詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》/提摩西/013 注解
外观
< 詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注解 | 提摩西
013.9 马比诺吉昂 马比诺吉昂 是对十一本收集的中世纪威尔士民间故事的标题。这些故事由夏洛特·格斯特夫人在19世纪中叶收集并翻译成英语。它们涵盖了广泛的主题,并使用了基督教前凯尔特神话、民间故事主题和中世纪历史传统。[1]
013.9 奥义书 奥义书 是一组文本,这些文本来自构成印度教基础的故事。它们在印度仍然很重要,因为它们与薄伽梵歌 和梵书 一样,这些近200篇古老的文本构成了许多古代印度哲学的基础。[2]
乔伊斯引用马比诺吉昂和奥义书是为了给格罗根的茶一种古老的感觉,并给穆利根一种自以为是的自命不凡的感觉。塔里的任何人都没有理由怀疑格罗根的茶出现在任何古代文本中。
013.20 finical 挑剔,[3]换句话说,过分挑剔或吹毛求疵;难以取悦;挑剔。[4]
詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注解 前一页 | 页码索引 | 下一页 |