跳转到内容

万岁,乔纳森!/ 第七章

来自维基教科书,开放的书籍,为一个开放的世界

内容 - 第六章 - 第七章 - 第八章

第七章 (7.esim capitul)

[编辑 | 编辑源代码]
老人们老妇人们 在一个大房子里。
一个 山口 山脉之间。
一匹 和 一只
了。
这辆马车非常 富有
他非常 强大
黑色的。

马车跑着,跑着;它 继续 跑着。乔纳森从马车上看到很多东西。他 在马车里,而那些东西不在马车里;他从马车里看到它们。他看到了十字架,很多十字架。乔纳森问车夫:“我 能 车吗?” 车夫说:“不行。有很多 不能。” 乔纳森说:“什么?有很多狗吗?” 车夫说:“是的。而且即使从马车上,你也会看到很多狗。” 车夫 了。乔纳森想:“他为什么笑?”

现在是 夜晚;没有太阳。马车越来越快地跑着。马车里的人对车夫说:“跑快点!” 乔纳森想:“他们为什么要跑这么快?” 乔纳森从马车里看到三座大山。乔纳森看到马车里的人非常 兴奋;他们说话很多。马车里的人兴奋地说:“跑快点!”

现在马车 下了。他们在山脉之间的 山口 。乔纳森知道,他将在这里看到用来去他朋友德古拉伯爵家的马车,但是……它在哪里? 乔纳森前面是道路,只有道路。马车里的人很高兴。但乔纳森不高兴。“为什么要来到这里,而这里没有去我朋友德古拉伯爵家的马车?”

车夫对马车里的人说:“我们速度很快。我们提前了一个小时到达这里。” 车夫说话声音很小,但乔纳森听到了。乔纳森想:“为什么提前一个小时到达这里是一件好事?”

现在车夫用很大的声音对乔纳森说。他说:“乔纳森,赫尔(德语:先生)今天不会来这里。他会去另一个城市,布科维纳城。也许 赫尔明天会来这里。也许是,也许不是。我不知道。我们必须离开。”

乔纳森很 悲伤,想着:“为什么德古拉先生不在这里?为什么我必须离开?”

但是,那是什么? 变得兴奋了。马车里的人也变得兴奋了。乔纳森看到了,他看到另一辆马车,更大,有四匹马。这辆新马车比乔纳森坐的那辆马车更 富有,也更大。四匹马都是 黑色的,而且非常大。在新马车里,乔纳森看到另一个车夫。另一个车夫很高大,身材高挑,留着 胡须。车夫的胡须和 强壮 的手让乔纳森觉得他是一个非常强壮的人。但乔纳森看不见另一个车夫的

另一个车夫说:“你来得很快,我的朋友。”

车夫说:“啊……这个英国的赫尔想要尽快地去……”

另一个车夫说:“我知道你想要去布科维纳。是的,我知道你在想什么。我比你更聪明。把这个英国先生的 行李 给我。”

车夫把乔纳森的行李给了另一个车夫。另一个车夫非常强壮;乔纳森看到他的手就知道了。另一个车夫用他强壮的手接过行李,很快就把事情做完了。

现在乔纳森坐在了另一辆马车里。今天对乔纳森来说是漫长的一天。但现在,另一段旅程开始了。

Har + 其他动词 + -t

  • 乔纳森 罗马尼亚。(现在他在罗马尼亚)
  • 乔纳森 曾经 在罗马尼亚。(现在他不在罗马尼亚)
  • 乔纳森 已经 在罗马尼亚。(他 曾经 在罗马尼亚,现在他 不在 罗马尼亚)

-t 作为形容词

[编辑 | 编辑源代码]

一个以 -t 结尾的动词也是一个形容词。

  • 旅途让乔纳森兴奋。他很兴奋。
  • 他停下了马车。马车停了下来。
  • 他继续旅程。旅程还在继续。
  • avanse
  • bagage
  • barbe
  • can
  • cavalle (cavall·o, cavall·a)
  • continuar
  • descender
  • ex
  • excitat
    • 动词:excitar
  • fórsan
  • fort
  • haltar
  • har
  • inter
  • nigri
  • nocte
  • passe
  • rich
  • rider
  • to
  • trist
  • u
  • visage
华夏公益教科书