跳转至内容

The Wikibooks community is developing a policy on the use of generative AI. Please review the draft policy and provide feedback on its talk page.

詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》/《西西弗斯》/415 页注释

来自,自由的教科书,面向所有人


注释

[编辑 | 编辑源代码]

Bueñas noches, señorita Blanca, que calle es esta?     (西班牙语) 晚上好,白小姐,这是哪条街? 盖布勒部分纠正了乔伊斯有问题的西班牙语,并将语句分成两部分:Buenas noches, señorita Blanca. Que calle es esta? 应该有一个额外的重音,并且为了完全符合西班牙语用法,问号之前还应该有一个倒置的问号:¿Qué calle es esta?

Sraid Mabbot     (爱尔兰语) Mabbot 街。第一个 a 应该有重音:Sráid Mabbot。Mabbot 街后来改名为 Corporation 街,最近又改名为詹姆斯·乔伊斯街。

Merci     (法语) 谢谢。

Slan leath     (勘误) 正确拼写为:Slán leat

Slán leat     (爱尔兰语) 再见。 这句告别语尤其用于向即将离开的人告别。

参考资料

[编辑 | 编辑源代码]
詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释
上一页 | 页索引 | 下一页
取自 "https://wikibooks.cn/w/index.php?title=Annotations_to_James_Joyce%27s_Ulysses/Circe/415&oldid=3966538"
华夏公益教科书