万福,乔纳森!/第 16 章
|
|
无法收听此文件?请参阅 媒体帮助。 |
乔纳森在床上醒来。他看到了自己的衣服和钟表。他的衣服有点不同。他的钟表也有点不同。德古拉做了这些吗?乔纳森想知道他是否睡着了,那些女人是否真实存在,或者他是在睡觉的时候看到了她们。
乔纳森心想:“我应该看清楚,看看是否德古拉做了这些。我必须用自己的眼睛看清楚,并且知道是谁做了这些。”
但他又想:“等等,我的日记呢?我的日记在哪里?啊,很好——我的日记在这里。”乔纳森发现他的日记在他的衣服里。他心想:“那么,德古拉一定非常快地整理了我的衣服并离开了房间,因为他没有看到我的日记。他没看到我的日记真是太好了。我把所有看到的东西都写进了我的日记。如果他看到了,他绝不会平静地离开!”
乔纳森再次打量着自己的房间,想到了那三个女人。想着她们,他现在觉得他的房间比他之前想的要好得多,因为在房间里没有找到那三个女人。虽然他不喜欢他的房间,但它不像其他房间那样危险。
但是过了两天,乔纳森想要看看那些女人的房间:他很好奇(好奇心就是想要知道)。但这一次是在白天。他在门口,想要打开它,但是……不!它被锁上了。这可不一样了。他现在知道那三个女人不是梦(梦是在睡觉时看到的东西)。
第二天,伯爵德古拉来到乔纳森身边,开始说话。他说:“早上好,乔纳森!我有些东西给你。我想让你写三封信。”
乔纳森:“什么信?写给谁?我应该写些什么?”
德古拉:“在第一封信中,请写如下:“我已经为德古拉做了几乎所有的事情,我很快就会回来。几天后,我将离开。”(几乎就是所有事情,但少了一点)
乔纳森:“那第二封信呢?”
德古拉:“在第二封信中,请写如下:“我明天早上将离开。这里的一切都已完成。再见。”
乔纳森心想:“哦,我太害怕了!”但他没有表现出自己的恐惧。
乔纳森:“那第三封信呢?”
德古拉:“在第三封信中,请写如下:“我现在已经离开了城堡,我已抵达比斯特里茨。再见!”
乔纳森不想写这些信,但他还是写了。他害怕德古拉,不想让他知道自己的想法。但他问道:“在第三封信中,我会写我身在比斯特里茨。但我现在并不在比斯特里茨。为什么现在写这个呢?”
德古拉:“没问题。因为邮局并不容易找到。我会帮助你,这样你的朋友们在伦敦就能收到这些信。”
乔纳森:“我明白了。那我应该在什么日期写这些信?”
德古拉:“在第一封信上写 6 月 12 日。在第二封上写 6 月 19 日……在第三封上写 6 月 29 日。”
当乔纳森写这些信的时候,他心想:“我的天!现在我知道我还能活多久了!”
Esque: 一个疑问句。
- 我是否应该写这封信?我不知道我是否应该写这封信。
Si: 可能是,也可能不是
- 如果门锁着,我知道那些女人不是梦。我想知道那些女人是不是梦。
Ca: 是或否
- 我想知道那些女人是不是梦。
我想知道是否那些女人是梦 = 我想知道是不是那些女人是梦 = 我想知道是否那些女人是梦(三者皆可)。
在大于和小于之间是等于。
- 我的房子比你的房子大。(我的房子更大)
- 我的房子和你房子一样大。(两间房子一样大)
- 我的房子比你的房子小。(你的房子更大)
- 甲:我应该怎么写?乙:你应该这样写。
- 甲:你怎么样做到的?乙:我这样做的。
Al·类似于 ne·。
- ne·: 什么也没有
- al·: 一些东西
qui → alqui (=一个人) quo → alquo (=一件东西) quande → alquande (=一次) u → alcú (=一个地方) un → alcun (=一件东西或一个人) al·不重读
qui = alquí, 不是 álqui。quo = alquó, 不是 álquo。quande = alquánde, 不是 álquande u = alcú alcun = alcún
当天气寒冷时,人们需要穿衣服。
- vesti·r → vesti·ment
- 狼不穿衣服,马也不穿衣服;只有人才穿衣服。
其他词也使用 ·ment
- senti·r → senti·ment
- move·r → move·ment
- parla·r → parla·ment
- ca
- curiosi
- deventie: deve·nt·ie
- facil: 可以轻松做到
- horloge
- monstrar
- posta
- 动词: postar
- somnie
- 动词: revar
- til
- vestiment