在不同系统上测试过的兼容字体列表:[1]