盖尤斯·瓦勒里乌斯·卡图卢斯诗歌/12
外觀
韵律 - 十一音节格
行 | 拉丁文本 | 英语翻译 |
---|---|---|
1 | Marrucine Asini, manu sinistra | 马鲁西努斯·阿西尼乌斯,你使用得不雅 |
2 | non belle uteris: in ioco atque vino | 你的左手:在玩笑和酒中 |
3 | tollis lintea neglegentiorum. | 你拿走了那些粗心大意的人的餐巾。 |
4 | Hoc salsum esse putas? Fugit te, inepte | 你认为这很风趣吗?你疯了,蠢人 |
5 | quamvis sordida res et invenusta est. | 这是一件非常卑鄙和不雅的事。 |
6 | Non credis mihi? Crede Pollioni | 你不相信我吗?相信波利奥 |
7 | fratri, qui tua furta vel talento | 你的兄弟,他会用你的盗窃 |
8 | mutari velit: est enim leporum | 交换甚至一个天赋:因为他是 |
9 | differtus puer ac facetiarum. | 一个充满魅力和智慧的男孩。 |
10 | Quare aut hendecasyllabos trecentos | 因此,要么期待三百个十一音节格 |
11 | exspecta, aut mihi linteum remitte, | 或者把我的餐巾还给我, |
12 | quod me non movet aestimatione, | 它对我来说并不值钱, |
13 | verum est mnemosynum mei sodalis. | 但它是我的朋友的纪念品。 |
14 | Nam sudaria Saetaba ex Hiberis | 因为来自西班牙的赛塔比安餐巾 |
15 | miserunt mihi muneri Fabullus | 法布鲁斯和维拉尼乌斯送给了我 |
16 | et Veranius: haec amem necesse est | 作为礼物:我必须爱这些东西 |
17 | ut Veraniolum meum et Fabullum. | 就像我爱我的亲爱的维拉尼乌斯和法布鲁斯一样。 |