世界语/家庭
外观
< 世界语
在大多数语言中,对于不同性别的物品有单独的词语。例如,在英语中,雌性牛被称为“cow”,而雄性牛被称为“bull”或“steer”。这当然会导致大量的单独单词记忆,这既枯燥又令人沮丧。幸运的是,世界语通过两个辉煌的字母“in”解决了这个问题。在名词词根的末尾添加-in会将该词转换为词根的女性版本。例如,世界语中牛(“bull”、“steer”或“cow”)的词语是bovo。在词根中添加-in会得到词语bovino,翻译为“cow”。除了少数例外(那些隐含为男性或女性的词根),如果一个名词没有后缀-in,那么名词的性别是不确定的。如果想强调某物是男性,可以使用词根vir-作为前缀,但这很少见。
在世界语中,前缀ge-用于 1) 表示由男性或女性词根描述的群体中存在两种性别(世界语中确实有一些这样的词语)或 2) 强调群体中存在两种性别。例如,佩德罗有两个朋友:埃斯梅拉达和约翰诺。当提到他们时,佩德罗可以称呼他们为amikoj或geamikoj,因为amiko仅仅是“朋友”。但他的兄弟和姐妹必须是他的gefratoj,因为frato是“brother”的词语)。
使用前缀ge-的示例词语
- gelernejo - 男女同校
- gepatroj - 父亲和母亲
- gefratoj - 兄弟姐妹
- genevoj - 侄子侄女
使用你所知道的知识和下面的词汇表,将以下句子翻译成/从世界语翻译成其他语言。
- Mi malamas la bebojn, ĉar ili venas el Usono.
- 我们的妹妹名叫艾丽森。
- Ŝia avino amas la kuzon de Mario.
- 他的姑妈在吃苹果还是香蕉?
- Saluton. Ĉu vi estas mia patrino?
- 我的叔叔们口渴了。
- La gepatroj estas koleraj, ĉar ilia filino estas malbela.
- 那个不幸的女人快死了。
词汇/ Vortlisto
Esperanto English bebo baby infano child/infant knabo boy viro man avo grandfather patro father onklo uncle filo son frato brother kuzo cousin feliĉa happy kolera angry bela pretty soifi to be thirsty, to thirst akvo water morti to die manĝi to eat pomo apple banano banana aŭ or
- 我不喜欢婴儿,因为他们来自美国。
- La nomo de nia fratino estas Allison.
- 她的祖母喜欢马里奥的表弟。
- Ĉu lia onklino manĝas pomon aŭ bananon?
- 你好。你是我的母亲吗?
- Miaj onkloj soifas.
- 父母很生气,因为他们的女儿很丑。
- La malfeliĉa virino mortas.
- 后缀 -in 放在名词词根之后,表示女性。
- 前缀 ge- 放在名词词根之前,表示两种性别都存在。