跳转到内容

原始突厥语/祈使句、必要句和疑问句

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

欢迎来到原始突厥语的第九课!

祈使句

[编辑 | 编辑源代码]

祈使句在原始突厥语中是一个有争议的话题,因为它们只存在于某些语言中。

*-gA (Shaz)

[编辑 | 编辑源代码]

祈使句含义由后缀-gA表示。在包括古维吾尔语和图瓦语的一些语言中,该后缀由古语示范代词*I(遵循元音和谐)进一步复合,形成-gAy(它最初根据数字和人称进行变格,但后来成为一个不变格时态)。[1] 在古突厥语中,该后缀被重新用作将来时态后缀。祈使句后缀仅存在于某些突厥语中,包括土耳其语、呼罗珊突厥语和图瓦语。

  • *seb-(“爱,喜欢”)→ *sebge(y)(“(他/她)可能爱,喜欢”)
  • *bar-(“去”)→ *barga(y)(“(他/她)可能去”)

*-gIttI (Lir)

[编辑 | 编辑源代码]

在楚瓦什语中证明为 -ӗччӗ,该祈使句后缀是通过规律的音变重建的(注意偶尔的双辅音)。

必要句

[编辑 | 编辑源代码]

必要性含义由*-lig*-me提供,我们在前两课中已经提到过。

该后缀不知何故只存在于欧亚语和乌古尔语中。

  • *seb-(“爱,喜欢”)→ *sebmelig(“(他/她)应该爱,喜欢”)
  • *bar-(“去”)→ *barmalïg(“(他/她)应该去”)

对于土库曼语和楚瓦什语来说,这是一个名词从句。因此,它采用使名词从句否定的后缀。

  • *sebmelig(“(他/她)应该爱,喜欢”)→ *sebmelig ermeŕ(“(他/她)不应该爱,喜欢”)
  • *barmalïg(“(他/她)应该去”)→ *barmalïg ermeŕ(“(他/她)不应该去”)
现代用法
阿塞拜疆语 - Azərbaycan türkcəsi 土库曼语 - Türkmençe 楚瓦什语 - Чӑвашла[3]
原文 Bu oyunu qazanmalıyam. Öý işimi ertire çenli tamamlamaly. Пире мӗнле питӗ кирлӗ ӗҫ хушнӑ тата ҫак ӗҫ ҫине пирӗн мӗнле пӑх-малла?
转写 (文本已经用拉丁字母书写) (文本已经用拉丁字母书写) Pire mӗnle pitӗ kirlӗ ӗç xuşnӑ tata çak ӗç pirӗn mӗnle pӑx-malla?
英文翻译 必须赢得这场比赛。 应该在明天之前完成我的作业。 耶稣给了我们什么重要的任务,我们应该如何看待它?

您可以使用此词根表示相同的含义。对于 Lir 来说是 *kẹr-lig,对于 Shaz 来说是 *kẹr-ge-k

  • 我需要弓箭。 - Benke kïlï̄č bi(r)le yā(y) kẹrgek
现代用法
乌兹别克语 - Oʻzbek tili[4] 哈卡斯语 - Хакас тілі Тадар тілі[5] 楚瓦什语 - Чӑвашла[6]
原文 我认为,不需要在牛奶中添加调味料。 - Menimcha, sutga ortichqa maza tam qo'shish kerak emas. 如果你说得太多,你就会使听众厌烦,因此你应该选择一些令人愉快的、简短的话语。 - Чоох тоосчатсаң, кізілерні хайдағ-да киректі идерге кӧӧктірчеткен, кӧп нимес, килістіре сӧстер таллап ал. 有些人认为,只要我们真诚而热心地敬拜,就没有必要担心。 - Эпир хамӑр пуҫҫапнинче тӳрӗ чунлӑ тата хытӑ тӑрӑшатпӑр пулсан, ку питех кирлӗ мар тесе шутлаҫҫӗ хӑшпӗрисем.
转写 (文本已经用拉丁字母书写) 如果你说得太多,你就会使听众厌烦,因此你应该选择一些令人愉快的、简短的话语。 - Çoox toosçatsañ, kizilerni xaydağ-da kirekti iderge kööktirçetken, köp nimes, kilistire söster tallap al. 有些人认为,只要我们真诚而热心地敬拜,就没有必要担心。 - Epir xamӑr puççapninçe türӗ çunlӑ tata xıtӑ tӑrӑşatpӑr pulsan, ku pitex kirlӗ mar tese şutlaççӗ xӑşpӗrisem.
英文翻译 我认为,不需要在牛奶中添加调味料。 - In my opinion, there is no need to add flavoring to the milk. 为了一个刺激和有效的结尾,不要把你的话拖得太长,超过必要的程度。 - For a stimulating and effective closing, don't stretch your words too long more than enough(needed). 有些人认为,只要我们真诚而热心地敬拜,就没有必要担心。 - Some say that as long as we are sincere and zealous in our worship, there is no need to worry.

疑问句

[编辑 | 编辑源代码]

在没有疑问代词的情况下,疑问句由*-mI疑问后缀提供。这个词尾提出可以用“是”或“否”来回答的问题,并询问它前面的词项。

A: 你有妹妹吗? - A: Seniŋ siŋiliŋ bār ? (字面意思是“你有妹妹吗?”)

B: 有/没有。 - B: Bār/yōk。 (字面意思是“有”/“没有”)


A: 你有妹妹吗? - A: Seniŋ siŋiliŋ mi bār?

B: 是的/不是。 - B: Ide/yōk。


A: 你九岁了吗? - A: Sẹ tokuŕ yāĺta ?

B: 是的/不是。 - B: Ide/yōk。


A: 你是那个九岁的人吗? - A: Sẹ mi tokuŕ yāĺta?

B: 是的/不是。 - B: Ide, bẹ/Yōk, bẹ ermeŕ。

当有一个否定的疑问句时,答案与英语不同。

A: 你不是九岁吗? - A: Sẹ tokuŕ yāĺta ermeŕ mi?

B: 是的,我九岁。 - B: Yōk, tokuŕ yāĺta bẹ。 (字面意思是“不,我九岁”。)

由于它是一个介词,它在一些突厥语中是单独书写的,但在另一些突厥语中则不是。如果介词“mi”没有发生音变,那么大多数突厥语中“和”、“为”、“直到”等介词都是单独书写的。然而,由于介词“mi”发生了音变,所以语言之间存在差异。(例如,土库曼语barmy?,哈萨克语bar ma?)。

疑问句:疑问代词

[编辑 | 编辑源代码]
  1. 什么 - *nē(me)
  2. 谁 - *kem
  3. 为什么 - *nē(me) üčün (字面意思是“为什么?”)
  4. 多少,多少,多大 - *nēnče,*kanča

它被放在句子中需要答案的空白部分。

A: 什么是你的名字? - A: Seniŋ ātïŋ nē(me)?

B: 我的名字是Tou-man。 - B: Beniŋ ātïm Tou-man

A: 什么是你做的? - A: Nē(me) ēttiŋ?

B: 我坐下来等待 - B: Olturtum, kǖtdüm。

现代用法
库梅克语 - Къумукъ тили 维吾尔语 - ئۇيغۇرچە 楚瓦什语 - Чӑвашла
原文 Не этип турасан? 汤姆总是以如此低沉的声音说话,以至于我很难理解他说了什么 汤姆没有告诉你他与玛丽之间发生了什么,是吗?
转写 Ne etip turasan? 汤姆总是以如此低沉的声音说话,以至于我很难理解他说了什么 汤姆没有告诉你他与玛丽之间发生了什么,是吗?
英文翻译 什么是你正在做的? 汤姆总是以如此低沉的声音说话,以至于我很难理解他说了什么 汤姆没有告诉你发生了什么事,是吗?

它被放在句子中需要答案的空白部分。

A: 是你? - A: Sẹ kem?

B: 我是Tou-man。 - B: Bẹ Tou-man

A: 做了这个? - A: Bunï kem ētti?

B: 我做的 (这个)。 - B: (Bunï) bẹ ētti(m)。

现代用法
肖尔语 - Шор тили Тадар тили[8] 雅库特语 - Саха тыла[9] 楚瓦什语 - Чӑвашла[10]
原文 Кем чöрча? Эртен тöрт азақтығ, кӱндӱс ийги, иирде ӱш。 我们死后会变成什么,知道呢? 会拯救那些呼救的人?
转写 Kem çörça? Erten tört azaqtığ, kündüs iygi, iirde üş。 我们死后会变成什么,知道呢? 会拯救那些呼救的人?
英文翻译 在行走?早上用四条腿,白天用两条腿,晚上用三条腿。(答案:男孩 知道我们死后会变成什么? 会拯救那些呼救的人?

*nē(me) üčün

[编辑 | 编辑源代码]

它被放在句子中需要答案的空白部分。

A: 为什么你在那里? - A: Sẹ nē(me) üčün anda?

B: 因为我是Tou-man。 - B: Tou-man bolganïm üčün anda。 (*-gan 可能在原始突厥语中没有以这种意义使用。在古代突厥语铭文中,只有 -duk。)

A: 为什么你做了这个? - A: Bunï nē(me) üčün ēttiŋ?

B: 为了感到快乐。 - B: (Bunï) bẹ̄kenmek üčün ēttim。

现代用法
土耳其语 - Anadolu Türkçesi 土库曼语 - Türkmençe 楚瓦什语 - Чӑвашла[11]
原文 汤姆不明白她为什么想学法语。 我们应该做些什么来帮助听众理解经文的含义,以及为什么 为什么有些人受洗,以及为什么这些理由不够充分?
转写 (文本已经用拉丁字母书写) (文本已经用拉丁字母书写) 为什么有些人受洗,以及为什么这些理由不够充分?
英文翻译 汤姆不明白她为什么想学法语。 我们应该做些什么来帮助听众理解经文的含义,以及为什么 为什么有些人受洗,以及为什么这些理由不够充分?

*nēnče,*kanča

[编辑 | 编辑源代码]

我们已经在我们的课程1: 代词和数字中提到了这个代词,甚至还举了例子。所以我们不会再做一次。关于它的其他细节将在课程11: 等格和工具格中介绍。

其他你可以用后缀创建的疑问代词

[编辑 | 编辑源代码]

你可以通过将格后缀添加到疑问词根来将格后缀变成疑问代词。(例如: *nēnte/*kanta*nēnten/*kantan*nēnke/*kanka*nēni/*kanï*nēniŋ/kanïŋ*nēnče/*kanča...)。要添加结尾,除了宾格和属格之外,在格结尾中添加-n-*nēnte;但*nēni,格后缀本身已经包含-n-)。在许多现代突厥语中,-n-变体现在已经从这些词中删除了。

Next lesson: Vocabulary 2

参考资料

[编辑 | 编辑源代码]
  1. http://altaica.ru/LIBRARY/turks/Erdal_OTG.pdf
  2. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-melig
  3. https://tr.glosbe.com/cv/tr/%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0
  4. https://tr.glosbe.com/tr/uz/gerek
  5. https://tr.glosbe.com/tr/kjh/gerek
  6. https://tr.glosbe.com/tr/cv/gerek
  7. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-mi
  8. https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1208791
  9. https://tr.glosbe.com/tr/sah/kim
  10. https://tr.glosbe.com/tr/cv/kim
  11. https://tr.glosbe.com/tr/cv/niye
华夏公益教科书