精选爱尔兰文学与电影/爱尔兰诗歌导论
爱尔兰诗歌是爱尔兰文学的一个基本方面,它有助于解释各种经历和环境,而这些经历和环境 wiederum durch Text zum Leben erweckt und zum Ausdruck gebracht werden. 现代爱尔兰诗人从浪漫主义过渡到更现代的讨论。 [1] 20 世纪带来了对统一国家的渴望,爱尔兰诗歌是支持复兴和民族主义的众多文学类型之一。 然而,这些爱尔兰诗人仍然希望在他们的诗歌中包含历史语境,例如过去的文化和传统。 [2] 至于西蒙斯·希尼,他的诗歌展现了他个人的经历和他对恢复爱尔兰文化的看法。 [3] 希尼可能与他那个时代的其他爱尔兰诗人一样,通过从过去的传统观念转变为通过先进的现代概念拥抱爱尔兰的遗产,走向未来。 [4]
从历史上看,爱尔兰是诺曼伯爵的公共目标,然而,随着这些外国人逐渐适应乡村,许多人适应了爱尔兰的生活方式。 [5] 因此,在随后的大规模殖民努力之前,爱尔兰的集体身份是紧密的。 在英国统治的控制下,爱尔兰从一个以乡村和资源为基础的经济和社会,急剧转变为现代化的大规模增长,从而导致城市化。 [6] 英国的影响力重塑了爱尔兰的农村社区,英国有时会残酷地改变爱尔兰的经济,以剥削土地并生产“制成品”,这 wiederum profound Auswirkungen auf die Nation und ihre Identität hatte。 [7] 随着英国将自己的文化强加于爱尔兰人,爱尔兰将其乡村生活方式转变为城市化的生活方式。 [8] 英国对爱尔兰先前生活方式的加强,最终导致了城市化的大规模变化,尤其是在该国农村地区居住的人群中。 [6] 支持几代爱尔兰生活方式及其职业的农业体系经历了重大转变,爱尔兰不得不适应工业制度。 [9] 除了经济变化之外,爱尔兰还经历了从现代化引发的政治和社会变革。 [10]
随着现代化重新定义了爱尔兰的文化和生活方式,对采用新的城市化习俗的需求激起了那些想要推翻英国的统治并恢复本土统治的人们的愤怒和雄心。 [8] 爱尔兰在现代化的发展中已经无法恢复其所有的农业传统,然而,受现代化影响的人们感到愤怒,并有机会在爱尔兰起义中进行报复。 [11]
西蒙斯·希尼的几首诗反映了爱尔兰向城市化和现代化国家的转变。 他受到启发,写下了那些在青少年时期影响和影响他生活的经历。 [8] 在挖掘中,爱尔兰的城市发展通过希尼在挖掘中将他的父亲和祖父与自己进行比较而得到体现。 这些变化在自然主义者的死亡中对田园主义的放弃中也可见一斑。 [12] 随着希尼在整个作品中探索了现代化的含义,例如由此产生的暴力和分裂的根本问题。 [13]
西摩斯·希尼是,并且仍然是,死后,爱尔兰最有影响力的诗人之一。希尼出生于 1939 年,是九个孩子中的老大,父亲是牛贩。[14] 希尼在德比郡长大,在一个农村社区长大,这对他的许多文学作品来说是一个至关重要的基础。[15] 希尼就读于贝尔法斯特女王大学,获得英语和文学荣誉学位,并开始他的教育事业。[16] 在担任讲师期间,希尼在《爱尔兰时报》和《贝尔法斯特电讯报》等报纸上发表了各种诗歌,这为他取得诗歌方面的成功做出了贡献。[17] 希尼后来在他的文学生涯中,因他最受欢迎的诗歌之一《自然主义者的死亡》获得了埃里克·格雷戈里奖以及乔蒙德利和杰弗里·法贝尔纪念奖。[18] 他有效地描绘了爱尔兰贫困的时期和争取独立的斗争,这些斗争是由殖民化的侵入性影响所促成的。在众多爱尔兰诗人中,希尼渴望揭示城市化带来的问题,并捍卫爱尔兰的传统和文化背景。[19] 在埃尔默·安德鲁斯对希尼诗歌的解读中,他说道,
“对希尼来说,自我意识依赖于对地方和历史的意识,这是爱尔兰作家渴望保护和保存受威胁和减少的东西的典型表现。像拥有不同语言一样,拥有土地在爱尔兰是一个特别紧迫的问题......它标志着爱尔兰作家对自己过去、自己的地方、自己语言(英语和爱尔兰语)的自信发现的开始”。[20]
如上文所述,希尼通过创作诗歌来捍卫和保护爱尔兰的国籍和传统。[21] 由于他的贡献,西摩斯·希尼因其对爱尔兰文学的贡献于 1995 年获得了诺贝尔奖。[15]
自然主义者的死亡
[edit | edit source]希尼的诗歌集“自然主义者的死亡”于 1966 年出版,让公众有机会欣赏西摩斯·希尼对爱尔兰的政治立场。[15] 学者们认为,希尼希望通过解决殖民化的影响来阐明爱尔兰的种种问题,并治愈一个正在经历痛苦和隔离的不幸土地。为了通过他的诗歌揭示他的政治和经济信仰和观点,希尼将历史事件当代化到现代世界。[8] 他诗歌集中的一首诗,即《自然主义者的死亡》,讲述的是一个小孩在农业用地附近的岸边发现了蛙卵。[12] 他从栖息地中取出卵,并将它们移到他熟悉的地方,比如家和学校,并不断观察这些小卵长成蝌蚪。[22] 随着诗歌的进展,孩子考虑到了“愤怒的青蛙”的入侵,它们进行了报复,并给出了“淫秽的威胁”,导致孩子逃跑。[23]
在希尼的《自然主义者的死亡》中,他试图强调个人应该如何与大自然妥协,以及让大自然按照自己的自然规律生存。他通过试图消除田园主义的观念来做到这一点。[8] 诗歌的开头将希尼定位为一个自然主义者,他从其生态栖息地获取一个有机体,并将该有机体隔离到一个受控状态。[24] 我们能够在以下几行中识别出希尼对青蛙的控制,
“但最棒的是温暖浓稠的蛙卵/ 像凝结的水一样生长/ 在岸边阴影处。每年春天/ 我都会用果酱罐装满果冻状的/ 斑点,放在家里的窗台上,学校的架子上,等待并观察直到/ 胖乎乎的点变成灵活的/ 游动的蝌蚪”。[12]
在诗歌的结尾,希尼通过对“愤怒的青蛙/ 侵入亚麻池塘”的描述进一步阐明了他的观点,表明这些生物从囚禁中进行了报复。[25] 此外,他揭示了对自然生活方式的误解,因为青蛙克服了受控的环境,“巨大的粘液之王/ 聚集在那里进行报复,我知道/ 如果我把手伸进去,卵就会抓住它”。[26] 西摩斯·希尼的《自然主义者的死亡》表明,通过抛弃田园主义的观念,在自然状态下促进野生动物的繁荣。[8]
在希尼的《自然主义者的死亡》中,他使用象征手法进一步强调了诗歌的意义,将其与农业产业和乡村爱尔兰联系起来。[27] 当希尼回忆他童年的过去,并讨论他的“乡村起源”时,希尼的《自然主义者的死亡》可能突出了爱尔兰向城市化的转变。[28] 在《自然主义者的死亡》中,希尼概述了两种观点:放弃对自然世界的控制,或者作为一种选择,通过了解它们的目的和自然生存方式以及城市化生活的转变,与自然达成一致。[8] 通过将自然世界(青蛙)描绘为被殖民者,《自然主义者的死亡》也可能揭示了乡村爱尔兰向城市化和发达国土的转变。诗歌的开头首先描述了乡村氛围,
“全年,亚麻池塘在/ 土地的心脏中腐烂;绿色而沉重的头/ 亚麻在那里腐烂,被巨大的土块压得沉甸甸的/ 每天都在灼热的太阳下闷热。气泡轻轻地咕嘟咕嘟,蓝瓶蝇/ 在气味周围织成一道强烈的纱布”。[12]
随着诗歌的继续,代表希尼年轻时的孩子从卵中取出卵,并根据自己的选择放置它们,迫使蛙卵适应希尼强加的新环境。[29]
挖掘
[edit | edit source]1966 年,希尼的诗歌集“自然主义者的死亡”获得了公众的赞赏。[15] 在这部诗歌集中,西摩斯·希尼展示了一首名为《挖掘》的诗歌,它体现了疏离和进步,因为叙述者试图通过写作来宣扬爱尔兰所经历的问题,而不是继续他祖先作为农民的传统。[8] 西摩斯·希尼的《挖掘》由叙述者开头,他反思了钢笔(与枪支相比)如何“舒适地握在他手中”。[12] 随着诗歌的发展,叙述者回忆起他的父亲挖掘,这是一项从希尼的祖父那里继承下来的职业。[30] 通过他的家人在工作时描述的动作,叙述者宣称他不会继承这个职位。[31] 叙述者描述道,“但我没有铲子去追随像他们这样的人”,而是用他的钢笔“挖掘”。[32] 在《挖掘》中,叙述者代表西摩斯·希尼和他对作为爱尔兰儿子的生活的回忆,一个开始新职位的儿子,而不是继续他家族作为农民的血统。[8]
西摩斯·希尼代表了那些来自农民家庭的后代,因为他是许多对维持家族生意持怀疑态度的儿子之一。[33] 如果他们选择园艺,儿子们将承担这项职业的重担,而那些逃离的人则会离开家族的成功。[34] 西摩斯·希尼的诗歌《挖掘》反映了那些可能继承家族企业的孩子的普遍问题。在诗歌中,希尼通过描述他父亲和祖父作为农民的成功来阐述他们的工作。这种成功可以从叙述者描述的“上帝,这位老人会使用铲子/ 就好像他老爹一样”以及“我的父亲挖掘土豆”的话语中看出来。
“我的祖父一天砍的草皮/ 比托纳沼泽上的任何人都多/ 有一次,我用瓶子给他送牛奶/ 用纸草粗心塞住瓶口。他直起身/ 准备喝,然后马上又开始/ 整齐地割草,扛起草皮/ 扛到肩上,一遍遍地/ 寻找好的草皮。挖着。”[12]
随着诗歌的结束,叙述者选择了自己将要走的道路。西穆斯·希尼,显然是叙述者,或者至少是隐含的声音,他选择了离开农业的成功,“但我没有铲子去追随像他们一样的人”,并踏上了自己通过写作取得个人成功的道路。[35]
Digging 反思了希尼对爱尔兰文化和身份的可持续性和必要性的立场。作为对以牺牲农村生活方式为代价来拥抱城市化的另一种选择,希尼将农村生活的工作道德和知识与更具城市特色的追求(如写诗)相结合,从而保存下来。[36] 希尼放弃了之前诗歌中的自然主义/田园视角,转而寻求与传统和血统的统一。[37] 在Digging 中,诗歌的开头以希尼对笔的轻松的第一个描述开始,“像枪一样舒适”,以表明他对写文学的态度。[12] “舒适”的枪可能指的是爱尔兰过去发生的冲突。[8] 与以枪为主要武器的暴力不同,笔代替了枪,希尼用笔写作,从历史冲突中前进。[38]读者们看到了希尼舒适地握着笔的生动画面,他回忆着父亲用铲子挖土的场景。[12] 希尼反思了祖父或父亲挖土的各种场景,例如:“他在哪里挖”和“为了好的草皮而挖”,同时他回忆起自己家族农村职业的成功。[span>39] 在诗歌的最后一段,希尼的复兴主义立场显现出来,他从回忆祖先成功耕作的过去过渡到自己将通过写作取得的成功。西穆斯·希尼描述道:“我的手指和拇指之间/ 粗短的笔休息着/ 我将用它来挖”,表明希尼将用他的笔“挖”,进入他的爱尔兰传统和文化。[span>40] 将铲子换成笔,导致了希尼与“一个古老农村世界中的祖先传统”之间的联系。[41]
威廉·巴特勒·叶芝
[edit | edit source]威廉·巴特勒·叶芝于 1865 年 6 月 13 日出生于都柏林郊区桑迪蒙特。[42] 他出生于画家兼哲学家约翰·巴特勒·叶芝和苏珊(娘家姓波莱克斯芬)·叶芝。他的曾祖父是斯莱戈郡德拉姆克里夫的教区牧师,他在童年时骑着小马,带着一只黑狗,在那里最快乐,并开始沉浸在农民的妖精传说中。[span>42] 1868 年,他与家人搬到了伦敦,但他讨厌住在那里,他唯一感兴趣的是他父亲的朋友,他们是前拉斐尔兄弟会的画家。[span>42] 1880 年,他回到爱尔兰,来到了霍斯郡,那里周围都是妖精传说,这些传说比他的学业更让他着迷。[42] 在 17 岁时,他开始写诗,但他的父亲把他送到了基尔代尔街的都会艺术学校。[span>42] 由于叶芝的视力不好 - 双眼都弱,左眼几乎没用 - 他无法成为一名专业的画家。[span>42] 然而,就像另一位伟大的半盲爱尔兰人詹姆斯·乔伊斯一样,他似乎仍然看到了最重要的东西。[span>42] 他很快遇到了约翰·奥利里(一位著名的爱国者,因革命性的民族主义活动而被监禁和流放),奥利里鼓励叶芝在写作中采用爱尔兰题材,因此在他的一生中,他创作了许多以爱尔兰传说、民间传说、民谣和歌曲为题材的诗歌。[span>43] 通过奥利里,他遇到了莫德·冈恩,冈恩使他成为了一位激进的爱尔兰民族主义者。[span>42] 冈恩影响了他的写作和内心,但他无法娶她。 [span>43] 不久之后,他被介绍给了奥斯卡·王尔德(当时还没有被丑闻缠身),他认为王尔德才华横溢、热情好客、心地善良。 [span>42] 叶芝对神秘学着迷,这促使他于 1890 年加入了金光黎明秘密社团。[span>43] 该社团是“基督教卡巴拉主义者”的社团,他们练习仪式魔法。 [span>42] 1916 年,他成为民族主义事业的坚定支持者,受到都柏林城堡复活节起义的鼓舞。 [span>43] 1917 年,他与乔治娜·海德-里斯结婚,他们育有两个孩子,安妮和威廉·迈克尔。 [span>43]
叶芝的第一部诗集是《奥辛的游历和其他诗歌》,出版于 1889 年。[span>42] 他全身心投入到写作爱尔兰题材的创作中——诗歌、戏剧、小说和短篇故事。[span>43] 他的一生都在不断地改变自己的写作风格。[span>43] 在 20 世纪,他简化了自己的节奏和诗歌用语。 [span>43] 随着年龄的增长,他希望所有艺术都充满活力。[span>43] 作为一名诗人,他试图通过在诗歌中使用一种普遍的语言来改变他那个时代的本地关注点。[span>43] 他将自己诗歌《在奔布尔本山脚下》的最后几行作为自己的墓志铭。[span>42] ,内容是“投以冷眼/ 视生命,视死亡/ 骑手,走过!”[span>44]。在他的一生中,他写了许多诗集、戏剧、小说、短篇故事和信件,包括《凯瑟琳伯爵夫人和各种传说与歌词》(1892 年)、《凯尔特黄昏》(1893 年)、《芦苇间的风》(1899 年)、《阴影中的水》(1900 年)、《凯瑟琳·尼·侯利汉》(1902 年)、《来自星星的独角兽和其他戏剧》(1908 年,与格雷戈里夫人合著)、《绿色的头盔和其他诗歌》(1910 年)、《对童年和青春的回忆》(1916 年)、《猫和月亮》(1924 年)、《蜿蜒的楼梯和其他诗歌》(1933 年)、《轮子和蝴蝶》(1934 年)、《在锅炉上》(1939 年)和《最后的诗歌和戏剧》(1940 年),后一种作品是死后出版的。[span>42]
致在风中起舞的女孩
[edit | edit source]叶芝的《致在风中起舞的女孩》是一首分为两部分的诗歌,它讲述了一个女孩在风中起舞时,她无法识别周围的破坏性力量,因此显得脆弱无助。[45] 在这首诗中,叶芝看着女孩跳舞,她的头发在空中飞舞。他用一种半浪漫主义的视角看待这个孩子,认为孩子是天真无邪的,本能地充满智慧、自发、快乐、有洞察力、敏感。[span>45] 但他也警告了女孩无法看到的一些危险。她无法看到的危险体现在诗句中:“你为什么要关心/ 风的咆哮或水的怒吼?”[46] (叶芝,2-3)和“你为什么要害怕/ 风的巨大哭喊?”[47]。她不知道风和水可能带来的危险,而成年人却知道,但叶芝在提到风时,可能暗示了一种超自然的原因。考虑到叶芝的妖精神话和民间传说背景,他对风的提及可能是指妖精之风。妖精之风是指突然出现的狂风或飓风,人们认为它是由妖精引起,其中也蕴含着妖精。[48] 尽管风和妖精可能是有益的,但人们也相信风会带来疾病,给人类和动物带来伤害,尤其是眼睛的伤害。[span>48]
在诗歌的后半部分,叶芝阐述了保护她免受潜在灾难的价值观[45]:善良、天真、青春和梦想的能力。叶芝想警告她那些她看不到或无法想象的危险,但他知道她不会相信他,因为她的天真。叶芝对孩子的半浪漫主义观点被认为更像“一种需要社会和文明价值观保护的纤细生长,而不是社会将扭曲和枯萎的美丽花朵”。[45] 叶芝的“致风中起舞的孩子”对孩子的纯真以及围绕着他们的危险(他们没有意识到)持现实的态度。
凯瑟琳·蒂南
[edit | edit source]凯瑟琳·蒂南(1859 - 1931)是一位爱尔兰作家和诗人。[49] 她的第一部作品是《路易丝·德·拉·瓦利埃尔和其他诗歌》[49],于1885年6月出版。[50] 她的诗歌主题取材于爱尔兰神话、自然和宗教。[51] 标题诗《路易丝·德·拉·瓦利埃尔》以路易十四的情妇瓦利埃尔公爵夫人的生平为基础。[51] 在蒂南的第一部作品中,她从英国诗人克里斯蒂娜·罗塞蒂(1830 - 1894)那里汲取灵感,并模仿了她的写作风格,但随着她的成熟,罗塞蒂的风格从她的作品中消失了。[52]
克里斯蒂娜·罗塞蒂的诗歌运用了基督教信仰、维多利亚时代自我牺牲和放弃的价值观,以及一种忧郁的哀伤的基调,蒂南在罗塞蒂去世后意识到了这一点。[53] 罗塞蒂的艺术写作风格受她哥哥但丁·加布里埃尔·罗塞蒂的影响,他是拉斐尔前派兄弟会(PRB)的领导人。[54] PRB 认为艺术不应基于特定的艺术流派,而是更喜欢专注于意大利文艺复兴时期画家和建筑师拉斐尔的艺术影响之前的艺术。
[54][55] 罗塞蒂的诗歌最初于 1850 年由 PRB 的《萌芽》杂志出版[54],并使用 PRB 艺术家亚瑟·休斯为她的儿童诗歌插画。[50] 她与 PRB 的关系,以及她的智力追求和未婚身份,使她成为蒂南效仿的有趣榜样。
尽管蒂南模仿了罗塞蒂,但蒂南经常与威廉·巴特勒·叶芝联系在一起,他们在 1886 年相遇。[49] 叶芝多年来一直编辑蒂南的作品,他们一度被认为有浪漫关系。[56] 1893 年,蒂南嫁给了亨利·欣克森。[49] 蒂南嫁给欣克森后,她的诗歌歌颂并批评了婚姻和爱情、母性和大自然的美丽[57]。在蒂南的一生中,她出版了 18 卷诗歌、35 部浪漫小说、无数传记研究、选集、散文和评论以及 5 卷回忆录。[58] 蒂南是一位与叶芝一样重要的文学力量。
利尔的孩子们
[edit | edit source]诗歌《利尔的孩子们》以天鹅神话为中心,讲述了利尔的孩子们被施魔法变成了天鹅的故事。天鹅少女神话遍布欧洲和亚洲。天鹅少女通常被描绘成能够变成天鹅的年轻女性,她们穿着天鹅羽毛做成的衣服或拥有魔戒或魔链。[59] 利尔是海神,他的名字借给了许多地方,他以曼南·麦克·利尔的父亲而闻名,曼南·麦克·利尔是马恩岛的海神、魔术师和医神。[60]
天鹅神话可以被视为蒂南试图逃离爱尔兰宪法中所定义的女性身份的局限。这首诗表明,没有办法逃脱这种身份,因为比喻性的女性被困在爱尔兰神话中的家庭神话中。就像她的天鹅被困在“鸟类的姿态”中一样[61],通过《利尔的孩子们》,蒂南鼓励女性不再被束缚,反抗加诸于她们身上的“诅咒”。蒂南试图影响她的读者,让他们放下过去和爱尔兰女性的定义性束缚,从而获得鸟类的自由。
梅夫·麦克吉肯
[edit | edit source]梅夫·麦克吉肯出生于北爱尔兰贝尔法斯特,1950 年出生。[62] 她获得了贝尔法斯特女王大学爱尔兰文学学士学位[62],以及爱尔兰文学硕士学位,她在那里师从诗人谢默斯·希尼。[63] 1979 年,她凭借《迁徙》获得英国国家诗歌大赛,从而开始了她的职业生涯。[63] 随着职业生涯的成功,麦克吉肯成为第一位被任命为贝尔法斯特女王大学驻校作家的女性,并在加州大学伯克利分校担任访问学者。[62] 她目前在贝尔法斯特女王大学谢默斯·希尼诗歌中心教授创意写作。[64]
她和丈夫和四个孩子住在贝尔法斯特,她在那里长大。[62] 麦克吉肯的诗歌以其密度、隐晦和有时神秘的特点而闻名。[64] 她的诗歌经常关注女权主义和女性问题,包括怀孕、分娩和母性。[64] 她的诗歌也触及了与爱尔兰“麻烦”相关的政治问题。[64] 麦克吉肯目前已出版了 13 部主要的诗歌集,包括《花之主》(1982 年)、《维纳斯与雨》(1984 年)、《在巴利卡斯尔海滩》(1988 年)、《马可尼的小屋》(1991 年)、《花之主和其他诗歌》(1993 年)、《薰衣草船长》(1994 年)、《舍尔马利尔》(1998 年)、《画芭蕾舞女》(2001 年)、《地球的面容》(2002 年)、《假如我有千条性命》(2003 年)和《天使之书》(2004 年)。[65]
与火器的情事
[edit | edit source]诗歌《与火器的情事》包含许多具体的参照,有时在潜台词中还埋藏着神秘的含义。《与火器的情事》讲述了年轻男性死亡的痛苦以及他们留下的爱人所承受的痛苦。麦克吉肯诗歌的前两行可以从两种方式进行解读。第一种方式与第二节的解读相一致,她提到了在第一次和第二次世界大战中为了争取自由而战死在法国的年轻男性。第二种解读,如果单独考虑,第一节可以被视为对年轻男性为争取自治而做出的无休止的牺牲和死亡的参照,以及爱尔兰“麻烦”期间持续发生的死亡。这节的第三行提到了费尔马纳和蒂隆。费尔马纳在 1973 年之前是北爱尔兰的一个郡,后来变成了一个区。[66] 蒂隆在 1973 年之前是北爱尔兰的一个郡,后来在北爱尔兰的行政重组中被划分为多个区。[67]
在麦克吉肯的《与火器的情事》的第四节中,她提到了阿耳忒弥斯。她写道,“阿耳忒弥斯,处女的保护者,用新婚的、长茎的玫瑰花收集新鲜的痛苦”。[68]
阿耳忒弥斯被称为野生动物、狩猎和植被女神,以及贞洁和生育女神。[69] 她是宙斯和勒托的女儿,也是阿波罗的姐姐和孪生兄弟。[70] 她的性格和功能多种多样[71],因为她在希腊各地的不同地方都被赋予了不同的称号。[70] 她的希腊(泛希腊)形象是一位处女神和女猎手。她掌管着女性从处女到女人再到生育和抚养孩子的过渡,在这种情况下,她被称为阿耳忒弥斯·洛奇娅。[70] 在斯巴达,阿耳忒弥斯被称为阿耳忒弥斯·奥西娅,她在那里掌管着斯巴达男孩成为精英战士和公民的过渡。[70] 阿耳忒弥斯的形象确实包含战争的某些方面,有时她也会报复。[70] 一个这样的故事包括阿耳忒弥斯和阿波罗杀害了尼俄伯的孩子,尼俄伯吹嘘自己有多少孩子,而勒托却没有。[70] 在特洛伊战争爆发之前,阿耳忒弥斯要求阿伽门农的女儿伊菲革涅亚被献祭,这样阿卡戎人才能顺利地航行到特洛伊。[72]
麦克吉肯诗歌中的阿耳忒弥斯是掌管处女以及新婚女人的化身,这是她的一部分形象。她还“铲起新的痛苦”[73],这暗示了她参与战争的某些方面;它也可能是关于她对牺牲的要求,对年轻男子的牺牲。
艾琳·尼·库莱南
[edit | edit source]艾琳·尼·库莱南出生于 1942 年[74],在科克市长大。[75] 她是由两位知识渊博的共和党父母抚养长大的;她的母亲,小说家艾丽丝·迪隆[76],和父亲科马克·奥·库莱南,他是科克大学的爱尔兰语教授。[77] 库莱南在科克大学获得了英语和历史学士学位,并获得了英语硕士学位。[78] 与她的父亲相反,库莱南在都柏林三一学院教授英国文艺复兴文学。[77]
库莱南于 1972 年出版了她的第一本诗集《行为和纪念碑》。[77] 她的诗歌运用了历史、宗教、景观和神话。[79] 她还在她的诗歌中探讨了对艺术、性别和政治的处理。[79] 她指出威廉·巴特勒·叶芝、康斯坦丁·卡瓦菲斯、菲利普·西德尼爵士和理查德·克劳肖对她作品有影响。[78] 库莱南有几本诗集,包括《行为和纪念碑》(1972 年)、《埋伏之地》(1975 年)、《第二次航行》(1977 年)、《科克》(1977 年)、《玫瑰天竺葵》(1981 年)、《抹大拉人的布道和早期诗歌》(1991 年)和《青铜蛇》(1994 年)。[78]
皮格马利翁的画像
[edit | edit source]库莱南的“皮格马利翁的画像”是对皮格马利翁神话的新解读。[80] 皮格马利翁的神话最出名的是奥维德的《变形记》。[81] 皮格马利翁是一个男人(在一个版本的传说中,他是塞浦路斯国王)。[82] 他对女人的行为感到厌恶,爱神维纳斯/阿芙罗狄蒂影响了她们放荡的行为。[81] 他雕刻了他理想的女人或他理想的女性形象[82]。雕像看起来是活的[81],皮格马利翁爱上了他象牙雕刻的加拉提亚。[83] 他请求维纳斯/阿芙罗狄蒂给他一个像象牙雕刻一样的妻子,那天晚上,雕像活了过来[81]。许多作家都想知道这个女人会有怎样的感受,作为一个女人出生,醒来却已经有了爱人[span>81]。库莱南并没有处理这个女人醒来后会有怎样的感受,她已经完全长大,并且有了爱人,但还没有出生,被困在象牙的身体里。皮格马利翁的象牙女人被用来代替爱尔兰被困住的无法改变自己处境的女性,因为宪法规定女人的位置是在家中。
“脆脆的头发是真实的,像蛇一样扭动”[84] 回忆了另一个神话。美杜莎是三个戈耳工之一,但她只是唯一一个凡人[85]。美杜莎的头和脸被称为长着蛇头发,眼睛像石头[span>85] 她的容貌如此可怕,以至于英雄珀耳修斯砍下她的头后,任何看到她头的人都会变成石头[85]。库莱南的女人是用石头雕刻的,但像美杜莎一样长着蛇头发,将这两个神话联系在一起。因为这个女人长着蛇头发,可以认为她有能力把别人变成石头。如果她活着,她的能力会让人们害怕,因为她有能力做大事,但因为她只是石头,而且被困住了,她就被困住了。尽管被困住了,这首诗的最后一行“一叶绿色的语言从她的口中扭出来”暗示着女性可以通过语言从她们的困境中逃脱,这是充满希望的。
参考资料
[edit | edit source]- ↑ "Garrett, Robert F." " 现代爱尔兰诗歌:从叶芝到希尼的传统与连续性”。伯克利:卡罗来纳大学,1986 年。9、232、10。
- ↑ ,“Garrett, Robert F.” " 现代爱尔兰诗歌:从叶芝到希尼的传统与连续性”。伯克利:卡罗来纳大学,1986 年。2。
- ↑ ,“Garrett, Robert F.” " 现代爱尔兰诗歌:从叶芝到希尼的传统与连续性”。伯克利:卡罗来纳大学,1986 年。232。
- ↑ ,“Garrett, Robert F.” " 现代爱尔兰诗歌:从叶芝到希尼的传统与连续性”。伯克利:卡罗来纳大学,1986 年。10。
- ↑ "Kiberd,Declan." " 发明爱尔兰”。伦敦:兰登书屋,1995 年。9。
- ↑ a b "White, Timothy J." " 代表爱尔兰:性别、阶级、民族”。美国:佛罗里达州立大学理事会,1997 年。113-114。无效的
<ref>
标记;名称“White”在不同的内容中定义多次 - ↑ "Chubb, Basil." " 爱尔兰政府与政治”。加利福尼亚州:斯坦福大学出版社,1970 年。3。
- ↑ a b c d e f g h i j "Humphreys, Sara." " 叛乱”。2013 年。无效的
<ref>
标记;名称“Humphreys”在不同的内容中定义多次 - ↑ ,White, Timothy J. " 代表爱尔兰:性别、阶级、民族”。美国:佛罗里达州立大学理事会,1997 年。115。
- ↑ ,White, Timothy J. " 代表爱尔兰:性别、阶级、民族”。美国:佛罗里达州立大学理事会,1997 年。115。
- ↑ ,Humphreys, Sara. " 叛乱”。2013 年。
- ↑ a b c d e f g h "希尼, 西默斯." "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966. 无效的
<ref>
标签; 名称 "希尼" 被定义多次且内容不同 - ↑ "威廉姆斯, 基尔斯蒂." "模棱两可的主体位置: 重塑西默斯·希尼的早期诗歌".6.
- ↑ "帕克,迈克尔." "西默斯·希尼: 诗人的形成". 爱荷华州: 爱荷华大学出版社,1993.1,3.
- ↑ a b c d "奥德里斯科尔, 丹尼斯." "与西默斯·希尼的对话". 克罗伊登: CPI Bookmarque,2009.23. 无效的
<ref>
标签; 名称 "奥德里斯科尔" 被定义多次且内容不同 - ↑ , "奥德里斯科尔, 丹尼斯" "与西默斯·希尼的对话". 克罗伊登: CPI Bookmarque,2009.23.
- ↑ , "奥德里斯科尔, 丹尼斯" "与西默斯·希尼的对话". 克罗伊登: CPI Bookmarque,2009.24.
- ↑ , "奥德里斯科尔, 丹尼斯" "与西默斯·希尼的对话". 克罗伊登: CPI Bookmarque,2009.24.
- ↑ "安德鲁斯,埃尔默." "礼物与技艺: 探究西默斯·希尼的诗歌". 霍夫斯特拉大学,1985.369.
- ↑ ,"安德鲁斯, 埃尔默". "礼物与技艺: 探究西默斯·希尼的诗歌". 霍夫斯特拉大学,1985.369.
- ↑ ,"安德鲁斯, 埃尔默". "礼物与技艺: 探究西默斯·希尼的诗歌". 霍夫斯特拉大学,1985.369.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ ,汉弗莱斯, 萨拉. "经济学与爱尔兰文学".2013.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ "福斯特, 约翰·威尔逊." "西默斯·希尼的诗歌". 评论季刊,2007.36.
- ↑ ,福斯特, 约翰·威尔逊. "西默斯·希尼的诗歌". 评论季刊,2007.36.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ "豪特,迈克尔." "追随父亲的脚步: 爱尔兰的社会流动". 美国: 哈佛大学总裁及研究员, 1989.121
- ↑ , 豪特, 迈克尔. "追随父亲的脚步: 爱尔兰的社会流动". 美国: 哈佛大学总裁及研究员, 1989.121.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ "基尔尼, 理查德." "转变: 现代爱尔兰文化中的叙事". 曼彻斯特: 曼彻斯特大学出版社, 1988.101.
- ↑ "哈特, 亨利." "西默斯·希尼, 对立进程的诗人". 锡拉丘兹: 锡拉丘兹大学出版社,2.
- ↑ ,汉弗莱斯, 萨拉. "20 世纪后期诗歌".2013.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ , 希尼, 西默斯. "自然主义者的死亡". 伦敦: 费伯和费伯有限公司,1966.
- ↑ "坎贝尔, 马修." 同时代爱尔兰诗歌剑桥指南. 剑桥: 剑桥大学,2003.133.
- ↑ a b c d e f g h i j k l m 雷德, B.L. "威廉·巴特勒·叶芝". 英国诗人, 1880-1914. 编者唐纳德·E·斯坦福德. 底特律: 盖尔研究公司, 1983. 文学传记词典第 19 卷.
- ↑ a b c d e f g h i j "威廉·巴特勒·叶芝". 当代作家在线. 底特律: 盖尔, 2003. 文学资源中心.
- ↑ 叶芝, 威廉·巴特勒. "在奔布尔本山脚下". VI (第 9-11 行).
- ↑ a b c d 佩西, 德斯蒙德. "叶芝诗歌中的儿童". 达尔豪西评论. 50. 2 (1970): 233 - 248. 转载于 诗歌批评. 编者卡罗尔·T·加夫克. 第 20 卷. 底特律: 盖尔研究公司, 1998. 文学资源中心..
- ↑ 叶芝, 威廉·巴特勒·叶芝. "给在风中跳舞的孩子". (第 2-3 行).
- ↑ 叶芝, 威廉·巴特勒. "给在风中跳舞的孩子". (第 11-12 行).
- ↑ a b 麦基洛普, 詹姆斯. "仙风". 凯尔特神话词典. 牛津大学出版社, 2004. 牛津参考..
- ↑ a b c d 基弗, 丹尼尔 & 麦克法登, 詹姆斯·J. "'沉浸在梦境中': 凯瑟琳·泰南的'W.B.叶芝'". 现代语文学. 88,第 3 号 (1991): 261.
- ↑ a b 达米科, 戴安. "圣洁的歌手还是塔纳格拉雕像? 克里斯蒂娜·罗塞蒂透过凯瑟琳·泰南和莎拉·蒂斯代尔的视角". 维多利亚诗歌. 23, 第 3/4 号 (1994): 387.
- ↑ a b 达米科, 戴安. "圣洁的歌手还是塔纳格拉雕像? 克里斯蒂娜·罗塞蒂透过凯瑟琳·泰南和莎拉·蒂斯代尔的视角". 维多利亚诗歌. 23, 第 3/4 号 (1994): 388.
- ↑ 达米科, 戴安. "圣洁的歌手还是塔纳格拉雕像? 克里斯蒂娜·罗塞蒂透过凯瑟琳·泰南和莎拉·蒂斯代尔的视角". 维多利亚诗歌. 23, 第 3/4 号 (1994): 389 - 392.
- ↑ 达米科, 戴安. "圣洁的歌手还是塔纳格拉雕像? 克里斯蒂娜·罗塞蒂透过凯瑟琳·泰南和莎拉·蒂斯代尔的视角". 维多利亚诗歌. 23, 第 3/4 号 (1994): 387 - 402.
- ↑ a b c "克里斯蒂娜·罗塞蒂". 当代作家在线. 底特律: 盖尔, 2006. 文学资源中心..
- ↑ 奇尔弗斯, 伊恩. "拉斐尔" 牛津艺术与艺术家词典. 牛津大学出版社, 2009.
- ↑ 基弗, 丹尼尔 & 麦克法登, 詹姆斯·J. "'沉浸在梦境中': 凯瑟琳·泰南的'W.B.叶芝'" 现代语文学. 88,第 3 号 (1991): 261 - 262.
- ↑ 达米科, 戴安. "圣洁的歌手还是塔纳格拉雕像? 克里斯蒂娜·罗塞蒂透过凯瑟琳·泰南和莎拉·蒂斯代尔的视角". 维多利亚诗歌. 23, 第 3/4 号 (1994): 394.
- ↑ 基弗, 丹尼尔 & 麦克法登, 詹姆斯·J. "'沉浸在梦境中': 凯瑟琳·泰南的'W.B.叶芝'" 现代语文学. 88,第 3 号 (1991): 262.
- ↑ “天鹅”。《牛津成语与寓言词典》。伊丽莎白·诺尔斯主编。牛津大学出版社,2005 年。《牛津参考》。
- ↑ 科特雷尔,亚瑟。“凯尔特神话”。《神话百科全书》。伦敦:安妮斯出版有限公司,1996 年:143。
- ↑ [1],泰南,凯瑟琳。“利尔的子女”。《凯瑟琳·泰南的 21 首诗:由 W.B. 叶芝精选》。邓德鲁姆:邓伊默出版社,1907 年:22-26(第 43 行)。
- ↑ a b c d 莫里斯,索妮。“北窗下:梅布德·麦格肯访谈”。《肯扬评论》。第 23 卷,第 3/4 期。(2001 年),64。
- ↑ a b 施拉格-弗鲁,米凯拉。“梅布德·麦格肯访谈”。《当代文学》。第 46 卷,第 1 期(2005 年):1。
- ↑ a b c d 施拉格-弗鲁,米凯拉。“梅布德·麦格肯访谈”。《当代文学》。第 46 卷,第 1 期(2005 年):2。
- ↑ 施拉格-弗鲁,米凯拉。“梅布德·麦格肯访谈”。《当代文学》。第 46 卷,第 1 期(2005 年:1-2。
- ↑ “费马纳”。《大英百科全书在线学术版》。2013 年。
- ↑ “蒂龙”。《大英百科全书在线学术版》。2013 年。
- ↑ 麦格肯,梅布德。“与火器的爱情故事”。
- ↑ “阿耳忒弥斯”。《大英百科全书在线学术版》。2013 年。
- ↑ a b c d e f 苏尔维努-因伍德,克里斯蒂安。“阿耳忒弥斯”。《牛津古典词典》。牛津大学出版社,2005 年。《牛津参考》。
- ↑ “阿耳忒弥斯”。《大英百科全书在线学术版》。2013 年。
- ↑ 苏尔维努-因伍德,克里斯蒂安。“伊菲革涅亚”。《牛津古典词典》。牛津大学出版社,2005 年。《牛津参考》。
- ↑ 麦格肯,梅布德。“与火器的爱情故事”。第 16-17 行)。
- ↑ 米切纳,克里斯蒂安。“圣徒和姐妹:艾莉安·尼·丘莱南诗歌中的神圣合唱”。《新爱尔兰评论》。第 14 卷,第 2 期(2010 年):118。
- ↑ 凯里根,约翰。“隐秘的爱尔兰:艾莉安·尼·丘莱南与芒斯特诗歌”。《批判季刊》。第 40 卷,第 4 期(1998 年):77。
- ↑ 赫尼根,罗伯特。“当代爱尔兰女诗人”。《关于诗歌》。第 18 卷,第 1-2 期(2007 年):103。
- ↑ a b c 凯里根,约翰。“隐秘的爱尔兰:艾莉安·尼·丘莱南与芒斯特诗歌”。《批判季刊》。第 40 卷,第 4 期(1998 年):84。
- ↑ a b c 布朗,约瑟夫。“艾莉安·尼·丘莱南”。《1960 年以来大不列颠和爱尔兰诗人》。文森特·B·谢里主编。底特律:盖尔研究公司,1985 年。文学传记词典 40。《文学资源中心》。
- ↑ a b 霍尔德里奇,杰斐逊。“‘一条蛇在地面上倾泻而下’:艾莉安·尼·丘莱南中的自然与神圣”。《爱尔兰大学评论》。第 37 卷,第 1 期(2007 年):115。
- ↑ 霍尔德里奇,杰斐逊。“‘一条蛇在地面上倾泻而下’:艾莉安·尼·丘莱南中的自然与神圣”。《爱尔兰大学评论》。第 37 卷,第 1 期(2007 年):116。
- ↑ a b c d e 莫斯,乔伊斯 & 威尔逊,乔治。“概述:皮格马利翁”。《文学及其时代:300 部著名文学作品及其所受历史事件的影响概况》。第 3 卷:帝国发展到经济大萧条时期(1890-1930 年代)。底特律:盖尔出版社,1997 年。
- ↑ a b 格里菲斯,艾伦·H。“皮格马利翁”。《牛津古典词典》。牛津大学出版社,2005 年。《牛津参考》。
- ↑ “皮格马利翁”。《大英百科全书在线学术版》。2013 年。
- ↑ 丘莱南,艾莉安·尼。“皮格马利翁的形象”。《现代爱尔兰诗歌选集》。伦敦:贝勒纳普出版社,2010 年:461-462(第 8 行)。
- ↑ a b c “美杜莎”。《牛津成语与寓言词典》。伊丽莎白·诺尔斯主编。牛津大学出版社,2005 年。《牛津参考》。