跳到内容

纳威语/文本

来自维基教科书,开放世界的开放书籍

公开的纳威语文本包括在访谈中发布的简短片段和短语,一些带有转录的语言口语样本,两首诗歌,以及电影纳威语剧本的一页。

以下是公开发布的纳威语样本,未用于本维基教科书的文本。


Fìskxawngìri tsapʼalute sängi oe.

"我为这个白痴道歉。"[1]

fì-skxawng-ìri tsapʼalute s‹äng›i oe
这个-白痴-top 道歉 做‹pej?›

Fayvrrtep fìtsenge lu kxanì.

"这些恶魔在这里是被禁止的。"[1]

fì-ay-vrrtep fì-tsenge lu kxanì
这个-pl-恶魔 这个-地方 禁止

Oeri ta peyä fahew akewong ontu teya längu.

"(呃,)我的鼻子充满了他的外星气味。"[2]

oe-ri ta po-yä fahew a-kewong ontu teya l‹äng›u
我-top 来自 他/她-gen 气味 attr-外星 鼻子 充满 是‹pej

Tawsìp ngeyä lu sngeltseng.

"你的飞船是艘垃圾驳船。" [来自克林贡语的翻译][3]

taw-sìp ngeyä lu sngel-tseng
天空-飞船 你的 垃圾+地方

Ayftxozä lefpom ayngaru nìwotx!

"祝你们节日快乐!"[4]

ay-ftxozä le-fpom ay-nga-ru nì-wotx
pl-节日 adj-幸福 pl-你-dat adv-全部

Mipa zìsìt lefpom ngaru!

"新年快乐!"[4]

mip-a zìsìt le-fpom nga-ru
新-attr adj-幸福 你.sg-dat

Lìʼfya ngeyä sìltsan leiu nìtxan.

"你的(使用)语言非常好!"[4]

lìʼ-fya ngeyä sìltsan l‹ei›u nì-txan
说话?-方式 你的 是‹approb adv-很棒

ʼAwvea ultxari ohengeyä, Nawma Saʼnok lrrtok siveiyi.

"愿伟大的母亲在我们初次见面时微笑。"[5]

ʼawvea ultxa-ri ohe-nga-yä nawm-a saʼnok lrrtok s‹iv›‹ei›i
第一次 见面-top 我.form+你-gen 伟大-attr 母亲 微笑 做‹sjv›‹approb

Lu awngar aytele apxay a teri saʼu pivlltxe.

"我们有很多话要说。"[note 1]

lu awnga-ru ay+txele a-pxay a teri ay+tsa-ʼu p‹iv›lltxe
我们.incl-dat pl+事情 attr-很多 sbrd 关于 pl+那个-thing 说‹sjv

Oeyä ikran slivu nga, tsakrr oeng ʼawsiteng mivakto.

"做我的雷兽,让我们一起骑行。"[6]

oe-yä ikran sl‹iv›u nga tsa-krr oe+nga ʼaw-si-teng m‹iv›akto
我-gen 雷兽 成为‹sjv 那个-时候 我+你 一起-做-相同 骑‹sjv

Tengkrr palulukan moene kxll sarmi, poltxe Neytiril aylìʼut a frakrr ʼok seyä layu oer.需要引用

"当雷兽向我们冲锋时,奈提丽说了一些我永远不会忘记的话。"。

teng-krr palulukan 我-到-那里 kxll s‹arm›i
同时 (名字) du-我-到 冲锋 做‹past.ipfv
p‹ol›lltxe Neytiri-ìl ay-lìʼu-it a fra-krr ʼok ay+ts[e]-yä l‹ay›u oe-ru
说‹pfv (名字)-erg pl-话-acc sbrd 永远 记忆 pl+它-gen 是‹fut 我-dat

电影剧本

[编辑 | 编辑源代码]

电影《阿凡达》中人类主角杰克的一小部分剧本出现在一部关于电影制作的短纪录片中。[7] 3分钟后,有一个特写镜头显示了杰克纳威语对话的一页,“杰克的纳威语对话——2007年3月13日”,在此复制。强调用下划线标记。由于对话是杰克的,因此纳威语中可能存在一些语法错误。[note 2]

Oel ngati kameie, ma Tsmukan, ulte ngaru seiyi ireiyo.
我看见你了,兄弟,谢谢你。
oe-ìl nga-ti kam‹ei›e ma tsmuk-an ulte nga-ru s‹ei›i ireiyo
我-erg 你-acc 看见‹approb voc 兄弟-masc 你-dat 做‹approb 谢谢
Ngari hu Eywa saleu tirea, tokx ʼìʼawn slu Naʼviyä hapxì.
你的灵魂与伊娃同在,你的身体留下来,成为人民的一部分。
nga-ri hu eywa salew[note 3] tirea tokx ʼìʼawn slu naʼvi-yä hapxì
你-top 盖娅 前进 灵魂 身体 留下来 成为 人民-gen 部分
fmetokit emzolaʼu ohel.
我已经通过了考验。
+tì-fmetok-it em-z‹ol›aʼu ohe-ìl
pl+nomz-考验-acc 克服‹pfv I.form-erg
Ätxäle si tsnì livu oheru Uniltaron.
我恭敬地请求参加梦境狩猎。
ätxäle si tsnì l‹iv›u ohe-ru unil-taron
请求 是‹sjv I.form-dat 梦境狩猎
Ma Eytukan, lu oeru ayʼu frapor.
Eytukan,我有些话要说,对大家。
ma eytukan lu oe-ru ay-lìʼ-ʼu fra-po-ru
voc (名字) 我-dat pl-说-东西 每个-人-dat
Ayʼu na ayskxe mì teʼlan.
这些话语如同我心中石头般沉重。
ay-lìʼ-ʼu na ay+tskxe mì+txeʼlan
pl-说-东西 pl+石头 在+心中
Eo ayoeng lu txana tìkawng.
一个巨大的邪恶正在降临我们。
eo ay-oe-nga lu txan-a tì-kawng
之前 pl-我-你 伟大-attr nomz-坏
Sawtute zeraʼu fte fol Kelutralti skivaʼa.
天空中的人 [人类] 正要来摧毁家园树。
+taw-tute z‹er›aʼu fte fo-ìl kelku+utral-ti sk‹iv›aʼa
pl+天空-人 来‹ipfv 以便 他们-erg 家园+树-acc 摧毁‹sjv
hem fìtseng yeʼrìn.
他们很快就会到达。
p‹ìy›ähem fì-tsenge yeʼrìn
到达‹imm 这个-地方 很快
Ayngari zene hivum, tx[...] (rest of line obscured)
你们必须离开,否则将会死去。
ay-nga-ri zene h‹iv›um
pl-你-top 必须 离开‹sjv
Ma Tsuʼtey te Ro[...]
来自Rongloa的Tsuʼtey,[...]的儿子。
ma tsuʼtey te
voc (名字) 来自 [在名字中]
Naʼviru [...]
对人们 [...] (手写)
naʼvi-ru
人-dat

杰克在电影结尾的演讲,由Tsu'tey翻译,如下所示。为了配合电影节奏,部分内容被剪掉了,因此并非完全遵循英文。

Fpoleʼ sawtutel ʼupxaret
天空中的人给我们送来了一条消息。
[san] Ayoeri tsat new
tsun mivunge [sìk].
他们想要什么就能拿什么 [没有人能阻止他们]。
Slä awngal 'upxaret fpìye' for.
但我们也会给他们送去一条消息。
Kämakto nìwin, ayngati spivule hufwel.
你们快速出发,如同风能带动你们一样。
Ayolo'ru alahe peng ziva'u.
告诉其他部落来。
For peng syeraw Toruk Makto.
告诉他们,Toruk-makto正在召唤 [他们]。
Tswayon set oehu,
现在跟我一起飞翔。
ma smukan, ma smuke!
兄弟姐妹们!
sawtuter wìyintxu ayoeng
我们会让天空中的人看到
ke tsun fo fìkem sivi
[他们] 无法得到他们想要的一切 [无法这样做]
fìtsenge
[以及] 这
l(u) awngeyä!
[这] 是我们的 [土地]!

电影中还确认了一些其他台词,包括一些没有进入最终剪辑的台词。

格蕾丝:Tsun tivam. Aylìʼu ngian nì'it skepek lu.
"还不错。你听起来有点正式。"
Tsuʼtey:Fayvrrtep fìtsenge lu kxanì.
"这些恶魔在这里是被禁止的。"
孩子:Txopu räʼä si, lu ketuwongo nìʼaw.
"别害怕,那只是一些外星人。"
ʼÌʼawn alìm!
"后退!"
莫阿特:Fìketuwongti oel stìyeftxaw.
"我要看看这个外星人。" (stìsyeftxaw 在这里也是合适的)
Yola krr, txana krr, ke tsranten.
"这需要多长时间并不重要。"
Pori zene kllfrivoʼ nga.
"他是你的责任。"
Eytukan:Tsampongut Tsuʼteyìl iveyk.
"Tsuʼtey将率领战斗队伍。"
圣歌:Srung si poeru, ma Eywa!
"帮助她,盖娅!"
莫阿特:Tivìran po ayoekip.
"让她在我们中间行走。"
Lu hasey.
"结束了。"

人们一直在尝试解开剩下的剧本。LeanNavi.org 上总结了一些尝试,这里。其中可能包含许多错误。

歌曲

[edit | edit source]

Frommer 将卡梅隆的四首歌曲翻译成了纳威语。狩猎之歌 在下一节;以下列出另外三首。

编织之歌

[edit | edit source]

注意,一些词语以短复数形式出现。

雨和太阳的节奏,              Tompayä kato,
tsawkeyä kato,
                         tompa '雨', kato '节奏'
tsawke '太阳'
夜晚和白昼, Trrä sì txonä trr 白昼, txon 黑夜
岁月的节奏, S(ì) ayzìsìtä kato, zìsìt
还有心跳的节奏, Sì ʼekong teʼlanä ʼekong 一跳, txeʼlan 心脏
人们的心脏 Teʼlanä le-Naʼvi
充满着我, Oeru teya si, teya 充满
充满着我。 Oeru teya si.
 
我编织着节奏 Katot täftxu oel täftxu 编织
用黄色和蓝色, Nìean nìrim ean 蓝色, rim 黄色
岁月的节奏, Ayzìsìtä kato,
生命的螺旋, ʼÌheyu sìreyä ʼìheyu 螺旋, tìrey 生命
人们的生命, Sìreyä le-Naʼvi,
充满着我, Oeru teya si,
充满着我。 Oeru teya si.

树之歌 (葬礼之歌)

[edit | edit source]

这首歌出现在电影中。省略的部分用括号标记。

我们都是 / 大树的种子              Utralä (a)Nawm / ayrinaʼ l(u) ayoeng,                         
力量存在于我们的双腿 A peyä tìtxur mì hinam awngeyä
如同强壮的树干, N(a) aysangek afkeu,
在我们的手臂 Mì pun
如同庇护的枝条, N(a) ayvul ahusawnu,
在我们的眼睛 M(ì) aynar
蓝色的花 Na seze
迎接着太阳的绽放。 A ʼong ne tsawke.
我们都是 / 大树的种子 Utralä (a)Nawm / ayrinaʼ l(u) ayoeng,
歌声存在于我们心中。 A peyä tìrol m(ì) awnga.

螺旋之歌

[edit | edit source]
音乐创造出模式              Pamtseol ngop ayrenut                         
在心灵的寂静中 Mì ronsemä tìfnu
如同编织者 Tengfya ngop säftxuyul
在物质世界中。 Mì hifkey.
合唱
我们歌唱,为了看见 Awnga rol fte kivame
我们看见,为了歌唱 Kame fte rivol
我们歌唱着我们的道路 Rerol tengkrr kerä
沿着八条路径 Ìlä fyaʼo avol
到达中心。 Ne kxamtseng.
歌曲连接着十三条螺旋 Aywayl yìm kifkeyä
坚实的世界 ʼÌheyut avomrr
通往八条精神路径 Sìn tireafyaʼo avol
如同歌弦的线。 Na waytelemä hìng.
合唱

口语文本

[edit | edit source]

网上有四段 Frommer 用纳威语进行长时间对话的录音。

简短对话

[edit | edit source]

文章中段有一段简短对话的录音,配有英文字幕。纳威语没有记录;以下内容可能包含一些错误。无法识别部分用 ((双括号)) 标注。

Oel hu Txewì trram naʼrìngit tarmok.
昨天我和 Txewì 在森林里
Tsoleʼa syeptutet atsawl frato mì sìrey.
我们看到了我见过的最大的捕兽器。
((L))u fo l((e))hrrap
那些东西很危险。
Tsun tutet tspivang ko
你知道,它们能杀死人。
Oe ((o))mum。
我知道。
Nari soli ayoe [moe] fteke nìhawng livok。
我们很小心,没有靠得太近。

词汇表

Trram 昨天, naʼrìng 森林, tok 占据(某个地方)

Tseʼa 看见, syep 陷阱, tute 人, tsawl 大, tìrey 生命

Hrrap 危险, tspang 杀死, omum 知道

Nari si 注意, fteke 以免, hawng 过分, lok 接近

狩猎之歌

[edit | edit source]

在 0818 广播中,在 3′30″ 时,Frommer 朗读了为卡梅隆翻译的《狩猎之歌》的第二节和副歌。纳威文如下:[8]

我们正朝着你的方向走去              Terìran ayoe ayngane                          tìran
我们来了 Zeraʼu zaʼu
我们正唱着你的方向 Rerol ayoe ayngane rol 唱歌
所以选择 Ha ftxey ftxey 选择
从你们当中选一个 ʼAwpot set ftxey ayngal a l(u) ayngakip ʼawpo 个人
谁将喂饱人民。 ʼAwpot a Naʼviru yomtìyìng. yom 吃, tìng
 
合唱
 
让我的箭射中目标 Oeyä swizaw nìngay tivakuk swizaw 箭, ngay 目标, takuk 射中
让我的矛刺穿心脏 Oeyä tukrul txeʼlanit tivakuk tukru 矛, txeʼlan 心脏
让真理刺穿我的心脏 Oeri tìngayìl txeʼlanit tivakuk
让我的心充满真诚。 Oeyä txeʼlan livu ngay.
 
你敏捷而强壮 Lu nga win sì txur win 敏捷, txur 强壮
你很聪明 Lu nga txantslusam txan 很多, tslam 理解
我必须敏捷而强壮 Livu win sì txur / oe zene
所以只有
只有当我配得上你
Ha n(ì)ʼaw
Pxan livu txo nìʼaw oe ngari
nìʼaw 只有,
pxan 配得上
你才会喂饱人民 Tsakrr nga Naʼviru yomtìyìng

公开信

[edit | edit source]
  • 纳威文公开信(2010 年 1 月 20 日),使用基本词汇,由 Frommer 朗读并配有英语字幕。

纳威文如下。重读音节用下划线标出。

Ayeylanur oeyä sì eylanur lìʼfyayä leNaʼvi nìwotx 致我所有朋友以及纳威语的朋友
ʼeylan 朋友, lìʼfya 语言(意为“说话的方式”),nìwotx 所有
Oel ayngati kameie, ma oeyä eylan, ulte ayngaru seiyi irayo. 我看到你们,我的朋友,我感谢你们。
kame “看”,查看并理解, irayo 谢谢
Fpoleʼ ayngal oer fìtxan nìftxavang a ʼupxaret stolawm oel. 我听到了你充满热情地发给我的信息。
fpeʼ 发送,txan 非常(意为“这么多”),nìftxavang 热情地,
ʼupxare 信息, stawm 听到
Lìʼfyari leNaʼvi oel ʼefu ayngeyä tìyawnit. 我感受到了你对纳威语的爱。
ʼefu 感受,yawne (意为“被爱”)
Ulte omum oel futa tìfyawìntxuri oeyä perey aynga nìwotx. 我知道你们都在等待我的指导。
omum 知道, tìfyawìntxu 指导, pey 等待
Spivaw oeti rutxe, ma oeyä eylan 请相信我,我的朋友。
spaw 相信, rutxe
oe new nìtxan ayngaru fyawivìntxu. 我非常想指导你。
new 想要,txan 非常, fyawìntxu 指导
Slä nìawnomum, 但正如你所知,
(nì-?-omum, 当前无法解析)
zene oe ʼawsiteng tìkangkem sivi fohu 我必须与那些人一起工作
ʼawsiteng 一起,kankem si 工作
a Uniltìrantokxit sì kifkeyit Eywaʼevengä zamolunge awngar. 为我们带来了“阿凡达”和潘多拉世界的人。
unil-tìran-tokx 阿凡达(意为“梦游者身体”),kifkey 世界,
Eywa-ʼeveng 潘多拉(意为“艾娃之子”),za-munge 带来 hither
Foru ʼupxaret oel fpoleʼ, 我已经给他们发了信息,
 
slä vay set ke pamähängem kea tìʼeyng. 但到目前为止还没有收到回复。
set 现在, hem 到达,ʼeyng 回复
Nìaynga oe perey nìteng. 和你一样,我也在等待。
teng 同样
Tìʼeyngit oel tolel a krr, 当我收到回复时,
tel 接收
ayngaru payeng, 我会告诉你们,
peng 告诉
tsakrr payeʼun sweya fyaʼot 然后我会决定最好的方式
peʼun 决定, swey 最好,最佳, fyaʼo 方式
a zamivunge oel ayngar aylìʼut horentisì lìʼfyayä leNaʼvi. 给你带来纳威语的词语和规则。
ʼu 词语, koren 规则,
Sìlpey oe, layu oeru yeʼrìn sìltsana fmawn a tsun oe ayngaru tivìng.    我希望很快就能给你带来好消息。
sìlpey 希望, yeʼrìn 很快, sìltsan 好, fmawn 消息, tìng
Aylìʼufa awngeyä ʼeylanä aʼewan Markusì ta Ngalwey . . . 用我们年轻的朋友马库斯来自戈尔韦的话来说 . . .
ʼewan 年轻
ʼIvong Naʼvi! 让纳威语繁荣起来!
ʼong 繁荣
Kìyevame ulte Eywa ngahu. 再见,愿艾娃与你同在。
 
Ta ʼeylan karyusì ayngeyä, Pawl. 你的朋友和老师,保罗。
karyu 老师

在这个夜晚

[edit | edit source]

逾越节 Seder 的传统问题。

Fìtxon na ton alahe nìwotx pelun ke lu teng?
"为什么今晚与所有其他夜晚不同?"
fì-txon na ay+txon a-lahe nì-wotx pe-lun ke lu teng
今晚 pl-夜 attr-其他 adv-全部 什么原因 相同
Tonìri alahe, awngal yom hametsì-t, yom matsa-t, ke tsranten; fìtxon yom matsa-t nìʼaw.
"其他夜晚,我们可以吃发酵的面包或无酵面包;今晚我们只吃无酵面包。"
ay+txon-ìri a-lahe awnga-ìl yom hametsì-it yom matsa-t ke tsranten
pl-夜-top attr-其他 我们-erg hametz-acc matzah-acc 事情
fì-txon yom matsa-t nì-ʼaw
今晚 matzah adv-一个
Tonìri alahe, awngal yom fkxenti lerìk nìwotx; fìtxon yom sat a lu syäʼä nìʼaw.
"其他夜晚,我们吃各种各样的绿色蔬菜;今晚我们只吃那些苦涩的蔬菜。"
ton-ìri alahe awnga-ìl yom fkxen-ti le-rìk nìwotx
夜晚 其他 我们-erg 蔬菜-acc adj-叶子 所有
fìtxon yom ay+tsa-it a lu syäʼä nìʼaw
今晚 pl-那-acc 苦涩 只有
Tonìri alahe, awnga ke yemfpay si keng ʼawlo; fìtxon yemfpay si melo.
"其他夜晚,我们甚至不蘸一次;今晚我们蘸两次。"
ton-ìri alahe awnga ke yem-f?-pay si keng ʼaw-lo
夜晚 其他 我们-intr 放-?-液体 甚至 一次
fìtxon yemfpay si me-lo
今晚 两次
Tonìri alahe, awngal yom wutsot tengkrr hereyn nìpxim, tengkrr teruvon, ke tsranten; fìtxon yom tengkrr teruvon.
"其他夜晚,我们吃饭时要么坐直要么躺着;今晚我们吃饭时躺着。"
ton-ìri alahe awnga-ìl yom wutso-it teng-krr h‹er›eyn nì-pxim
夜晚 其他 我们-erg 饭-acc 同时 坐‹ipfv adv-直
teng-krr t‹er›uvon ke tsranten
同时 斜靠‹ipfv 事情
fìtxon yom teng-krr t‹er›uvon
今晚 同时 斜靠‹ipfv
Tonìri alahe, awngal yom wutsot nìfyaʼo letrrtrr; fìtxon yom nìʼeoio.
"其他夜晚,我们正常吃饭;今晚我们以特殊的仪式吃饭。"
tonìri alahe awnga-l yom wutso-it nì-fyaʼo le-trr~trr
夜晚 其他 我们-erg 饭-acc adv-方式 adj-白天~redup
fìtxon yom nì-ʼeoio
今晚 adv-仪式

地球日

[edit | edit source]

Ma oeyä eylan,

Fìtrrmì letsranten—Trr ʼRrtayä—new oe pivlltxe ayngaru san kaltxì sìk ulte tivìng ayngar lìʼut a tìʼefumì oeyä lu lor frato mì lìʼfya leNaʼvi: meoauniaea. Fìlìʼuä ral lu tìmeʼem sì tìrusey mì hifkey na Nawma Saʼnokä hapxì, ʼuo a fpi reyʼeng Eywaʼevengmì ʼRrtamì tsranten nìtxan awngaru nìwotx.

Ngaytxoa, nìawnomum ke lolu oer nìkeftxo mì soka srr ayskxom letam fte lìʼfyari awngeyä tìkangkem sivi. Slä lu oeru fmawno asìltsan: yeʼrìn ʼìyiʼa sänume a tsari kllfroʼ oe; mawkrr layeiu oer krr nìʼul fte ngivop aylìʼut sì tsayfnesänumvit a tsun frapor srung sivi fte nivume sì ziverok nìswey.

Tsakrrvay, ayngeyä tìmweypeyri irayo seiyi oe, ulte fìtrrä ftxozäri, sìlpey oe, ayngaru prrteʼ livu.

Kìyevame ulte Eywa ayngahu.

Ta Pawl

我的朋友们,

在这个重要的日子——地球日——我想向你们问好,并向你们介绍一个在我看来是纳威语中最美丽的词:meoauniaea。这个词的意思是“和谐,以大自然的组成部分的身份生活在这个世界上”,这对我们所有人来说都是一件非常重要的事情,为了维护潘多拉和地球上的生命平衡。

抱歉:如您所知,近来我未能有足够的时间投入到我们的语言学习中。但我有一些好消息。我的教学任务很快就会结束;在那之后,我将有更多时间来创造词汇,以及可以帮助大家更好地学习和记忆的课程。

在此期间,感谢您的耐心等待,希望您能享受今天的庆祝活动。

再见,愿艾娃与您同在。

来自保罗


  1. 字面意思,“我们有很多关于他们的议题可以讨论”。
  2. 并非所有台词都出现在电影中;例如,“言语如同石头”这句台词是以英语说的。
  3. 杰克似乎发音错误。

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]
  1. a b 艾尔斯,克里斯(2009 年 12 月 12 日)。"纳威语超越克林贡语,成为外星语的终极代表". 泰晤士报. http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/film/article6954138.ece. 检索于 2010 年 1 月 9 日. 
  2. 弗罗默,保罗(2009 年 12 月 19 日)。"纳威语的一些亮点". 语言日志. 检索于 2010 年 1 月 9 日. {{cite web}}: 未知参数 |coauthors= 被忽略 (|author= 建议) (帮助)
  3. "我们将您的短语翻译成纳威语", UGO 电影博客, 2009 年 12 月 23 日
  4. a b c 一封电子邮件
  5. 诺姆在《阿凡达》中对格蕾丝的招呼
  6. "呼吁所有《阿凡达》狂热粉丝——如何用纳威语说‘我爱你’", lemondrop.com, 2010 年 1 月 20 日
  7. 阿凡达电影:詹姆斯·卡梅隆的阿凡达:电影幕后:制作电影 2
  8. 威廉,玛丽亚(2009)。詹姆斯·卡梅隆的阿凡达:潘多拉的生物学和社会历史的机密报告. 纽约市: !t (哈珀柯林斯). ISBN 0061896756. {{cite book}}: 未知参数 |coauthors= 被忽略 (|author= 建议) (帮助)


词汇表 · 纳威语-英语词典

华夏公益教科书