跳转到内容

更新 jan Pije 的课程/第七课 介词 2 其他介词

来自维基教科书,开放书籍,为开放的世界

词汇

名词、动词、形容词 通常是介词
anpa 地面;低,深;降低,打败 sama 相同,类似
insa 内部,肚子 tan 原因,缘故;因为
monsi 后部,背部,后面 lon poka 旁边,附近,和。 (单独使用,poka 意思是边。)
sewi 高,高于,屋顶,顶部,天空

anpa、insa、monsi、poka 和 sewi

虽然你可能很想把这些词用作介词,但它们实际上是名词。你必须使用另一个介词(通常是 lon 或 tawa)以及它们。一些例子

ona li lon sewi mi. = "他在我上面,"即他在我上面。
pipi li lon anpa mi. = "虫子在我下面。"
moku li lon insa mi. = "食物在我的身体里。"
len li lon monsi mi. = "衣服在我后面。"
mi moku lon poka sina. = "我正在你旁边[或和你一起]吃饭。"
sina lukin e ona lon poka mi. = "你会看到他在我旁边。"

这些词是名词,而mi 是一个所有格代词,意思是"我的"。所以 sewi mi 意味着类似"我的上面"或"在我上面的区域"。重申一下:由于这些词仅仅是名词,你必须将它们与介词(或充当介词的动词)一起使用。在以上所有示例中,lon 充当介词。不要忘记包含介词!

目前,你只能将这些词用于非常简单的介词短语,基本上只有那些以一个词结尾的短语。(换句话说,你还没有学会如何翻译像"我在大房子上面"这样的句子。现在你只能说"我在房子上面"或"我在上面"。)要构建更复杂的短语,你需要学习pi这个词,它将在第 11 课中教授。

由于这些词不是介词,它们可以自由地用于其他用途,就像任何其他名词/形容词/动词一样:monsi 可以指身体的背面或臀部。anpa 可以是一个动词

mi anpa e jan utala. = "我打败了战士。"

sama

sama 可以用在几个不同的词性上,但很容易理解。让我们看几个例子

jan ni li sama mi. = "那个人像我。"
sama li ike. = "平等是坏的。"
ona li jan sama. = "她是一个相似的人。"

顺便说一下,jan sama 通常被用作"兄弟姐妹"的翻译。ona li jan sama mi 可以用作她是我的妹妹的翻译。

tan

现在学习有关tan的所有内容还为时过早,但由于它是最后一个托基波那介词,我们至少现在学习一些关于它的知识。根据它在句子中的使用方式,tan 基本上意味着因为或来自。(很少情况下,你可能会看到tan 作为名词,但我们将在下一课中讨论。)

让我们从一些例子中学习

mi moku tan ni: mi wile moku = 这字面上意思是"我因为这个而吃:我想吃"。更口语化的翻译是"我饿了,所以才吃饭。"
mi tan ma ike. = "我来自一个糟糕的国家。"

练习

尝试将这些句子从英语翻译成托基波那。

我的朋友在我旁边。
太阳在我上面。
土地在我下面。
不好的东西在我后面。
我没事,因为我还活着。
我看着房子旁边的土地。
人看起来像蚂蚁。

现在尝试将这些句子从托基波那改成英语

poka mi li pakala.
mi kepeken e poki e ilo moku.
jan li lon insa tomo.

答案

jan pona mi li lon poka mi.
suno li lon sewi mi.
ma li lon anpa mi.
ijo ike li lon monsi mi.
mi pona tan ni: mi lon.
lon 作为动词本身意味着存在,真实等。当你学习第 6 课中的这个词时,它就被提到了,尽管我们没有直接在课程中涵盖它。
mi lukin e ma lon poka tomo.
jan li lukin sama pipi.


我的臀部疼。
我正在使用碗和勺子。
有人在房子里面。
华夏公益教科书