Saylor.org 的早期全球化:东西方相遇(1200 年代 - 1600 年代)/文艺复兴新柏拉图主义
柏拉图主义在文艺复兴时期经历了复兴,作为对古典古代兴趣普遍复兴的一部分。对柏拉图主义的兴趣在美第奇家族统治下的佛罗伦萨尤其强烈。在 1438 年至 1445 年佛罗伦萨举行的费拉拉-佛罗伦萨会议期间,在试图弥合东正教和天主教教会分裂的失败尝试中,科西莫·德·美第奇及其知识分子圈子结识了新柏拉图主义哲学家乔治·杰米斯托斯·普莱顿,他关于柏拉图和亚历山大神秘主义者的论述深深吸引了佛罗伦萨的学者们,他们称他为第二位柏拉图。1459 年,约翰·阿尔吉罗普洛斯在佛罗伦萨讲授希腊语言和文学,马西里奥·费奇诺成为他的学生。当科西莫决定在佛罗伦萨重建柏拉图学院时,他选择费奇诺担任院长,费奇诺完成了柏拉图从希腊语到拉丁语的经典翻译(出版于 1484 年),以及对赫尔墨斯语料库中希腊化希腊文献的翻译,以及许多新柏拉图主义者的著作,例如波菲利、伊安布利科斯、普罗提诺斯等。根据杰米斯托斯·普莱顿提出的建议,费奇诺试图将基督教与柏拉图主义融合在一起。费奇诺的学生乔瓦尼·皮科·德拉·米兰多拉也主要以柏拉图为基础,但皮科对亚里士多德保持了深深的敬意。虽然他是人文主义研究的产物,但皮科天生就是兼收并蓄的,从某些方面来说,他代表了对纯粹人文主义夸张的一种反应,他为那些他认为是中世纪和伊斯兰评论家(见阿维罗伊、阿维森纳)对亚里士多德的最佳观点辩护,在 1485 年写给埃尔莫拉奥·巴巴罗的一封著名的长信中表达了他的观点。皮科一直致力于调和柏拉图和亚里士多德的学派,因为他认为他们只是用不同的词语表达了相同的概念。也许正是由于这个原因,他的朋友称他为“Princeps Concordiae”,即“和谐王子”(谐音“Concordia 王子”,是他家族的封地之一)。同样,皮科认为受过教育的人也应该研究希伯来语和塔木德来源以及赫耳墨斯主义,因为他相信它们代表了旧约中用不同语言表达的相同观点,即上帝。归因于赫耳墨斯·特里斯墨吉斯托斯的著作在新柏拉图主义文艺复兴中发挥了重要作用。