跳至内容

世界语/自我介绍

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍
目录
引言 | 第1课 | 第2课


请务必使用发音附录

由于世界语是一种非常规则的语言,其所有规则都可普遍适用,没有任何例外。这意味着世界语语法概念比自然语言的语法概念更容易理解。在本第一课中,我们将学习如何构成名词、形容词和现在时。

在任何语言中,名词都是指代人、地点、事物、想法或品质的词。英语中的一些名词示例有:“house”(房子),“friends”(朋友),“cake”(蛋糕),“John”(约翰),“France”(法国)和“gardens”(花园)。

在世界语中,所有名词都以-o结尾。名词-o前面的部分称为词根。例如,在单词urbo(城市)中,urb-是词根,-o使它成为名词。

要使名词复数,在词尾加上-j,例如urboj(城市)。

世界语中的一些名词示例:homo(人),domo(房子),amikoj(朋友),kuko(蛋糕),Johano(约翰),Francio(法国)和ĝardenoj(花园)。

要表示aan,就像“a town”(一个城镇)一样,只需说名词本身,例如urbo(城镇,一个城镇)。世界语中没有不定冠词(“a”或“an”)。

表示the的词是la,例如la urbo(这座城市)。La在单数或复数中都保持不变。

形容词

[编辑 | 编辑源代码]

形容词是用来描述名词的词。英语中的一些例子有:“happy”(快乐),“tired”(疲惫),“beautiful”(美丽),“young”(年轻)和“fresh”(新鲜)。

要将世界语名词转换为相应的形容词,用-a替换-o。例如,urbo(城镇)会产生urba(城市的,“与城镇相关的”)。

世界语中的一些形容词示例:feliĉa(快乐),laca(疲惫),bela(美丽),juna(年轻)和freŝa(新鲜)。

在世界语中,形容词必须与它所描述的名词“在数上保持一致”。这意味着如果名词是单数,形容词也必须是单数。如果名词是复数,形容词也必须是复数。一些例子:la freŝa kuko(新鲜的蛋糕),la freŝaj kukoj(新鲜的蛋糕);feliĉa homo(一个快乐的人),feliĉaj homoj(快乐的人们)。

前缀mal-将世界语单词更改为其相反的含义——这大大减少了词汇量。以下是一些世界语中mal-词的例子:malfeliĉa(不快乐),mallaca(警觉的,不疲惫的),malbela(丑陋的),maljuna(年老的)和malfreŝa(不新鲜的)。

副词是用来描述动词、形容词或其他副词的词。它们表示方式、地点、时间或数量。英语中的一些例子有:“quickly”(快速地),“orally”(口头地),“at home”(在家)和“in writing”(书面地)。

要将世界语单词更改为副词,用-e替换通常的结尾(形容词的-a,名词的-o和动词的-i)。基本词的含义决定它是否成为方式、地点、时间或数量副词。

  • 方式 - 如何做某事,"He runs quickly."(他跑得很快。);"He submitted it in writing."(他书面提交了它。)
  • 地点 - 在哪里做某事,"He runs at home."(他在跑步。)
  • 时间 - 什么时候做某事,"He runs on Sunday."(他在星期天跑步。)
  • 数量 - "He runs a lot."(他跑得很多。)

世界语中的一些副词示例:rapide(快速地),buŝe(口头地),hejme(在家),和skribe(书面地)。

请注意,并非所有副词都遵循此规则,但绝大多数副词都遵循。一旦您了解了这些副词,很明显为什么会有例外。

人称代词

[编辑 | 编辑源代码]

在世界语中,有十个格人称代词。但是,您最初只需要了解其中的七个。

人称 单数(一个人) 复数(多于一个人)
第一人称(说话者) mi(我) ni(我们)
第二人称(听话者) ci(你),vi(你们) vi(你们)
第三人称(其他人) 阳性 li(他) ili(他们)
阴性 ŝi(她)
中性 ĝi(它)
  • 其他代词(“oni”,“si”)将在以后讲解。
  • Ci”很少使用,不建议使用。
  • 第三人称单数中性代词“ĝi”与英语中的“it”并不完全相同,因为它可以用作对活人的性别中立代词。例如,“看看那个婴儿。我无法分辨是男孩还是女孩。”
  • 还有一些新词创造的性别中立代词。虽然它们都没有得到世界语学院的认可,但它们在网络空间中仍然很常用,因此在这里提到了它们。“Ri”是最流行的。

所有格代词

[编辑 | 编辑源代码]

要将人称代词变成所有格代词(即形容词),只需在词尾添加-a

世界语 英语
mia my, mine
cia thy, thine
ŝia her, hers
lia his
ĝia its
nia our, ours
via your, yours
ilia their, theirs

动词 – 现在时

[编辑 | 编辑源代码]

动词的基本形式称为其不定式。在英语中,这是动词的一部分,前面有“to”,例如在句子“John likes to play football”中。在世界语中,不定式只需在词根后添加-i,例如ludo(游戏),ludi(玩)。

英语中现在时有三种形式。例如,可以说“I kick”、“I am kicking”或“I do kick”;“he laughs”、“he is laughing”、“he does laugh”;“Robert eats the cake”、“Robert is eating the cake”、“Robert does eat cake”。所有这些形式在世界语中都用一种形式表示。

要构成任何世界语动词的现在时,只需将词根中的-i替换为-as。一些例子:mi legas(我正在阅读),li ridas(他在笑),Roberto manĝas la kukon(罗伯特吃蛋糕)。

您还会注意到,世界语中没有根据人称变化的动词变位。例如,在英语中,您会说“Bob eats”、“I eat”和“She eats”;在世界语中,您将使用相同的动词形式:“Bob manĝas”、“Mi manĝas”、“Ŝi manĝas”。

宾语和宾格

[编辑 | 编辑源代码]

与英语一样,每个完整的陈述句在世界语中至少需要两个部分:主语和谓语。在句子“I ate”中,主语是“I”,谓语是“ate”。主语是执行动作的名词。但是,在句子“I ate spaghetti”中,还有一个词:“spaghetti”。此句中的“spaghetti”被称为直接宾语。直接宾语是被执行动作的名词。可以这样说,它正在被“动词化”。

句子 主语 谓语 直接宾语
我吃了意大利面。 吃了 意大利面
猫爱狗。
鲍勃侮辱了约翰。 鲍勃 侮辱了 约翰
詹妮弗喜欢小马。 詹妮弗 喜欢 小马
弗兰克给了简鲜花。 弗兰克 给了 鲜花

请特别注意最后一句话。在前三个句子中,直接宾语紧跟在谓语动词之后。但是,在最后一句话中,单词“Jane”紧跟在谓语动词“gave”之后。那么为什么简不是句子的直接宾语呢?因为简没有受到句子谓语动词“give”的直接作用。弗兰克不是在给简,弗兰克是在给简鲜花。由于鲜花是被赠送的东西,所以鲜花是直接宾语。

那么,在这句话中,简是什么呢?简被称为间接宾语。间接宾语是一个既不执行动作,也不直接受到动作影响,但比直接宾语更间接地接受谓语动词作用的名词(因此得名)。在世界语中,间接宾语总是带介词。例如,“Frank baked Jane a cake”变成“Frank baked a cake for Jane”。

句子 主语 谓语 直接宾语 间接宾语
弗兰克给了简鲜花。 弗兰克 给了 鲜花 (给)简
玛丽给苏珊写了一封信。 玛丽 写了 一封信 (给)苏珊
哈里给菲利普斯博士读了信息。 哈里 读了 信息 (给)菲利普斯博士

这些基础读物真的很可爱。但是,随着语句变得更复杂,这种简单性很快就会瓦解。让我们尝试一些更高级的英语句子。

句子 真正主语 错误主语 真正谓语 错误谓语 真正直接宾语 错误直接宾语 真正间接宾语 错误间接宾语
现在让我们尝试一些更高级的英语句子。 让我们 尝试(试图) 尝试(对…进行法律程序) 更高级的英语句子 更高级的句子 用英语
历史系学生的同学发现他的失言冒犯了人。 历史系学生的同学 发现(确定和分类) 发现(发现) 他的失言(不得体的失误) 他的失言冒犯了人(一系列不得体的失误的系统性运动) (被)冒犯(激怒)
美国宪法第一修正案使公民相信他们有能力批评州长对征兵的管理是理所当然的。 美国宪法第一修正案 第一修正案 使(转换和改变) 使(重定向) 公民相信他们有能力批评州长对征兵的管理 公民相信他们有能力批评州长对征兵的管理是理所当然的 (变成)理所当然的 到美国宪法

正如您所看到的,英语有时难以应对现实生活的复杂性。对第一修正案相关句子的错误理解与“The pilot makes the heading in the flight plan to the north.”具有相同的基本结构,使错误的解析与“The amendment redirects the trust in their ability to criticize, into the Constitution.”具有类似的结构,这意味着“第一修正案已说服公民相信他们能够以州长违宪地管理假定征兵为由批评州长对假定征兵的管理,而不是相信他们能够以其他理由批评州长对假定征兵的管理。”,这根据历史的细枝末节、英语和当时的法律,实际上可能是合理的,但这不是对语法或句子含义的正确理解。英语使用者可以依靠直觉来解决部分问题,但在争议、辩论和审判中,在这些场合,词语会被故意或意外地扭曲,在技术领域、自然语言处理中以及以英语为外语的情况下,它变得越来越困难。现在您知道了自然语言处理在计算机编程中是一个未解决问题的众多原因之一。另一个原因是大多数英语单词有多种含义,多达 60 种甚至 100 种含义。大多数世界语单词只有一个含义,而具有多个含义的世界语单词通常只有 2 或 3 个含义。谷歌翻译犯了无数错误,因此不能替代去Lernu上的课程。

句子 主语 谓语 直接宾语 间接宾语
Franko donis florojn al Janino。 Franko donis florojn (给)Janino
Mario skribis leteron al Susan。 Mario skribis leteron (给)Susan
Mario legis la mesagxon al Doktoro Phillipo。 Mario legis la mesagxon (给)Doktoro Philipo

我们将再次尝试,方法是将其硬塞进世界语中。这些句子有点做作,在另一种情况下,人们会使用非常不同的措辞。不过,这种做作的措辞或多或少保留了英语句子的基本结构。我们将从“Now let's try more advanced sentences in Esperanto.”的翻译开始,即“Nun ni provu iom Esperantajn frazojn kiuj estas pli progresintaj”。

句子 真正主语 错误主语 真正谓语 错误谓语 真正直接宾语 错误直接宾语 真正间接宾语 错误间接宾语
Nun ni provu iom Esperantajn frazojn kiuj estas pli progresintaj。 ni provu 一些更高级的世界语句子
La samklasano de la studento, kiu studas historion, klasifikis mankon de takto de la studento kiel desesperanta。 学习历史的学生的同学 分类 学生缺乏分寸 作为绝望的
La Unua Amendo, kiu modifas la Usonan Konstitucion, konvertas la konfidon de la civitanaro ke ili povas kritiki la guberniestran administradon de deviga militservo al ion kiu estas suppozata。 修改美国宪法的第一修正案 转换 公民相信他们可以批评州长管理强制兵役 成某种被认为是理所当然的事

在英语中,句子的词序有助于确定名词是主语、直接宾语还是间接宾语。在英语中,顺序通常是“主语、谓语、直接宾语”、“直接宾语、主语、谓语”或“主语、谓语、间接宾语、直接宾语”,以及各种其他顺序。从上表可以看出,英语句子有很多看似合理但错误的理解,但其世界语翻译却没有任何看似合理但错误的理解。这是因为计划语言(如世界语)的语法往往比自然语言更精确。世界语使用词缀来明确而毫不含糊地标记词性、格、性数和数量。因此,世界语单根词的词性标注问题已经解决。为了在世界语中构成直接宾语,只需在名词后面添加字母“n”(如果名词是复数,则在“j”后面添加“n”)。

因此,在世界语中,主语、谓语和宾语可以以任何顺序排列,几乎不会造成任何清晰度的损失。以下所有句子都表示“苹果爱香蕉”,在世界语中都是语法正确的。

  • La pomo amas la bananon.
  • La pomo la bananon amas.
  • Amas la pomo la bananon.
  • Amas la bananon la pomo.
  • La bananon la pomo amas.
  • La bananon amas la pomo.

对话 – 自我介绍

[编辑 | 编辑源代码]
词汇
世界语 英语
saluton 你好,嗨
mia my, mine
nomo 名字
estas 是,为
kaj
via your, yours
de 来自,的
kie 哪里
venas 来,来自
en
Novjorko 纽约
Usono 美国
Parizo 巴黎
Francio 法国
feliĉa 快乐的
amiko 朋友
kuko 蛋糕

两个人 – 让和弗兰克 – 第一次见面

  • 弗兰克: Saluton! Mia nomo estas Frank. Kaj via?
  • : Saluton! Mi estas Jean. De kie vi venas?
  • 弗兰克: Mi venas de Novjorko, en Usono. Kaj vi?
  • : Mi venas de Parizo, en Francio.

练习:翻译

[编辑 | 编辑源代码]
  1. 将以下世界语对话翻译成英语
    1. 乔纳: Saluton! Mi estas Jonah.
    2. 凯莉: Saluton, Jonah. Mi estas Kelly. Mi venas de Parizo, en Francio. Kaj vi?
    3. 乔纳: Mi venas de Novjorko.
  2. 将句子翻译成世界语
    1. 快乐的朋友是茱莉和凯莉。
    2. 美丽的蛋糕已经不新鲜了!
    3. 他很悲伤。
  3. 将句子翻译成英语
    1. La ĝardenoj belaj estas malnovaj.
    2. Mia domo estas en la urbo.
    3. Iliaj domoj estas belaj.
世界语 英语
"Mia nomo estas..." "我的名字是..."
"Mi estas..." "我是..."
"Mi venas de..." "我来自..." ("我来自...")
世界语 英语
ami
saluton 你好,嗨
nomo 名字
estas 是,为
kaj
de 的,来自
kie 哪里
venas 来,来自
Novjorko 纽约
Usono 美国
Parizo 巴黎
Francio 法国
mi
ci
li
ŝi
ĝi
ni 我们
vi 你们
ili 他们
mia my, mine
cia thy, thine
lia his
ŝia her, hers
ĝia 它的,他的/她的,他的/她的
nia our, ours
via your, yours
ilia their, theirs

你需要知道什么

[编辑 | 编辑源代码]
  • 所有世界语名词以“-o”结尾。
  • 所有世界语形容词以“-a”结尾。
  • 大多数世界语副词以“-e”结尾。
  • 人称代词用于指代人或事物。
  • 要将人称代词更改为所有格代词,请添加“-a”。
  • 世界语动词的不定式形式以“-i”结尾。
  • 要将动词更改为现在时,请删除“-i”并添加“-as”。
  • 复数以“-j”结尾。

额外词汇

[编辑 | 编辑源代码]
世界语 英语
Germanio 德国
Britio 英国
Alĝerio 阿尔及利亚
Hispanio 西班牙
Nederlando 荷兰
Italio 意大利
Grekio 希腊
Rusio 俄罗斯
Polio 波兰
Belgio 比利时
Skandinavio 斯堪的纳维亚
Filipinoj 菲律宾



目录
引言 | 第1课 | 第2课


华夏公益教科书