跳转到内容

西里西亚语/第 2 课

来自维基教科书,开放的世界,开放的书籍


现在,当你完全了解如何用西里西亚语阅读,你就可以开始学习基础知识了。每次遇到别人,都要向他/她打招呼!当你用西里西亚语而不是波兰语打招呼时,人们会喜欢你!所以,让我们从基本的对话开始 - 第一个对话是两个好朋友相遇。第二个对话是男人向一位年长的女士打招呼。

注意:请阅读这两个对话,然后阅读词汇表。点击对话标题也可以看到翻译,但尽量不要看。

朋友们
Dwa kamraty – Pyjter a Jōn –trefiōły sie webanie.
Jōn Witej, Pyjter!
Pyjter: O,hej, Jōn!Jak ci sie darzi?
Jōn Jako tam, dziynki. Trzim sie!
Pyjter Pyrsk!


邻居
Dwa sōmsiŏdy –Pōn Kluczniŏk aPōni Żymołka – trefiōły sie weledźwiyrzōw ôd familŏka.
Pōn Kluczniŏk Dobry dziyń, pōni Żymołka.
Pōni Żymołka Szczynść Boże, pōnie Kluczniŏk.Jak sie wōm darzi?
Pōn Kluczniŏk Dobrze, dziynkujã. Do widzyniŏ!
Pōni Żymołka Z Pōnbōczkym!

2 ~ 1: 词汇表

[编辑 | 编辑源代码]

每次我们都会提供所有新的词汇项目。短语中的每个词都不会总是给出 - 现在只给出最重要的词。

单词或短语 IPA 发音 含义 备注
Witej ['vitɛj] 你好 非正式
Hej [xɛj] 谢谢 非正式
Jak ci sie darzi? [jak ʨi ɕɛ 'daʒi] 你好吗? 非正式
jak [jak] 如何 也可以用在“对不起?”,“你说什么?”等场合
Jako tam ['jakɔ tam] 马马虎虎
Dziynki ['ʥɨŋki] 谢谢 非正式
Trzim sie ['tʃim ɕɛ] 再见 字面意思是“照顾好自己”
Pyrsk [pɨrsk] 再见 与“Trzim siee”完全相同
Dobry dziyń ['dɔbrɨ 'ʥɨɲ] 早上好,你好
Szczynść Boże ['ʂt͡ʂɨɲʑ 'bɔʐɛ] 早上好 字面意思是“上帝保佑”,有点过时
pōnie ['poɲɛ] 先生 呼格
pōn [pon] 先生 主格中,m
pōni ['poɲi] 女士 主格呼格中,f
Jak sie wōm darzi? [jak ɕɛ vom 'daʒi] 你好吗? 正式
也可以用于多人
Dobrze ['dɔbʐɛ] 很好
Dziynkujã [ʥɨŋ'kuja] 谢谢 正式
Do widzyniŏ [dɔ viˈd͡zɨɲɔ] 再见 非常流行,但必须提及它只是从波兰语借来的
Z Pōnbōczkym [s ponˈbot͡ʂkɨm] 再见 字面意思是“上帝保佑”,有点过时

2 ~ 2: 语法

[编辑 | 编辑源代码]

今天我们不会真正分析西里西亚语的语法。这节课是为了让你看看西里西亚语是什么样的,以及它听起来如何。

主格与呼格

[编辑 | 编辑源代码]

正如你在对话中看到的,在西里西亚语中,我们使用不同的格。基本格是主格,它也出现在英语中,例如“bank”、“pencil”、“tree”等等。当我们在西里西亚语中称呼某人时,我们通常会改变名字的形式(你还没有学会如何做)。你会说“这是Pōn Jōn(约翰先生)”。但如果这是你正在交谈的人,你会说,例如“Pōnie Jōnie, jak soe wōm darzi?(约翰先生,你好吗?)”。有些词在主格和呼格中相同,例如“pōni”。另一方面,呼格有点过时,通常只出现在一些传统和礼貌的短语中。

2 ~ 3: 练习

[编辑 | 编辑源代码]

1. 不看这节课,试着说出或写下你如何回答一个说以下话的人:

a) Witej!
b) Jak ci sie darzi?
c) Pyrsk!
d) Szczynść Boże!

2. 之前说了些什么?

a) ...
– Z Pōnbōczkym!
b) ...
– Dobrze, dziynkujã.
c) ...
– Pyrsk!
d) ...
– Dobry dziyń!

3.* 你能回答以下问题吗?

a)Kaj sie trefiōli Pyjter a Jōn?
b) 西里西亚语中“朋友”怎么说?
c) 西里西亚语中“邻居”怎么说?
d) 传统的西里西亚工人住的房子,可以容纳多个家庭,叫什么名字?


练习答案


进入第 3 课

华夏公益教科书