跳转到内容

难民词典

0% developed
来自维基教科书,开放世界中的开放书籍
[编辑 | 编辑源代码]

词典的印刷版本按难民抵达的地区进行组织。如有必要,可以添加更多版本。

请定期根据Gdocs中的进度更新版本,见下文

帮助者词典

[编辑 | 编辑源代码]

一本仅包含帮助者常用语的小册子

帮助者常用语 - 德国 (2015-09-28) - 德语,英语,库尔德语,波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚语,孟加拉语+发音,波斯语+发音,阿拉伯语+发音

帮助者常用语 - 希腊 (2015-09-15)

阿拉伯语英语双语视觉词典

[编辑 | 编辑源代码]

简短版本

[编辑 | 编辑源代码]

包含最少的词汇;印刷范围:7到50页

奥地利,德国,瑞士,瑞典

[编辑 | 编辑源代码]

2015-10-26 德语 - 瑞典语 - 阿拉伯语 - 塞尔维亚语 - 波斯语 - 阿尔巴尼亚语 - 库尔德语 - 罗马尼亚语 - 俄语 - 英语

2015-09-20: 奥地利/德国/瑞士:德语,英语,法语,波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚语,库尔德语,土耳其语,孟加拉语,乌尔都语,波斯语,阿拉伯语

  • PDF: http://www.refugeephrasebook.de/pdf/germany150920.pdf (纵向,50页)
  • 包含两个版本
    • 德语,英语,孟加拉语,乌尔都语,波斯语/达里语,阿拉伯语(带发音)
    • 德语,英语,土耳其语,库尔德语,波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚语,法语,阿拉伯语(带发音)

奥地利/德国/瑞士:德语,英语,波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚语,阿尔巴尼亚语,阿拉伯语

2015-09-12:

欢迎来到奥地利,德国,瑞士

巴尔干地区(波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚、匈牙利、马其顿、斯洛文尼亚)

[编辑 | 编辑源代码]

希腊 + 巴尔干地区

[编辑 | 编辑源代码]

希腊2016-04-05:一般方向,法律,链接 标准阿拉伯语+发音/英语/[ فارسی. ] 波斯语/希腊字母+发音/库尔德语(库尔曼吉语)/乌尔都语)

希腊2016-03-22(更多图标+标准阿拉伯语+发音/英语/[ فارسی. ] 波斯语/希腊字母+发音/库尔德语(库尔曼吉语)/乌尔都语 + 链接


意大利

[编辑 | 编辑源代码]

荷兰,比利时

[编辑 | 编辑源代码]

在线版本

[编辑 | 编辑源代码]

http://refugee-phrasebook.github.io

目标语言: 德语,英语,希腊语,匈牙利语

选择您要翻译的语言,并立即打印

关于词典

[编辑 | 编辑源代码]
  • 难民词典是一个多语言工具,旨在通过提供基本的有用词汇来帮助刚抵达欧洲的难民。该项目是在全球众多贡献者和翻译人员的宝贵贡献、支持和专业知识下实现的。
  • 受众: 欧洲难民。词典可以轻松地为其他地区和语言修改。
  • 描述: 这个开放的词典为难民提供了一系列有用的词汇。书中的每个主要章节都针对一个特定的领域。该领域的语言包含在每个子章节中,并附有进一步的翻译。
  • 目标: 为日常生活的基本方位提供词汇,包括法律和健康方面的内容
  • 维基教科书协助: MNeuschaeferHannah DavisCastroblob
  • 网站: http://www.refugeephrasebook.de/

如果您需要帮助或想提供帮助,请查看: 提供帮助

如何创建新版本

[编辑 | 编辑源代码]

本书基于以下 Google 文档

请定期查看 Google 文档版本以获取更新。重要: **不要更改维基教科书中的任何短语,只对 Google 文档版本进行评论**

使用维基教科书

[编辑 | 编辑源代码]

创建一个维基教科书账户

[编辑 | 编辑源代码]

建立一个新章节

[编辑 | 编辑源代码]
[[/Name of chapter/]]
  • 点击此章节

插入模板

[编辑 | 编辑源代码]

清理 Google 文档表格

[编辑 | 编辑源代码]
  • 在主页上打开以下 Google 文档之一 http://www.refugeephrasebook.de
  • 选择相应的表格 (例如“短版本”或“帮助者用语”)
  • 在 Google 文档中,选择“**创建副本**”将翻译内容复制到一个新的表格中
    • 设置单元格结构
      • “全选”(点击表格左上角)
      • 选择“取消合并单元格”,图标位于中间,看起来像两个单元格合并
      • 选择视图 -> 解冻行和视图 -> 解冻列
      • 使用标准化名称,例如“阿拉伯语 / 叙利亚语”,“英语”等
    • 删除所有换行符
      • 选择编辑 -> 查找全部
      • 标记“正则表达式”
      • 搜索以下字符串
  \r\n|\n|\r
      • 将此字符串替换为“ / ”(空格斜杠空格) 以将换行符转换为空格 ( -> 全部替换)
  • **排列语言**,按所需顺序排列
  • **重命名**语言列标题
  • 选择所需的列

转换 Google 文档内容

[编辑 | 编辑源代码]
  • 转到您已经清理过的 Google 文档副本
  • 选择必要的行
  • 从所选的 Google 文档列中复制内容,并使用 **http://excel2wiki.net/** 或类似的转换器进行转换
  • 复制必要的行,例如
{|
[unnecessary crud, e.g. "align" etc]
|-
| Arabic / Syrian||Farsi||Albanian||Bos/Ser/Cro||Macedonian||English
|-
[...'''copy everything in between!''')]
|-
|}</syntaxhighlight>
* insert these lines in the appropriate place, in wikibooks e.g.
<syntaxhighlight>   
! Arabic / Syrian!!Farsi!!Albanian!!Bos/Ser/Cro!!Macedonian!!English
|-
[...'''paste content here!''')]
|-
|}
  • 检查并调整标题名称

 ! (language1) !! (language2) !! (language3) !! (Language4) !! (language5) !! (language6)

  • 在保存对话框中写一个摘要 (例如“插入健康内容”,保存
  • 回到开头,重复以上步骤
[编辑 | 编辑源代码]
  • 检查您的维基教科书是否正确
  • 使用现代浏览器(例如谷歌浏览器,推荐)打开页面
  • 从浏览器中打印
  • 保存为 PDF(Mac)或使用第三方软件打印为 PDF(PC)
  • 在主页面(“新版本”下)添加链接

恭喜您,您已经成功转换了一个维基教科书!请通过 info@refugeephrasebook 告知我们新版本的存在。谢谢!

自动转换

[编辑 | 编辑源代码]

LibreOffice 和 wiki-publisher

[编辑 | 编辑源代码]

注意:此方法目前对任何人都无效,请暂时使用手动方法。

  1. 安装 LibreOffice 和 wiki-publisher 插件。
  2. 将 Gdoc 下载为 OpenDocument(odt/ods)。
  3. 导出为 MediaWiki 格式。

自动导出为 PDF

[编辑 | 编辑源代码]
refugeePhrasebookCreator
[编辑 | 编辑源代码]

一个自动生成 PDF 版本的 Bash 脚本,可在 https://github.com/sgelb/refugeePhrasebookCreator 获取。

一些功能

  • 内置配置,适用于 http://www.refugeephrasebook.de 上提供的词典。
    • 难民基本对话
    • 帮助人员基本对话
    • 基本对话,简短版本
    • 医疗词典
    • 法律词典
  • 配置系统,用于添加更多来自 GoogleDocs 的词典
  • 模板文件,用于简单地更改输出
  • 自动计算横向或纵向格式
  • 自动检测阿拉伯语、孟加拉语、斯拉夫语、吉兹语、希腊语和拉丁语书写系统。更多内容即将推出。
  • 包含字体,无需安装

运行于 Linux 和 Windows。Mac OS 未测试,但应该可行。该项目正在积极开发中。欢迎反馈、功能请求和错误报告。

(免责声明:本条目由开发者撰写)

用于 PDF 生成的 Bash 脚本
[编辑 | 编辑源代码]

注意:此方法正在开发中,但可能对某些人有所帮助
技术人员(熟悉 TeX、XeTeX、Bash 脚本等)欢迎贡献他们的智慧和想法

请访问 github 网站,欢迎您对 当前问题 提供反馈

当前版本 - 作为 ZIP 下载
请注意 - 这只是一个快照 - 请重新下载以获取更新...
doc 目录中的 .md 文件实际上是文本文件 :)

接下来的步骤将是:用户应该能够

  1. 打开一个网站
  2. ...选择一些东西...
  3. 获得一个用于打印的 PDF

使用设计软件(InDesign/Scribus/...)

[编辑 | 编辑源代码]

使用 pandoc 进行转换(实验性)

[编辑 | 编辑源代码]

为了轻松地使用专业的图形设计软件创建精美的印刷版本,我们建议您首先创建一个维基教科书版本(见下文)。这样,就有一个在线版本可以链接到书籍。基于维基教科书版本,转换非常容易

  • 点击维基教科书侧边菜单中的“可打印版本”
  • 使用浏览器将页面保存为 HTML(文件 -> 保存)
  • 安装 [Pandoc]。
  • 打开终端
  • 使用此命令将 HTML 转换为 ICML
  pandoc --standalone -t ICML -o output.icml input.html (output.icml as the output filename, input.html as the input filename)
  • 将 icml 文件放在模板中

注意:非西方文字在经过此方法处理后通常会变得无法识别。请在打印前咨询母语人士。

修订新创建的版本

[编辑 | 编辑源代码]
and revise
并修订

检查 RPB 新版本的完整性是至关重要的步骤。不要跳过此步骤。以下小节描述了印刷版本中常出现的一些问题。检查您的版本是否出现了其中任何问题。

阿拉伯文字错误

[编辑 | 编辑源代码]

阿拉伯文字可能会显示错误。

Test for integrity of Arabic script.
测试阿拉伯文字的完整性。

如果“你好”看起来不像绿色的那个,则转换很可能出错。
绿色句子是正确的
左下角的句子:顺序错误字母没有连接
右下角的句子:字母没有连接(但顺序正确)

母语人士可能能够解读出来,但我听说这需要更多集中注意力,因此应该避免这种情况。

已知此问题在将阿拉伯语粘贴到 Adobe InDesign 时会发生。要正确粘贴阿拉伯语,请参阅 如何粘贴阿拉伯语

正确翻译

[编辑 | 编辑源代码]

在打印之前请与翻译人员核实,例如 Khaled Barakeh(在 Facebook 上)或 翻译团队 FB 群组

测试图案和字体

[编辑 | 编辑源代码]

在这里,您可以找到关于在排版您不熟悉的语言时要使用的测试图案和字体的相关信息:Typographic-Testpatterns

章节模板

[编辑 | 编辑源代码]

Template <- 将此用作新章节的模板


难民中心

[编辑 | 编辑源代码]

请帮助完成

标题、地图和图示

[编辑 | 编辑源代码]

图示标题和章节标题的翻译,请查看 gdoc 表格请帮助完成

新版本(正在进行中)

[编辑 | 编辑源代码]


将您的新版本插入这里。在编辑人员检查过它们之后,我们会将它们添加到上面的部分。

北欧国家(挪威、瑞典、丹麦、芬兰和冰岛)

[编辑 | 编辑源代码]

(正在进行中)

想要测试转换方法?您可以在本章节中进行实验

  1. 沙盒

旧版本/过时版本

[编辑 | 编辑源代码]

2015-09-12 - 2015-09-14

2015-09-07 欢迎来到马其顿、塞尔维亚、克罗地亚(简短;阿拉伯语、英语、波斯尼亚语/克罗地亚语/塞尔维亚语、马其顿语、波斯语)

2015-09-10 欢迎来到匈牙利、波斯尼亚、克罗地亚(简短)

2015-09-10 欢迎来到塞尔维亚和匈牙利

2015-09-10 欢迎来到匈牙利、波斯尼亚、克罗地亚(达里语) (包含达里语)

2015-09-12 阿拉伯语/叙利亚语、波斯语、阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语/克罗地亚语/塞尔维亚语、匈牙利语 阿拉伯语/叙利亚语、波斯语、阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语/克罗地亚语/塞尔维亚语、匈牙利语

2015-09-12 欢迎来到马其顿、波斯尼亚、克罗地亚

  • (包含叙利亚/阿拉伯语、波斯语、普什图语/阿尔巴尼亚语、马其顿语、波斯尼亚语/克罗地亚语/塞尔维亚语、德语/法语/英语(简短版本))

2015-09-12 阿拉伯语/叙利亚语、波斯语、阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语/克罗地亚语/塞尔维亚语、匈牙利语


2015-09-13 富萨哈语、波斯语、阿尔巴尼亚语、波斯尼亚语/克罗地亚语/塞尔维亚语、匈牙利语 (包含富萨哈语阿拉伯语而不是叙利亚方言)

2015-09-20 欢迎来到奥地利、德国、瑞士:阿拉伯语、波斯语、孟加拉语、乌尔都语、土耳其语、库尔德语、波斯尼亚语/克罗地亚语/塞尔维亚语、法语、英语、德语

技术文档(供参考)可在此处找到 - 文档概述

华夏公益教科书