跳转到内容

斯拉夫语/卡舒比亚语的假朋友

来自Wikibooks,开放世界的开放书籍


讨论
维基百科

Kaszëbsczi jãzëk(卡舒比亚语)

(约50 000名母语使用者)


kòło
  • 对于大约3800万波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于大约200万斯洛文尼亚语母语使用者和1000万捷克语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 卡舒比亚语中表示“自行车”的意思与捷克语和斯洛文尼亚语的kolo相同。
  • 表示“圆圈”(krąg)的意思在波兰语中为koło
[注意:目前尚无俄罗斯语、白俄罗斯语、乌克兰语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
lëst
  • 在约3.405亿俄罗斯语、白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者使用的语言中,具有其他含义;
  • 在约3.275亿俄罗斯语、波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者使用的语言中,并非所有卡舒比亚语的含义都存在。

地图

[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]
mir
  • 在约2.98亿俄罗斯语、波兰语、捷克语母语使用者使用的语言中,具有其他含义;
  • 对于大约1750万克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 卡舒比亚语中表示“和平”的意思与俄罗斯语的мир、波兰语的mir (古),pokój, zgoda、捷克语的mír、克罗地亚语的mir、波斯尼亚语的mir、塞尔维亚语的мир相同。
  • 卡舒比亚语中表示“安静,寂静”的意思与俄罗斯语的мир, покой、波兰语的mir (古),spokój、捷克语的mír、克罗地亚语的mir、波斯尼亚语的mir、塞尔维亚语的мир相同。
  • 表示“世界”(swiat)的意思在俄罗斯语中为мир, свет
  • 表示历史 市镇,教区,公社”(gmina)的意思在俄罗斯语的мир、捷克语的mír, občina中有所体现。
  • 表示“权威,威望”(uwôżanié)的意思在波兰语中为mir
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
pòkùj
  • 对于大约800万白俄罗斯语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 在约2.98亿俄罗斯语、波兰语、捷克语母语使用者使用的语言中,具有其他含义;
  • 在约3.2亿俄罗斯语、波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者使用的语言中,并非所有卡舒比亚语的含义都存在;
  • 对于大约600万斯洛伐克语母语使用者来说,是一个真朋友
  • 在乌克兰语和克罗地亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

[注意:索布语(下索布语、上索布语)、波斯尼亚语目前尚无相关信息。]
pamiãtnik
  • 在约3.39亿俄语、乌克兰语、波兰语、斯洛伐克语、保加利亚语母语使用者中,其部分卡舒比亚语含义并不存在;
  • 在白俄罗斯语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语中没有形式上相似的对应词。

地图

[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]
pôłnié
  • 在约3.325亿俄语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者中,其部分卡舒比亚语含义并不存在;
  • 对于约4600万白俄罗斯语和波兰语母语使用者来说是“真朋友”。

地图

  • 卡舒比亚语“南方”一词在白俄罗斯语中对应поўдзень,乌克兰语中对应південь,波兰语中对应południe
  • 卡舒比亚语“正午”一词在俄语中对应полдень,白俄罗斯语中对应поўдзень,波兰语中对应południe,捷克语中对应poledne,斯洛伐克语中对应poludnie,斯洛文尼亚语中对应poldan,克罗地亚语中对应podne,波斯尼亚语中对应podne,塞尔维亚语中对应подне,马其顿语中对应пладне,保加利亚语中对应пладне
[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]
prosto
  • 在约8300万白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语母语使用者中,其含义有所增加;
  • 对于约2.955亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说是“真朋友”。

地图

  • 卡舒比亚语“简单,仅仅”一词在俄语中对应просто,白俄罗斯语中对应проста,乌克兰语中对应просто,波兰语中对应prosto,捷克语中对应prostě,斯洛伐克语中对应proste,斯洛文尼亚语中对应prosto,克罗地亚语中对应prosto,波斯尼亚语中对应prosto,塞尔维亚语中对应просто,马其顿语中对应просто,保加利亚语中对应просто
  • “径直向前”(prost, na prost, za prost)一词在白俄罗斯语中对应проста, прамо, наўпрост,乌克兰语中对应просто,波兰语中对应prosto
[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]
pùpa
  • 对于约3800万波兰语母语使用者来说是完全的“假朋友”。

地图

  • 卡舒比亚语“娃娃”一词是独一无二的。
  • “底部,臀部”(rzëc, slôdk)一词在波兰语中对应pupa
[注意:俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、索布语(下索布语、上索布语)、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语目前尚无相关信息。]
rujan
  • 对于约600万克罗地亚语母语使用者来说是完全的“假朋友”;
  • 对于约1000万捷克语母语使用者来说是“真朋友”;
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 卡舒比亚语“十月”一词在捷克语中对应říjen
  • “九月”(séwnik, zeptember)一词在克罗地亚语中对应rujan
[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]
sklep
  • 对于约4000万波兰语和斯洛文尼亚语母语使用者来说是完全的“假朋友”;
  • 在约2.6亿俄语和捷克语母语使用者中,其部分卡舒比亚语含义并不存在;
  • 对于约3700万乌克兰语母语使用者来说是“真朋友”;
  • 在克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 卡舒比亚语“地窖”一词在乌克兰语中对应склеп,捷克语中对应sklep
  • 卡舒比亚语“坟墓,地穴”一词在俄语中对应склеп,乌克兰语中对应склеп
  • “决定”(rozsądzënk, udba)一词在斯洛文尼亚语中对应sklep
  • “商店”(króm)一词在波兰语中对应sklep
[注意:白俄罗斯语、索布语(下索布语、上索布语)、斯洛伐克语、马其顿语目前尚无相关信息。]
słowensczi
  • 对于约2800万捷克语、斯洛伐克语、塞尔维亚语、马其顿语母语使用者来说是完全的“假朋友”;
  • 对于约3.505亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、索布语(下索布语、上索布语)、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、保加利亚语母语使用者来说是“真朋友”。

地图

  • 卡舒比亚语“斯洛文尼亚语”一词在俄语中对应словенский,白俄罗斯语中对应славенскі,乌克兰语中对应словінський,波兰语中对应słoweński,索布语(下索布语)中对应słowjeński,索布语(上索布语)中对应słowjenski,斯洛文尼亚语中对应slovenski,克罗地亚语中对应slovenski,波斯尼亚语中对应slovenski,保加利亚语中对应словенски
  • “斯洛伐克语”(słowacczi)一词在捷克语中对应slovenský,斯洛伐克语中对应slovenský
  • “斯拉夫语”(słowiańsczi)一词在塞尔维亚语中对应словенски,马其顿语中对应словенски
[注意:信息完整。]
stolëca
  • 对于约3750万捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语母语使用者来说是完全的“假朋友”;
  • 对于约3.41亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、保加利亚语母语使用者来说是“真朋友”。

地图

  • 卡舒比亚语“首都”一词在俄语中对应столица,白俄罗斯语中对应сталіца,乌克兰语中对应столиця,波兰语中对应stolica,保加利亚语中对应столица
  • “椅子”(stółk)一词在捷克语中对应stolice,斯洛伐克语中对应stolica,克罗地亚语中对应stolica,波斯尼亚语中对应stolica,塞尔维亚语中对应столица,马其顿语中对应столица
  • “教授职位”(katédra)一词在斯洛文尼亚语中对应stolica
[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]
strona

地图

[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]
szina
  • 对于约 2.66 亿以俄语白俄罗斯语保加利亚语为母语的人群而言,是一个完全的假朋友
  • 在约 3700 万以乌克兰语为母语的人群中,具有其他含义;
  • 对于约 5750 万以波兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语为母语的人群而言,是一个真正的同源词
  • 在捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 卡舒比亚语的含义“铁轨”与乌克语 шина、波兰语 szyna、克罗地亚语 šina、波斯尼亚语 šina、塞尔维亚语 шина、马其顿语 шина共享。
  • 含义“轮胎”(gumowi réf, mańtel, przëkriwk)在俄语 шина、白俄罗斯语 шына、乌克兰语 шина、保加利亚语 шина中有记载。
[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]
w prawo
  • 对于约 2750 万以克罗地亚语波斯尼亚语塞尔维亚语马其顿语保加利亚语为母语的人群而言,是一个完全的假朋友
  • 对于约 3.49 亿以俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语为母语的人群而言,是一个真正的同源词
  • 在斯洛文尼亚语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 卡舒比亚语的含义“向右”(w prawo, w prawą)与俄语 направо、白俄罗斯语 направа、乌克兰语 направо、波兰语 na prawo、捷克语 napravo、斯洛伐克语 napravo共享。
  • 含义“直着走”(prost, na prost, za prost)在克罗地亚语 pravo、波斯尼亚语 pravo、塞尔维亚语 право、马其顿语 (на)право、保加利亚语 (на) право中有记载。
[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]
zgniełi
  • 对于约 3800 万以波兰语为母语的人群而言,是一个完全的假朋友

地图

  • 卡舒比亚语的含义“懒惰的”是唯一的。
  • 含义“腐烂的”(strëpiałi)在马其顿语 гнил、波兰语 zgniły中有记载。
[注意:目前尚未收集俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、卢森堡语、乌克兰苏维埃社会主义共和国语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、保加利亚语的信息。]
żëwot
  • 对于约 3900 万以乌克兰语斯洛文尼亚语为母语的人群而言,是一个完全的假朋友
  • 在约 2.96 亿以俄语白俄罗斯语波兰语为母语的人群中,具有其他含义;
  • 对于约 4350 万以捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、塞尔维亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人群而言,是一个真正的同源词

地图

[注意:目前尚无卢森尼亚语和乌克兰语的信息。]

有关假朋友的更多信息,请参阅在线超文本参考书目,该书目由Daniel BunčićRyszard Lipczuk编著。

可以提供帮助!

您是否在该页面上发现任何错误?您想根据自己的经验添加有关假朋友的信息,或以其他方式帮助增强此项目吗?

只需点击此页面顶部的"编辑此页面"按钮——这比您想象的要容易!如果您需要建议,请参阅本书的编辑帮助

华夏公益教科书