跳转到内容

昆雅语/句法

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

本文并非真正意义上的新昆雅语句法的概述,而是一个关于句法主题的列表,这些主题与句法有关,并且不适合放在其他任何页面上。

被动语态

[编辑 | 编辑源代码]

被动分词除了用作形容词外,还可以用于构成被动句。

在一个主动语态的普通句子中,主语是执行动词动作的人:“他读这本书”。但我们可以将句子的宾语(书)作为新句子的主语:“这本书被读了”或“这本书已经被读了”。这些句子属于被动语态,因为它们的主语承受动词的动作。

在英语中,我们通过使用“to be”作为助动词来识别这些句子。主要动词被改为过去分词。


在关于动词形式的页面上,您可以找到如何形成被动分词以及如何将其用作形容词的方法

  • `B aY`C aD65# i coa carna “建造的房子”


昆雅语没有真正的被动语态,而是使用带有动词5~C 的结构,并将被动分词用作谓语。

  • `B aY`C 5~C aD65# i coa ná carna “房子被建造了”


复数形式变为

  • `B aY`C6 5#6 aD65$ i coar nar carnë “房子们被建造了”


通过改变5~C 的时态,我们可以形成被动过去时和被动将来时。

  • `B aY`C 5~V aD65# i coa né carna “房子被建造了”
  • `B aY`C 5.DyE aD65# i coa nauva carna “房子将被建造”


但有时最好避免使用被动结构,而使用不定代词zR5 quen

  • zR5 a~C7E aY`C quen cára coa

字面意思是“有人正在建造房子”,这可以用作“房子正在被建造”的替代说法。


被动句与主动句的关系如下

  • `B `Vm# 1Rf$ `B qE6t# i elda tencë i parma “精灵写了这本书”


宾语`B qE6t# i parma 成为主语,原来的主语`B `Vm# i elda 成为施动者

  • `B qE6t# 5~V 1~VaG5# `B `Vm#5$5 i parma né técina i eldanen “这本书被精灵写了”

如您所见,施动者由工具格的名词表示。


这也意味着在一个被动句中可以出现两个工具格的名词:一个施动者和一个普通的工具格。

  • `B qE6t# 5~V 1~VaG5# `B `Vm#5$5 `B zR,R5$5 i parma né técina i eldanen i quessenen “这本书用羽毛被精灵写了”


当被动分词用作形容词时,它也可以有施动者。

  • `B qE6t# 1~VaG5# `B `Nm#5$5 5~V aD65$ i parma técina i eldanen né carnë “精灵写的书是红色的”
  • `B 5$7T5$5 aD65$ aY`C6 `C1Ej1T`V6 i nerinen carnë coar ataltier “人类建造的房子倒塌了”


愿望结构

[编辑 | 编辑源代码]

有时您只想表达希望或期待某事发生。在新昆雅语中,这可以通过以粒子5lD nai开头的句子来表达。

在英语中,这可以通过以“may”开头的句子来表达,但在现代英语中这种用法并不常见。

  • 5lD 9B7UyEj´$8 nai hiruvalyes “愿你找到它”


在现代英语中,我们更倾向于使用

  • 5lD 1T7UyE4$8 nai tiruvantes “我希望(他们)看到它/我希望(他们)看到它”

注意:紧随5lD nai之后的动词始终为将来时。


这样,我们可以将任何带有将来时的句子变成愿望。

  • 9B7UyE5 `B t#j1E hiruvan i malta “我将找到黄金”
5lD 9B7UyE5 `B t#j1E nai hiruvan i malta “我希望我将找到黄金”


  • aD7UyE4$8 caruvantes “他们将会做到”
5lD aD7UyE4$8 nai caruvantes “我希望他们将会做到”


  • `Vm# 1Rj&yE elda tuluva “精灵会来”
5lD `Vm# 1Rj&yE nai elda tuluva “我希望精灵会来”


单词5lD nai 还有“可能”的意思,所以当你使用它时,你假设某事很有可能发生。

条件句

[编辑 | 编辑源代码]

英语中的条件句以“when”或“if”开头。

昆雅连词~B7R írë 意为“当…时”,所以用 írë 表示的条件句表达了某事一定会发生

~B7R aR5%5Ì$j= 5#5 `Cj#,R írë ceninyel, nan alassë “当我看到你时,我很高兴”


昆雅连词a~V 意为“如果”。

`C5 a~V t^ zR65$ aR2$j$ 5~Mt$5"#= an cé mo quernë cendelë númenna, “因为如果有人把脸转向西方,”
cé ceninyel, nan alassë “如果我看到你,我很高兴”


它也用于将来时

a~V aD7UyE4$8 cé caruvantes “如果他们会做这件事”


所以通过使用a~V ,我们表达了我们强烈怀疑他们是否真的会这样做。


也可以对句子的另一部分表达疑问

~B7R `V`C6 j&w^6= 5lD j%q1UyE írë ëar lumbor, nai liptuva “当有云时,可能会下雨”
5lD 1Uj&yE5= a~V `V`Cj aY`C,R nai tuluvan, cé ëal coassë “我可能会来,如果你在家”

后置词

[编辑 | 编辑源代码]

在新昆雅中,我们至少有两个后置词,它们相当于介词,但放在它们所属的名词后面。

在英语中,后置词“ago”也是这样使用的,例如“three years ago”。在新昆雅中,单词hÎ~C “以前”的使用方式相同

5$m$ j^`C6 hÎ~C neldë loar yá “三年前”


另一个后置词是qRj°# pella “超越”,在英语中,这是一个介词

5~Mt$5 qRj°# Númen pella “西方之外”


名词也可以被词形变化

`Vj$5%j°^6 qRj°# elenillor pella “来自星辰之外”


在古精灵语中,显然存在更多的后置词,但这些都被同化到格中(参见名词),例如后置词`C5# ana 变成了格结尾\5"# -nna

间接引语

[编辑 | 编辑源代码]

间接引语是在表达某事被说、被想、被希望或被愿望的动词后面使用的带“that”的结构,例如“我认为他来了”、“你希望他在这里”。在英语中,连词“that”经常被省略,但在昆雅中不允许这样做,因此英语使用者在将此类句子翻译成新昆雅时必须非常小心。


连词“that”被翻译成iD sa

t$7T5 iD 9C7ÎDj´$ `Cj#,R merin sa haryalyë alassë “我希望/想要(你)快乐”
`B81E5 iD `V`Cj´$ iG5^t$ istan sa ëalyë sinomë “我知道(你)在这里”


间接引语也可以是句子的主语。在下面的例子中,整个词组iD `V`Cj´$ iG5^t$ sa ëalyë sinomë 是句子的主语

5~C t#5$ iD `V`Cj´$ iG5^t$ ná manë sa ëalyë sinomë “你在这里,很好”


间接引语也可以与`VzR equë 一起使用(参见特殊动词

`VzR `Vj$2%j iD 1Uj°$8 equë Elendil sa tulles “埃兰迪尔说他来了”



>> 新昆雅 >> 句法

华夏公益教科书