难民词典/意大利欢迎(简短)
外观
< 难民词典
本小册子基于社区项目“难民词典”的数据。在这里你可以找到其他语言资源。所有内容可以自由复制、改编和再发行(知识共享许可证,CC0)。要更改/添加什么?请在https://pad.okfn.org/p/rpb-suggestions提交您的建议,或联系我们 feedback@refugeephrasebook.de。谢谢!在线版本:http:www.refugeephrasebook.de 和https://wikibooks.cn/wiki/Refugee_Phrasebook。
适用于Android的难民词典互动应用程序(所有语言),RefuChat应用程序适用于iOS和Android(部分语言)。
| 提格雷语 | 提格雷语发音 | 英语 | 意大利语 | 法语 | 阿拉伯语发音 | 标准阿拉伯语 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 基本对话 | Ziriribi K´enidi | 基本对话 | Conversazione di Base | Conversation de Base | asasyat almuhadatha | اساسيات المحادٹة |
| ሰላም፣ሰላማት | selam/selamat | 你好 | Salve / Ciao | salut | Merhaba | مرحبا |
| ደሓንዶ ሓዲርኩም | deHando Hadirkum | 早上好 | Buongiorno | bonjour | Sabáh al-khayr | صباح الخیر |
| ከመይ አምሲም። | dehan dom sichum | 晚上好 | Buonasera | bonsoir | massa Alchayr Masa al-khayr | مساء الخیر |
| ደሓን ኵን | deHan kun | 再见 | Arrivederci | au revoir | ma‘a 's-saláma / bye | مع السلامة |
| ይቐሬታ | yichreta | 对不起/打扰一下 | Scusate / Chiedo scusa | pardon / excusez-moi | afwan, alma'thara | عفوا / المعذرة |
| በጃኺ | bjakha | 请 | Per favore | s'il vous plaît | min fadlak / Afwan | عفوا / من فضلك |
| ምስጋና ፨ የቀንየለይ | Mi´si´gana / yekenyelei | 谢谢/谢谢 | Grazie | merci | Shukran | شکرا |
| ገንዘብኪ/ካ | genzebki/a | 不客气 [对谢谢/感谢的回答] | Prego | de rien | bikul sarur / afwan | بكل سرور / عفوا |
| ስመይ ___ እዩ። | semey ___ ey-yu. | 我的名字是___ | Mi chiamo___ | je m'appelle___ | ismi | اسمي |
| መን'ዩ ስምካ፧ | men-yu semka? | 你叫什么名字? | Come ti chiami? | Comment vous appelez-vous? | ma ismak? | ما اسمك؟ |
| ___ ኢየ። | ___ iye. | 我来自___ | Vengo da___/ Sono di___ | Je viens de___ | Ana min | انا من |
| ስድራ | sedra | 家庭 | Famiglia | La famille | Oussra / Aa'ila | اسرة / عائلة |
| እዚ በዓል በተይ | izi beal betey | 这是我的丈夫 | Questo è mio marito | C'est mon mari | hada zawji | هذا زوجي |
| ሰበይተይ | sebeytey | 我的妻子 | Questa è mia moglie | (ma) Femme | hadihi zawjati | هذە زوجتی |
| ደቀይ | deqey | 我的孩子 | Questi sono i miei figli | mes enfants [pl.] / (mon enfant [sing]) | Attfali | أطفالي |
| ጋለይ | guAley | 我的女儿 | Questa è mia figlia | ma fille | binti | ابنتي |
| ወደይ | wedey | 我的儿子 | Questo è mio figlio | mon fils | ibni | ابني |
| ሕጻን | his´an | 我的宝宝 | Questo è il mio bambino | mon bébé | tifli | طفلي |
| ሓወይ | hawey | 这是我的兄弟 | Questo è mio fratello | (c'est mon) frère | hadha akhi | هذا أخي |
| ሓፍተይ | haftey | 这是我的姐姐 | Questa è mia sorella | (c'est ma) soeur | hadhihi ukhti | هذه أختي |
| ኣቦይ | aboy | 这是我的父亲 | Questo è mio padre/papà | c'est mon père | hadha abi | هذا أبي |
| ኣደ | ad-de | 这是我的母亲 | Questa è mia madre/mamma | c'est ma mère | hathihi ummi / hai Mama | هذه أمي |
| ጥሜት ኣለኒ። | Temayat aleni. | 我饿了。 | Ho fame | J'ai faim. | ana jaw‘an | انا جائع |
| ጋለይ ጠምያ ኣላ። | geley tmeya ala | (我的孩子) 饿了 | [mio figlio/mia figlia] ha fame | Mon enfant a faim | tifli jaw‘an | طفلي جائع |
| ማይ ጸሚኤ | may tsemie | 我渴了 | Ho sete | j'ai soif. | ourid 'an 'ashrab | أريد أن أشرب |
| ማይ | May | 水 | Acqua | l'eau | Ma'a | ماء |
| ኣለኪ ዶ ___፧ | aleki do ___? | 你有___吗? | Hai___? / Avete___? | Avez-vous___? | hal indak___? | هل عندك___؟ |
| ___ኣበይ እዩ፧ | ___abey ey-yu? | ___在哪里? | Dov'è___? | Où est___? | ayn___? | این___؟ |
| ዓይኒ ምድሪ ኣበይ እዩ፧ / ዓይኒ ምድሪ ባኞ፧ | abey ey-yu ani midri? / abey ey-yu banjo? | 洗手间在哪里?/浴室在哪里? | Dov’è il bagno? | Où sont les toilettes? /Où est la salle de bain? | ayna 'l-hammam | أين الحمام؟ |
| ነብሰይ ክሕፀብ ደልየ | Ane nebsey k'hetseb delye | 我需要洗澡 | Ho bisogno di fare una doccia | J'ai besoin de prendre une douche. | ana bihaja lilaistihmam | أنا بحاجة للاستحمام |
| ነብሰይ አበይ ክሕፀብ እክእል፧ | Nebsey Abey kihtseb EkiEl | 我可以在哪里洗澡? | Dove posso fare una doccia? | Où puis-je prendre une douche? | Ayna Bi Istitaa'ati elta7amom / ouin Alhammam | اين باستطاعتي الاستحمام؟ |
| ጽግያት | tsgyat | 卫生巾/毛巾 | Assorbente | (la) serviette hygiénique | Fouta Sohiya | فوطة صحية |
| መድረዝ ኣፍ | medrez af | 尿布/尿布 | Pannolino (per bambini) | (la) couche / (la) couche-culotte | hafaada, bambers | حفاظة اطفال |
| ተለፎን ክድዉል ደልየ | Telephone kidiwil delye | 我需要打电话 | Ho bisogno di fare una telefonata | je dois téléphoner. | Bihaja ijra'a moukalama | أنا بحاجة لاجراء مكالمة |
| አበይ ክጽልይ እክእል፧ | Abey Kitsili EkiEl | 我可以在哪里祈祷? | Dove posso pregare? | où puis-je prier? | ayna bi 'imkani an 'usalli? | اين بامكاني ان اصلي؟ |
| ___ አበይ ክዕድግ እክእል፧ | ___ abey kiEdig EkiEl? | 我可以在哪里买___? | Dove posso comprare___? | où puis-je acheter___? | Ayna youmkinouni elshira'a? | من اين استطيع ان اشتري؟ |
| ___ አበይ ክረክብ እክእል፧ | ___ Abey Kirekib EkiEl | 我可以在哪里找到___? | Dove posso trovare___? | où puis-je trouver___? | ayn ajd___? | اين اجد___؟ |
| ሰዓተ ክንደይ ኢዩ፧ | Se'At Kindey eyu? | 现在几点? | Che ore sono? | Quelle heure est-il? | kam al-sa'ah | كم الساعة؟ |
| ክድቅስ (ክንድቅስ)ደልየ (ደሊና)፧ | Kidiqis (kindiqis) delye (Delina) | 我(我们)需要睡觉 | Ho / Abbiamo bisogno di dormire | J'ai besoin de dormir. / Nous avons besoin de dormir. | Ana/ Nahnu bihaja lilnawm | انا / نحن بحاجة للنوم |
| መደበር ናይ ባቡር ጋለሪያ ኣበይ አዩ፧ | Medeber nay babur gelerya abey eyu | 地铁/地下铁在哪里? | Dov’è la metro(politana)? | Où est le métro? | Ayn almetro? / ouin Almahatta | اين المترو |
| ገንዘብ የብለይን | Genzeb yebileyn | 我没有钱。 | Non ho / soldi / denaro | Je n'ai pas d'argent. | La amliq nakuda | لا أملك نقوداً |
| ___ትዛረብ ዶ፧ | ___tizareb-do? | 你会说___吗? | Parli___(es. italiano)? | Parlez-vous___? | hal tatakallam al-lugha___? | هل تتکلم اللغە ال___؟ |
| ጵቡቅ (ኢንግሊዝኛ) አይዛረብን እየ | Tsibuk (Englizigna) ayzarebin eye | 我(我们)不太会说(英语)。 | Non parlo bene l'italiano | Je ne parle pas très bien (le français) | Almaniyati da'ífa / lughati Almaniyeh da'ifa | لغتي الامانیة ضعیفە |
| ክትሕፈለይዶ ምከአልካ፧ | Kit'Tsihfeley do Mikealka? | 你能帮我写下来吗? | Puoi scrivermelo? | Pouvez-vous écrire cela pour moi? | Hal yomkenak ketabat zalek? | هل يمكنك كتابة ذلك؟ |
| ኣይተረድኣንን። | Ayterede´Anin | 我不懂 | Non ho capito | je ne comprends pas | la afham | لم أفهم |
| ርደኡኒ፨ | Reduni! | 救命!/请帮帮我! | Aiuto! / Aiutatemi per favore | à l'aide ! / Aidez-moi s'il vous plaît. | an-najda! sá'idni min fadlik | النجدە! ساعدنی من فضلك |
| ኣይፈልጥን | Ayfelten | 我不知道 | Non lo so | je ne sais pas. | la aerif | لا اعرف |
| እንታይ ተረኽበ፧ | Entay Terekhbe? | 发生了什么事? | Cos’è successo? | Que s'est-il passé? | Matha hassal? / Matha hadath? | ماذا حدث؟ ماذا حصل؟ |
| ብጣዕሚ ቖሪሩኒ | Bi'Taemi Koriruni | 我冷/冻僵了 | Ho freddo | J'ai froid. / Je suis gelé(e). | Ana bardan | أنا بردان / ة |
| ተሓጚሰ አለኹ | TehaGuse Alekhu | 我很高兴。 | Sono contento/a | Je suis content(e) | 安娜很高兴 | أنا سعید / ة |
| 我很害怕 | Ferihe Alekhu | 我很害怕。 | 我很害怕 | 我很害怕 | 我很害怕 | أنا خائف / ة |
| 我很伤心 | Hazine Alekhu | 我很伤心。 | 我很伤心 | 我很伤心 | 我很伤心 | أنا حزین |
| 我喜欢你。 | Efetweka(ki) eye | 我喜欢你。 | 我喜欢你 | 我喜欢你 | 我喜欢你 | أكن لك الود |
| 别担心。 | Aytisheger/Ayticheneq | 别担心。 | 别担心 | 别担心 | 别担心 | لا تقلق |
| 我想要预约。 | Kotsera mideleku neyre | 我想要预约。 | 我想要预约 | 我想要预约 | 我需要预约 | انا بحاجة لتحديد موعد |
| ___号房间在哪里? | qutsri geza ___ abey eyu? | ___号房间在哪里? | ___号房间在哪里? | ___号房间在哪里? | ___号房间在哪里? | اين الغرفة رقم ___؟ |
| 登记处在哪里? | Memezgebi bota abey eyu? | 登记处在哪里? | 登记处在哪里? | 登记处在哪里? | 登记处在哪里? | اين مركز الاستقبال / التسجيل؟ |
| 你需要等待。 | Kit'Tsibe aleka | 你需要等待。 | 你需要等待 | 你需要等待 | 你需要等待 | عليكم ان تنتظروا |
| 我们在这里要等多久? | Kindey gizie kin'Tsibe alena? | 我们在这里要等多久? | 我们在这里要等多久? | 我们在这里要等多久? | 我们在这里要等多久? | كم يتوجب علينا الإنتظار هنا؟ |
| 一天 | Me´alti hade | 一天 | 一天 | 一天 | 一天 | 一天 |
| 一小时 | se-at hade / | 一小时 | 一小时 | 一小时 | 一小时 | 一小时 |
| 一个月 | weriti hade / | 一个月 | 一个月 | 一个月 | 一个月 | 一个月 |
| 很快 | telo | 很快 | 很快 | 很快 | 很快 | 很快 |
| 明天 | tsibah | 明天 | 明天 | 明天 | 明天 | 明天 |
| 后天 | dehri tsebah | 后天 | 后天 | 后天 | 后天 | 后天 |
| 下周 | zimetzi somun | 下周 | 下周 | 下周 | 下周 | 下周 |
| 我会很快回来。 | qeltife Kimiles eye | 我会很快回来。 | 我会很快回来 | 我会很快回来 | 我会很快回来 | 我会很快回来 |
| 一 | hade | 一 | 一 | 一 | 一 | 一 |
| 二 | kelte | 二 | 二 | 二 | 二 | 二 |
| 三 | seleste | 三 | 三 | 三 | 三 | 三 |
| 四 | arbaete | 四 | 四 | 四 | 四 | 四 |
| 五 | hamushte | 五 | 五 | 五 | 五 | 五 |
| 六 | shedushte | 六 | 六 | 六 | 六 | 六 |
| 七 | show'ate | 七 | 七 | 七 | 七 | 七 |
| 八 | shemonte | 八 | 八 | 八 | 八 | 八 |
| 九 | tesheate | 九 | 九 | 九 | 九 | 九 |
| 十 | asserte | 十 | 十 | 十 | 十 | 十 |
| 星期一 | Sonuy | 星期一 | 星期一 | 星期一 | 星期一 | 星期一 |
| 星期二 | Solus | 星期二 | 星期二 | 星期二 | 星期二 | 星期二 |
| 星期三 | Robue | 星期三 | 星期三 | 星期三 | 星期三 | 星期三 |
| 星期四 | Hamus | 星期四 | 星期四 | 星期四 | 星期四 | 星期四 |
| 星期五 | ´Arbi | 星期五 | 星期五 | 星期五 | 星期五 | 星期五 |
| 星期六 | Qedam | 星期六 | 星期六 | 星期六 | 星期六 | 星期六 |
| 星期日 | Senbet | 星期日 | 星期日 | 星期日 | 星期日 | 星期日 |
| 一月 | tiri | 一月 | 一月 | 一月 | 一月 | 一月 |
| 二月 | lekatit | 二月 | 二月 | 二月 | 二月 | 二月 |
| 三月 | megabit | 三月 | 三月 | 三月 | 三月 | 三月 |
| 四月 | miyazya | 四月 | 四月 | 四月 | 四月 | 四月 |
| 五月 | ginbot | May | 五月 | 五月 | 五月 | 五月 |
| 六月 | sene | 六月 | 六月 | 六月 | 六月 | 六月 |
| 七月 | hamle | 七月 | 七月 | 七月 | 七月 | 七月 |
| 八月 | nehase | 八月 | 八月 | 八月 | 八月 | 八月 |
| 九月 | meskerem | 九月 | 九月 | 九月 | 九月 | 九月 |
| 十月 | tikimti | 十月 | 十月 | 十月 | 十月 | 十月 |
| 十一月 | hdar | 十一月 | 十一月 | 十一月 | 十一月 | 十一月 |
| 十二月 | tahsas | 十二月 | 十二月 | 十二月 | 十二月 | 十二月 |
| ' | ' | 医学术语 | Termini Medici | 医学术语 | 健康 | 健康 |
| 我需要医生。 | hakim yedleyeni alo. | 我需要医生。 | 我需要医生 | 我需要医生 | 我需要医生 | 我需要医生 |
| 我不舒服 / 我感觉不舒服 | Tetseli'uni alo / Himam ysimani alo. | 我不舒服 / 我感觉不舒服 | 我不舒服 / 我感觉不舒服 | 我不舒服 / 我感觉不舒服 | 我不舒服 / 我感觉不舒服 | 我不舒服 / 我感觉不舒服 |
| 我病了。 | Hemime Alekhu | 我病了。 | 我病了 | 我病了 | 我病了 | |
| 我的孩子病了 | wuladey hamimu alo | 我的孩子病了 | 我的孩子病了 | 我的孩子病了 | 我的孩子病了 | 我的孩子病了 |
| 我怀孕了。 | ane nefse-tsor eye | 我怀孕了。 | 我怀孕了 | 我怀孕了 | 我怀孕了 | 我怀孕了 |
| 我过敏了。 | Nedri (allergy) geruley | 我过敏了。 | 我过敏了 | 我过敏了 | 我过敏了 | 我过敏了 |
| 我头晕。 | Antserariuni | 我头晕。 | 我头晕 | 我头晕 | 我头晕 | 我头晕 |
| 我是糖尿病患者。 | Himam shikor aleni | 我是糖尿病患者。 | 我是糖尿病患者 | 我是糖尿病患者 | 我是糖尿病患者 | 我是糖尿病患者 |
| 我需要胰岛素。 | Insulin yedliyeni alo | 我需要胰岛素。 | 我需要胰岛素 | 我需要胰岛素 | 我需要胰岛素 | 我需要胰岛素 |
| 我被强奸了。 | Te'Amitse nere | 我被强奸了。 | 我被强奸了 | 我被强奸了 | 我被强奸了 | 我被强奸了 |
| 我肚子疼。 | Kirtset kebdi geruley | 我肚子疼。 | 我肚子疼 | 我肚子疼 | 我肚子疼 | 我肚子疼 |
| 我发烧了。 | resni aloni | 我发烧了。 | 我发烧了 | 我发烧了 | 我发烧了 | 我发烧了 |
| 我头疼。 | Riesey hamime | 我头疼。 | 我头疼 | 我头疼 | 我头疼 | 我头疼 |
| 我咳嗽。 | Se'al aloni | 我咳嗽。 | 我咳嗽 | 我咳嗽 | 我咳嗽 | 我咳嗽 |
| 我的孩子喉咙痛 / 咳嗽 | wludey hanat seal hamimu | 我的孩子喉咙痛 / 咳嗽 | 我的孩子喉咙痛 / 咳嗽 | 我的孩子喉咙痛 / 咳嗽 | 我的孩子喉咙痛 / 咳嗽 | 我的孩子喉咙痛 / 咳嗽 |
| 感冒 | Zah´ili | 感冒 | 感冒 | 感冒 | 感冒 | 感冒 |
| 腹泻 | Wtsa´at / Teqhmat | 腹泻 | 腹泻 | 腹泻 | 腹泻 | 腹泻 |
| 便秘 | dirket | 便秘 | 便秘 | 便秘 | 便秘 | 便秘 |
| 阴道酵母菌感染 (鹅口疮) | 阴道酵母菌感染 (鹅口疮) | 阴道酵母菌感染 (鹅口疮) | 阴道酵母菌感染 (鹅口疮) | 阴道酵母菌感染 (鹅口疮) | ||
| 足癣 | 足癣 | 足癣 | 足癣 | 足癣 | ||
| 头虱 | qumal nay riesi | 头虱 | 头虱 | 头虱 | 头虱 | 头虱 |
| 食物 | megbi | 食物 | 食物 | 食物 | 食物 | 食物 |
| 午餐 | Misah | 午餐 | 午餐 | 午餐 | 午餐 | 午餐 |
| 晚餐 | D´rar | 晚餐 | 晚餐 | 晚餐 | 晚餐 | 晚餐 |
| 这食物是清真的吗? | EZi megbi halal diu? | 这食物是清真的吗? | 这食物是清真的吗? | 这食物是清真的吗? | 这食物是清真的吗? | 这食物是清真的吗? |
| 我对___过敏。 | ___nedri (alergy) yigebreley eyu | 我对___过敏。 | 我对___过敏 | 我对___过敏 | 我对___过敏 | 我对___过敏 |
| 豬肉 | Siga Hasema | 豬肉 | 豬肉 | 豬肉 | lahem khanzir | 豬肉 |
| 家禽 | Derho | 家禽 | 家禽 | 家禽 | Dawajen | 家禽 |
| 我不吃豬肉 | Siga Hasema aybelien eye | 我不吃豬肉 | 我不吃豬肉 | 我不吃豬肉 | la akol lahem alkhanzir | 我不吃豬肉 |
| 我是素食主義者。 | Atklti Trahzmgeb eye___ | 我是素食主義者。 / 我不吃肉和魚。 | 我是素食主義者。 / 我不吃肉和魚。 | 我是素食主義者。 / 我不吃肉和魚。 | ana nabáti | 我是素食主義者,我不吃肉也不吃魚。 |
| 我是純素食者。 | Nay se´eret aybele´en. | 我是純素食者 | 我是純素食者 | 我是純素食者 | Ana fighan | 我是純素食者 |
| 魚 | assa | 魚 | 魚 | 魚 | Samak | 魚 |
| 麵包 | bani / himbasha (if homemade) | 麵包 | 麵包 | 麵包 | al khubz | 麵包 |
| ማይ | 五月 | 水 | Acqua | 水 | m'a, miyah / Mai | ماء |
| 檸檬水 | Tsimuaq lemin | 檸檬水 | 檸檬水 | 檸檬水 | limonada | 檸檬水 |
| 牛奶 | Tzebah | 牛奶 | 牛奶 | 牛奶 | Al labn/al halib | 牛奶 |
| 咖啡 | bun | 咖啡 | 咖啡 | 咖啡 | Al qahwa | 咖啡 |
| 茶 | `ket-èf / shahi | 茶 | 茶 | 茶 | Al shaay | 茶 |
| 啤酒 | bir-ra | 啤酒 | 啤酒 | 啤酒 | Al-beera | 啤酒 |
| 水果 | ferut-ta | 水果 | 水果 | 水果 | Fakiha | 水果 |
| 蘋果 | Tufah | 蘋果 | 蘋果 | 蘋果 | Al tufah | 蘋果 |
| 梨 | Peron | 梨 | 梨 | 梨 | Alijas/ Kamthari | 梨 |
| 葡萄柚 | Nar-ge | 葡萄柚 | 葡萄柚 | 葡萄柚 | AL grib fruut | 葡萄柚 |
| 杏 | mishemish | 杏 | 杏 | 杏 | AL mushmush | 杏 |
| 馬鈴薯 | dnish | 馬鈴薯 | 馬鈴薯 | 馬鈴薯 | Battatta | 馬鈴薯 |
| 豆類 | Balongua | 豆類 | 豆類 | 豆類 | Fasoulia'a / Foul | 豆類 |
| 豌豆 | Aini ater | 豌豆 | 豌豆 | 豌豆 | Bazila | 豌豆 |
| 鷹嘴豆 | ´ater | 鷹嘴豆 | 鷹嘴豆 | 鷹嘴豆 | Hommos | 鷹嘴豆 |
| 茄子 | melezanay | 茄子 | 茄子 | 茄子 | batnjan | 茄子 |
| 胡蘿蔔 | karot | 胡蘿蔔 | 胡蘿蔔 | 胡蘿蔔 | Jazar | 胡蘿蔔 |
| 番茄 | komidere | 番茄 | 番茄 | 番茄 | Tamatem / Banadoura | 番茄 |
| 蘿蔔 | Keyih Sur | 蘿蔔 | 蘿蔔 | 蘿蔔 | Lefft | 蘿蔔 |
| 麵粉 | Har-ritCh | 麵粉 | 麵粉 | 麵粉 | taheen | 麵粉 |
| 蜂蜜 | ma'ar | 蜂蜜 | 蜂蜜 | 蜂蜜 | Aassal | 蜂蜜 |
| 奶酪 | Jibna / Formajo | 奶酪 | 奶酪 | 奶酪 | Jobn | 奶酪 |
| 乾酪 | ajubo | 乾酪 | 乾酪 | 乾酪 | Jobn Qarish | 乾酪 |
| 胡椒粉 | Berbere | 胡椒粉 | 胡椒粉 | 胡椒粉 | Flailfle | 胡椒粉 |
| 辣椒粉 | Berberoni | 辣椒粉 | 辣椒粉 | 辣椒粉 | Flailfle | 辣椒粉 |
| 醬汁 | Silsi /Salsa | 醬汁 | 醬汁 | 醬汁 | 醬汁 | 醬汁 |
| 奶油 | tesmi | 奶油 | 奶油 | 奶油 | Zoubda | 奶油 |
| 油 | sejiti | 油 | 油 | 油 | Zait | 油 |
| 口香糖 | Mastika/BieRir | 口香糖 | 口香糖 | 口香糖 | E'lka / liban | 口香糖 |
| 勺子 | manka | 勺子 | 勺子 | 勺子 | ma'laka | 勺子 |
| 刀 | kar-ra | 刀 | 刀 | 刀 | sekena / sikkin | 刀 |
| 盤子 | Biyat-ti / Shehani | 盤子 | 盤子 | 盤子 | tabak | 盤子 |
| 玻璃杯 | Birchuk´o | 玻璃杯 | 玻璃杯 | 玻璃杯 | Koubaya / Kasse | 玻璃杯 |
| 杯子 | Kubaya | 杯子 | 杯子 | 杯子 | Kassa | 杯子 |
| 茶壺 | Berad Shahi | 茶壺 | 茶壺 | 茶壺 | Ebrek shaye | 茶壺 |
| ' | ' | 衣服 | 衣服 | 衣服 | Awa-i /Malabes | 衣服 |
| 襯衫 | kamecha | 襯衫 | 襯衫 | 襯衫 | qamís | 襯衫 |
| 連衣裙 | kemesh | 連衣裙 | 連衣裙 | 連衣裙 | fustan | 連衣裙 |
| 裙子 | gona | 裙子 | 裙子 | 裙子 | Tanoura | 裙子 |
| 褲子 | sere | 褲子 | 褲子 | 褲子 | Sirwal / Bantalon | 褲子 |
| 毛衣 | golfo | 毛衣 | 毛衣 | 毛衣 | kanzet souf | 毛衣 |
| 夾克 | jaket | 夾克 | 夾克 | 夾克 | Jaket / Mi'itaf | 夾克 |
| 頭巾 | netzela | 頭巾 | 頭巾 | 頭巾 | Hijab | 頭巾 |
| 鞋子 | Chama | 鞋子 | 鞋子 | 鞋子 | hiza' / kundara | 鞋子 |
| 手套 | guanti | 手套 | 手套 | 手套 | Qafazat | 手套 |
| 襪子 | Kalsi | 襪子 | 襪子 | 襪子 | kalsat | 襪子 |
| 內衣 | Merehacha/Kemish wishti | 內衣 | 內衣 | 內衣 | Malabis Dakhiliya | 內衣 |
| ' | ' | 方向,地點和交通 | 方向,地點和交通 | 方向,地點和交通 | aljihat | 方向,地點和交通 |
| 北 | semien | 北 | 北 | 北 | Shamal | 北 |
| 南 | debub | 南 | 南 | 南 | Janoub | 南 |
| 東 | mbraqh | 東 | 東 | 東 | Shark | 東 |
| 西 | m´rab | 西 | 西 | 西 | Garb | 西 |
| 上 | N'laeli | 上 | 上 | 上 | Faouq/ Aala | 上 |
| 下 | n´ta´hti | 下 | 下 | 下 | Asfal | 下 |
| 左 | s´egam | 左 | 左 | 左 | Yesar | 左 |
| 右 | yaman | 右 | 右 | 右 | Yamen | 右 |
| 內部 | wscht´i | 內部 | 內部 | 內部 | Joua | 內部 |
| 外部 | wes´ai | 外部 | 外部 | 外部 | fi elkharej | 外部 |
| 醫院 | Hospital / Biet hikmna / asbidale | 醫院 | 醫院 | 醫院 | Mostashfa | 醫院 |
| 藥店 | biet medhanit / pharmacy / bet-afawse | 藥店 | 藥店 | 藥店 | saydalya | 藥店 |
| 診所 | klinik / biet´hkmna | 診所 | 診所 | 診所 | Eeyada | 診所 |
| 郵局 | enda-bustha | 郵局 | 郵局 | 郵局 | Bareed | 郵局 |
| 銀行 | bank | bank | 銀行 | 銀行 | Bank | 銀行 |
| 公車站 | Metsebey Autobus | 公車站 | 公車站 | 公車站 | Mawkef bus / mawkef hafela | 公車站 |
| 火車站 | Metsebey Babur | 火車站 | 火車站 | 火車站 | Mahtet qetar | 火車站 |
| 警察局 | Medeber Polis | 警察局 | 警察局 | 警察局 | Makhfar sherta | 警察局 |
| 消防局 | Medeber Mitfae Hawi | 消防局 | 消防局 | 消防局 | Etfa'yeh | 消防局 |
| 地鐵站 | Metsebey Babur Galeriya | 地鐵站 | 地鐵站 | 地鐵站 | Mahtet metro/ Mahtet qetar al anfaq | 地鐵站 |
| 中央車站 | Maekelay metsebey Babur | 中央車站 | 中央車站 | 火車站 | Al mahta al marazyeh | 中央車站 |
| 市政廳 | Mimihdar Ketema | 市政廳 | 市政廳 | 市政廳 | Baladyeh | 市政廳 |
| 學校 | biete tmhrti | 學校 | 學校 | 學校 | Madraseh | 學校 |
| 大學 | University | 大學 | 大學 | 大學 | Jameaa | 大學 |
| 機場 | merefnerti | 機場 | 機場 | 機場 | Matar | 機場 |
| 港口 | wedeb / mers´a | 港口 | 港口 | 港口 | Mena' | 港口 |
| 市中心 | Maekel ketema | 市中心 | 市中心 | 市中心 | Markaz al madeneh | 市中心 |
| 超市 | supermarkt | 超市 | 超市 | 超市 | 杂货店 / 超市 | بقالية / سوبر ماركت |
| 图书馆 ፨ 图书馆 | biete nbab / bietmes´ahfti | 图书馆 | 图书馆 | 图书馆 | 图书馆 | 图书馆 |
| 书店 | dkwanmes´ahfti | 书店 | 书店 | 书店 | 书店 | 图书馆,书店 |
| 郊区 | Kebabi | 郊区 | 郊区 / 周边 | 郊区 | 郊区 | 郊区 |
| 农村 ፨ 乡村 | hageresb / get´er | 农村 | 乡村 | 乡村 | 乡村 | 乡村 |
| 教堂 | betekristiane | 教堂 | 教堂 | 教堂 | 教堂 | 教堂 |
| 清真寺 | mesgid | 清真寺 | 清真寺 | 清真寺 | 清真寺 | 清真寺 |
| 餐厅 | bet megbi | 餐厅 | 餐厅 | 餐厅 | 餐厅 | 餐厅 |
| 公共交通 | Hzbawi Mego'Azia | 公共交通 | 公共交通 | 公共交通 | 公共交通 | 公共交通 |
| 汽车 | makina | 汽车 | 汽车 | 汽车 | 汽车 | 汽车 |
| 公共汽车 | awutobus | 公共汽车 | 公共汽车 | 公共汽车 | 公共汽车 | 公共汽车 |
| 火车 | Babur mdri | 火车 | 火车 | 火车 | 火车 | 火车 |
| 有轨电车 | Tram | 有轨电车 | Tram | 有轨电车 | 有轨电车 | 有轨电车 |
| 船 ፨ 火车 | Merkeb/Babur qelay | 船 | 船 | 船 / | 船 | 船 |
| 船 ፨ 小船 | babur qelai / jalba | 船 | 小船 | 船 | 船 | 船 |
| 直升机 | Helikoptre | 直升机 | 直升机 | 直升机 | 直升机 | 直升机 |
| 飞机 | ayroplan | 飞机 | 飞机 | 飞机 | 飞机 | 飞机 |
| 卡车 ፨ 汽车 | Kamyon/ makina | 卡车 | 卡车 | 卡车 | 卡车 | 卡车 |
| 货车 | Makina Tsienet | 货车 | 货车 | 货车 | 货车 | 小货车 |
| 救护车 | ambulanis | 救护车 | 救护车 | 救护车 | 救护车 | 救护车 |
| 救生艇 | jalba medhan Hiywet | 救生艇 | 救生艇 | 救生艇 | 救生艇 | 救生艇 |
| 救生筏 | TanQua | 救生筏 | 救生筏 | 救生筏 | 救生筏 | 救生筏 |
| 自行车 | bsikleta | 自行车 | 自行车 | 自行车 | 自行车 | 自行车 |
| 摩托车 | Moto/TugTug | 摩托车 | 摩托车 | 摩托车 | 摩托车 | 摩托车 |
| 出租车 | taksi | 出租车 | 出租车 | 出租车 | 出租车 | 出租车 |
| ' | ' | 杂项 | 杂项 | 其它 | athath | 家具 |
| 床 | Arat | 床 | 床 | 床 | 床 | 床 |
| 毯子 | kobordta | 毯子 | 毯子 | 毯子 | 毯子 | 毯子 |
| 灯 ፨ 灯笼 | Mebrhti / Fanus | 灯 | 灯 | 灯 | 灯 | 灯 |
| 电话 | Telefon | 电话 | 电话 | 电话 | 电话 / 手机 | 电话 / 手机 |
| 电话 ፨ 手机 | Telefon / Mobile | 手机 | 手机 | 手机 | 手机 | 手机 |
| 电力 | Haili Electric | 电力 | 电力 | 电力 | 电力 | 电力 |
| 电脑 | Computer | 电脑 | Computer | 电脑 | 电脑 | 电脑 |
| 互联网连接 | Mesmer Internet | 互联网连接 | 互联网连接 | 互联网连接 | 互联网连接 | 互联网连接 |
| 电池 | Batery | 电池 | 电池 | 电池 | 电池 | 电池 |
| 房间 | Kifli | 房间 | 房间 | 房间 | 房间 | 房间 |
| 椅子 | wenber | 椅子 | 椅子 | 椅子 | 椅子 | 椅子 |
| 桌子 | Tawla | 桌子 | 桌子 | 桌子 | Tawla | 桌子 |
| 厕所 | shinti-bet | 厕所 | 浴室 | 厕所 | 浴室 | 浴室 |
| 卫生纸 | shinti-bet softi | 卫生纸 | 卫生纸 | 卫生纸 | 卫生纸 | 卫生纸 |
| 牙刷 | mesireyi sini | 牙刷 | 牙刷 | 牙刷 | 牙刷 | 牙刷 |
| 牙膏 | kirem mesireyi sini | 牙膏 | 牙膏 | 牙膏 | 牙膏 | 牙膏 |
| 淋浴 | Mehtseb nebsi | 淋浴 | 淋浴 | 淋浴 | 浴室 / 淋浴 | 浴室 / 淋浴 |
| 浴缸 | Mehtseb gen'E | 浴缸 | 浴缸 | 浴缸 | 浴缸 | 浴缸 |
| 肥皂 | samuna | 肥皂 | 肥皂 | 肥皂 | 肥皂 | 肥皂 |
| 洗发水 | Shampoo | 洗发水 | Shampoo | 洗发水 | 洗发水 | 洗发水 |
| 纸巾 | Meharem | 纸巾 / 手帕 | 纸巾 | 手帕 | 纸巾 | 纸巾 |
| 衣柜 / 壁橱 | Armadio/Kebhi | 衣柜 | 衣柜 | 衣柜 | 衣柜 | 衣柜 |
| 门 | Ma'Etso | 门 | 门 | 门 | 门 | 门 |
| 窗户 | Meskot | 窗户 | 窗户 | 窗户 | 窗户 | 窗户 |
| 墙壁 | Mendek | 墙壁 | 墙壁 | 墙壁 | 墙壁 | 墙壁 |
| 房子 | geza | 房子 | 房子 | 房子 | 房子 | 房子 |
| 公寓 | klfi geza | 公寓 | 公寓 | 公寓 | 公寓 | 公寓 |
| 书 | Metsehaf | 书 | 书 | 书 | 书 | 书 |
| 报纸 | Gazeta | 报纸 | 报纸 | 报纸 | 报纸 | 报纸 |
| 收音机 | radio | radio | 收音机 | 收音机 | 收音机 | 收音机 |
| 电视 | television | television | 电视 | 电视 | 电视 | 电视 |