詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释/牛群的太阳/406
外观
< 詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释 | 牛群的太阳
Tiens, tiens (法语) 真的吗?哦,天哪。一个表示惊讶、怀疑、不赞成或怀疑的感叹词。
Laetabuntur in cubilibus suis (拉丁语) 他们在床上会欢欣鼓舞。[1] 这是对诗篇 149:5 的改编:[2]
Exultabunt sancti in gloria; laudabunt in cubilibus suis. |
圣徒必在荣耀中欢呼,他们在床上必颂赞。 |
Ut implerentur scripturae (拉丁语) 为了应验圣经。[3] 这个短语在拉丁武加大译本的圣经中只出现过一次:马太福音 26:56,耶稣在客西马尼园被捕时:[4]
Hoc autem totum factum est ut implerentur scripturae prophetarum. Tunc discipuli omnes relicto eo fugerunt. |
但这一切都是为了应验先知的经文。于是门徒都丢下他逃跑了。 |