难民短语手册/欢迎来到马其顿、塞尔维亚、克罗地亚(简短版;阿拉伯语、英语、塞尔维亚-克罗地亚语、马其顿语、波斯语)
外观
< 难民短语手册
阿拉伯语 | 阿拉伯语语音 | 波斯尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语 | 英语 | 马其顿语 | 波斯语 |
---|---|---|---|---|---|
مرحبا / اهلا | Saalam / Marhaba | Zdravo / Bok (C) / Здраво (Ћао) | hello | Здраво (Zdravo) | Salam / سلام |
صباح الخیر | Sabáh alchayr | Dobar dan / Добар дан | good day | Добар ден (Dobar den) | Sob bekheir / صبح بخیر |
مساء الخیر | Masa alchayr | Dobro veče/ Dobra večer / добро вече | good evening | Добро вечер (Dobro vecher) | Shab bekheir / شب بخیر |
مع السلامة باي | ma‘a 's-saláma / Bye | Doviđenja / Довиђења | goodbye | Довидување (Doviduvanje) | khodaafez / خداحافظ |
من وين انت / من أي بلد أنت؟ | Min Ouin inta? / min ay balad ant? | Odakle dolazite? | Where do you come from? | ||
ما فهمت / لم أفهم | Ma Fhimt / Lam Afham | Ne razumijem / Не разумем | I don’t understand | Не разбирам (Ne razbiram) | nemifahmam / نمی فهمم |
Možete li naći ovdje [u ovoj listi fraza] naći ono što želite reći? Ima mnogo jezika. Možemo tako pokušati komunicirati. | Can you find what you want to say here [=in this phrasebook]? It has several languages. We can try to communicate this way. | ||||
كيفكم Kifkoun شلونكم Schlounkon | Kako Ste? | How are you? | Како си? (Kako si?) | Chi haal darid? چه حال دارید؟ | |
كيفك Kifak شلونك Schlounak | Kako si? | How are you? | Chi haal dari? چه حال داری؟ | ||
رح جيب حدا بيقدر يساعد | Rah jib hada biye'der yisa'ed | Ja ću dovesti nekoga ko može pomoći. | I'm getting somebody who can help. | ||
استنوا لو سمحتوا / الرجاء الانتظار لو سمحتم | Esstanou Laou Samahtou / Alraga´a Alintidar Lau Samahtom | Molim Vas, pričekajte ovdje. | Please wait here. | Ве молам, почекајте тука (Ve molam, pochekajte tuka) | Lotfan inja montazer bashid لطفآ اینخا منتظر بآشند. |
راجع بعد شوي / سوف اعود لاحقاً | Rage'ae Ba'aed Shouai / saouf a´aoud laheqan | Vratit ću se. | I'll come back. | Ќе се вратам (Kje se vratam) | Man bar migardam من بر میگردم |
بدي ساعدك | Biddi sa'dak | Želim Vam pomoći. | I want to help you. | ||
بتقدر توثق فيي | Bte'der tewsaq fiyyi | Možete imati povjerenja u mene. | You can trust me. | ||
رح استنى هون معك. لا تقلق | Rah estanna hon ma'ak, la teqlaq | Ja ću čekati ovdje sa Vama, ne brinite. | I will wait here with you, don't worry. | ||
في حدا رح يجي يساعدك. | Fi hada rah yiji ysa'dak | Neko /netko će doći i pomoći Vam. | Somebody will come help you. | ||
هاد الشخص بيقدر يساعدك. | Hadal shakhes bye'der ysa'dak | Ova osoba Vam moze pomoći. | This person can help you. | ||
بس لازم نستنى شوي. | Bas lazem nestanna shway. | Moramo samo malo pričekati. | We just have to wait a little. | ||
انت شجاع/ انتِ شجاعة | (m.) Inta shuja'a / (f.) Inti shuja'a-a | Vi ste vrlo hrabri. | You're very brave. | ||
Super Ste. / | You're great. | ||||
To će brzo zarasti. | It will heal quickly. | ||||
Bit će ona/ on OK. | She will be OK / He will be OK | ||||
Radujem se vidjeti Vas. | I'm happy to see you. | ||||
Pazite na sebe i sve najbolje. | Take care and all the best | ||||
Pišite mi, ako možete, ovo je moja adresa. | Write me when you can, here is my address | ||||
شو صار/ ماذا حصل؟ | Schou saar / Madha hassal | Što se dogodilo? / Што се догодило? | What happened? | Што се случило? (Shto se sluchilo?) | chi shodeh? / چی شده؟ |
ما يعرف / لا اعرف | Ma Baáref / La Aáref | Ne znam / не знам | I don’t know | Не знам (Ne znam) | nemidoonam / نمی دونم |
توزيع الأكل / توزيع الطعام / / | Taousiae Alakel / Taousiae Altaam | dijeljenje (distribucija) hrane/ подела (дистрибуција) хране | food distribution | Распределба на храна (Raspredelba na hrana) | Taghzime ghaza تقسیم غذا |
الأولاد بالأول loulad bel Aloual الأطفال أولاً Atffal aoualan | Prvo djeca/ deca! | children first | Прво децата (Prvo decata) | Aval kudakan اول کودکان | |
وراهم النسوان Oarahon alnissoan / بعدهم النساء Baádhom alnessaa | potom žene / онда жене | then the women | па жените (pa zhenite) | Badan khonumha بعدآ خانم ها | |
بالدور لو سمحتوا | Beldour Laou Samahtou | Molimo, stanite ovdje/ ovde u red. | Please queue / line up here. | Ве молиме, застанете во редица (Ve molime, zastanete vo redica) | Lotfan inja ba zafr istade bashid لطفآ اینجآ به صف ایستآده شوید۰ |
قطعة أو غرض واحد لكل شخص / لكل واحد واحدة | (Qata) Gharas likol shaches / Likol wahed Wahde | Za svakoga samo jedan komad/ jedna stvar | Only one piece/item each | Само по едно парче (Samo po edno parche) | Baraye har nafar fakhat yek tieke. برای هر نفر فقط یک تکه |
ما في توزيع هنا / لايوجد توزيع هنا | Ma fi taousiea hoon / La jugad taousiea Huna | Ovdje/ ovde se ništa ne dijeli. | There is no distribution here | Тука не се дава храна (Tuka ne se dava hrana) | Inja taghzim wojud nadarad اینجا تقسیم وجود دارد |
ما ظل شي / اسف، لم يبق شيء | Ma Dal Schi / Assef lam Yabka shi | Na žalost, nema više ničega. | Sorry, there is nothing left. | Извинете, немаме ништо (Izvinete, nemame nishto) | Motazefan inja hichchize digar wojud nadarad. متاسفانه اینجا هیچ جیز دیگر وجود ندارد. |
تفاحة | Tifaha | jabuka | apple | Јаболко (Jabolko) | sib سیب |
موزة | Mouseh | banana | banana | Банана (Banana) | موز |
مي Mai ماء \مياه Miah | voda | water | Вода (Voda) | Aab / أب | |
أكل Akel طعام Taam | hrana | food | Храна (Hrana) | Ghazaa / غذا | |
أوراق رسمية Aourak Rassmia | Welcome / *documents | Khosh aamadid / خوش آمدید. | |||
تسجيل Tassgill | Prijava (registracija) | Registration | Medarak o Koghaza مدارک و کاغذا ها | ||
الجنسية Algenssia | državljanstvo | Nationality | Aaliat هویت یا اهلیت | ||
هون Hoon هنا Hona | Tu | Here | Inja اینجا | ||
هنيك Honik هناك Honak | Tamo | There | Onja آنجا | ||
هنيك في دكتور Hnik Fi Doktor هناك يوجد طبيب Honak Yougad Tabib | Tamo je liječnik | There's a doctor over there. | Таму има лекар (Tamu ima lekar) | Oonja doctar mibashad آنجا داکتر میباشد۰ | |
هنيك في ألعاب Hnik Fi Alaáb هناك في ساحة ألعاب Honak Fi Sahat Alaáb | Tamo je prostor za djecu/ decu | The children's area is over there. | Децата се таму (Decata se tamu) | Oonja bakhshe kudakan mibashad آنجا بخش کودکان میباشد | |
جواز سفر Gaouas Safar | pasoš/ putovnica | Passport | pasport / پاسپورٹ | ||
تسجيل Tassgill | prijava (registracija) | residence | Shabat name ثبت نام | ||
سوري Sorri | Syrian |
阿拉伯语 | 阿拉伯语语音 | 英语 | 波斯尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语 | 马其顿语 | 波斯语 |
---|---|---|---|---|---|
مرحبا / اهلا | Saalam / Marhaba | hello | Zdravo / Bok (C) / Здраво (Ћао) | Здраво (Zdravo) | Salam / سلام |
صباح الخیر | Sabáh alchayr | good day | Dobar dan / Добар дан | Добар ден (Dobar den) | Sob bekheir / صبح بخیر |
مساء الخیر | Masa alchayr | good evening | Dobro veče/ Dobra večer / добро вече | Добро вечер (Dobro vecher) | Shab bekheir / شب بخیر |
مع السلامة باي | ma‘a 's-saláma / Bye | goodbye | Doviđenja / Довиђења | Довидување (Doviduvanje) | khodaafez / خداحافظ |
من وين انت / من أي بلد أنت؟ | Min Ouin inta? / min ay balad ant? | Where do you come from? | Odakle dolazite? | ||
ما فهمت / لم أفهم | Ma Fhimt / Lam Afham | I don’t understand | Ne razumijem / Не разумем | Не разбирам (Ne razbiram) | nemifahmam / نمی فهمم |
Can you find what you want to say here [=in this phrasebook]? It has several languages. We can try to communicate this way. | Možete li naći ovdje [u ovoj listi fraza] naći ono što želite reći? Ima mnogo jezika. Možemo tako pokušati komunicirati. | ||||
كيفكم Kifkoun شلونكم Schlounkon | How are you? | Kako Ste? | Како си? (Kako si?) | Chi haal darid? چه حال دارید؟ | |
كيفك Kifak شلونك Schlounak | How are you? | Kako si? | Chi haal dari? چه حال داری؟ | ||
رح جيب حدا بيقدر يساعد | Rah jib hada biye'der yisa'ed | I'm getting somebody who can help. | Ja ću dovesti nekoga ko može pomoći. | ||
استنوا لو سمحتوا / الرجاء الانتظار لو سمحتم | Esstanou Laou Samahtou / Alraga´a Alintidar Lau Samahtom | Please wait here. | Molim Vas, pričekajte ovdje. | Ве молам, почекајте тука (Ve molam, pochekajte tuka) | Lotfan inja montazer bashid لطفآ اینخا منتظر بآشند. |
راجع بعد شوي / سوف اعود لاحقاً | Rage'ae Ba'aed Shouai / saouf a´aoud laheqan | I'll come back. | Vratit ću se. | Ќе се вратам (Kje se vratam) | Man bar migardam من بر میگردم |
بدي ساعدك | Biddi sa'dak | I want to help you. | Želim Vam pomoći. | ||
بتقدر توثق فيي | Bte'der tewsaq fiyyi | You can trust me. | Možete imati povjerenja u mene. | ||
رح استنى هون معك. لا تقلق | Rah estanna hon ma'ak, la teqlaq | I will wait here with you, don't worry. | Ja ću čekati ovdje sa Vama, ne brinite. | ||
في حدا رح يجي يساعدك. | Fi hada rah yiji ysa'dak | Somebody will come help you. | Neko /netko će doći i pomoći Vam. | ||
هاد الشخص بيقدر يساعدك. | Hadal shakhes bye'der ysa'dak | This person can help you. | Ova osoba Vam moze pomoći. | ||
بس لازم نستنى شوي. | Bas lazem nestanna shway. | We just have to wait a little. | Moramo samo malo pričekati. | ||
انت شجاع/ انتِ شجاعة | (m.) Inta shuja'a / (f.) Inti shuja'a-a | You're very brave. | Vi ste vrlo hrabri. | ||
You're great. | Super Ste. / | ||||
It will heal quickly. | To će brzo zarasti. | ||||
She will be OK / He will be OK | Bit će ona/ on OK. | ||||
I'm happy to see you. | Radujem se vidjeti Vas. | ||||
Take care and all the best | Pazite na sebe i sve najbolje. | ||||
Write me when you can, here is my address | Pišite mi, ako možete, ovo je moja adresa. | ||||
شو صار/ ماذا حصل؟ | Schou saar / Madha hassal | What happened? | Što se dogodilo? / Што се догодило? | Што се случило? (Shto se sluchilo?) | chi shodeh? / چی شده؟ |
ما يعرف / لا اعرف | Ma Baáref / La Aáref | I don’t know | Ne znam / не знам | Не знам (Ne znam) | nemidoonam / نمی دونم |
توزيع الأكل / توزيع الطعام / / | Taousiae Alakel / Taousiae Altaam | food distribution | dijeljenje (distribucija) hrane/ подела (дистрибуција) хране | Распределба на храна (Raspredelba na hrana) | Taghzime ghaza تقسیم غذا |
الأولاد بالأول loulad bel Aloual الأطفال أولاً Atffal aoualan | children first | Prvo djeca/ deca! | Прво децата (Prvo decata) | Aval kudakan اول کودکان | |
وراهم النسوان Oarahon alnissoan / بعدهم النساء Baádhom alnessaa | then the women | potom žene / онда жене | па жените (pa zhenite) | Badan khonumha بعدآ خانم ها | |
بالدور لو سمحتوا | Beldour Laou Samahtou | Please queue / line up here. | Molimo, stanite ovdje/ ovde u red. | Ве молиме, застанете во редица (Ve molime, zastanete vo redica) | Lotfan inja ba zafr istade bashid لطفآ اینجآ به صف ایستآده شوید۰ |
قطعة أو غرض واحد لكل شخص / لكل واحد واحدة | (Qata) Gharas likol shaches / Likol wahed Wahde | Only one piece/item each | Za svakoga samo jedan komad/ jedna stvar | Само по едно парче (Samo po edno parche) | Baraye har nafar fakhat yek tieke. برای هر نفر فقط یک تکه |
ما في توزيع هنا / لايوجد توزيع هنا | Ma fi taousiea hoon / La jugad taousiea Huna | There is no distribution here | Ovdje/ ovde se ništa ne dijeli. | Тука не се дава храна (Tuka ne se dava hrana) | Inja taghzim wojud nadarad اینجا تقسیم وجود دارد |
ما ظل شي / اسف، لم يبق شيء | Ma Dal Schi / Assef lam Yabka shi | Sorry, there is nothing left. | Na žalost, nema više ničega. | Извинете, немаме ништо (Izvinete, nemame nishto) | Motazefan inja hichchize digar wojud nadarad. متاسفانه اینجا هیچ جیز دیگر وجود ندارد. |
تفاحة | Tifaha | apple | jabuka | Јаболко (Jabolko) | sib سیب |
موزة | Mouseh | banana | banana | Банана (Banana) | موز |
مي Mai ماء \مياه Miah | water | voda | Вода (Voda) | Aab / أب | |
أكل Akel طعام Taam | food | hrana | Храна (Hrana) | Ghazaa / غذا | |
أوراق رسمية Aourak Rassmia | Welcome / *documents | Khosh aamadid / خوش آمدید. | |||
تسجيل Tassgill | Registration | Prijava (registracija) | Medarak o Koghaza مدارک و کاغذا ها | ||
الجنسية Algenssia | Nationality | državljanstvo | Aaliat هویت یا اهلیت | ||
هون Hoon هنا Hona | Here | Tu | Inja اینجا | ||
هنيك Honik هناك Honak | There | Tamo | Onja آنجا | ||
هنيك في دكتور Hnik Fi Doktor هناك يوجد طبيب Honak Yougad Tabib | There's a doctor over there. | Tamo je liječnik | Таму има лекар (Tamu ima lekar) | Oonja doctar mibashad آنجا داکتر میباشد۰ | |
هنيك في ألعاب Hnik Fi Alaáb هناك في ساحة ألعاب Honak Fi Sahat Alaáb | The children's area is over there. | Tamo je prostor za djecu/ decu | Децата се таму (Decata se tamu) | Oonja bakhshe kudakan mibashad آنجا بخش کودکان میباشد | |
جواز سفر Gaouas Safar | Passport | pasoš/ putovnica | pasport / پاسپورٹ | ||
تسجيل Tassgill | residence | prijava (registracija) | Shabat name ثبت نام | ||
سوري Sorri | Syrian |
阿拉伯语 | 英语 | 波斯尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语 | 马其顿语 | 波斯语 |
---|---|---|---|---|
我需要看医生 | I need to see a doctor | Treba mi ljekar/ liječnik/ doktor. | Ми треба доктор (Mi treba doktor) | 我需要去看医生 |
我需要去医院 | I need to go to the hospital | Moram u bolnicu. | Морам да одам во болница (Moram da odam vo bolnica) | 我得去医院 |
我需要救护车 | I need an ambulance | Potrebno mi je vozilo hitne pomoći (Trebam kola hitne pomoći). | Ми треба амбулантно возило (Mi treba ambulantno vozilo) | 我要救护车 |
我可以在哪里取药? | Where can I fill this prescription? | Gdje mogu podići lijek (lek) za ovaj recept? | Каде можам да го подигнам овој рецепт? (Kade mozam da go podignam ovoj recept? ) | 我在哪里可以取药? |
我什么时候可以再次来看您? | When do I have to come back? | Kada moram opet doći (kada moram opet da dođem)? | Кога треба да дојдам повторно? (Koga treba da dojdam povtorno) | 我什么时候需要再过来? |
我需要住院吗? | Do I have to be admitted to the hospital? | Moram li ići u bolnicu? | Дали треба да ме примат во болница? (Dali treba da me primat vo bolnica) | 我需要住院吗? |
我患有哮喘 | I have asthma | Imam astmu. | Имам астма (imam astma) | 我有哮喘 |
我患有慢性支气管炎 | I have chronic bronchitis | Imam kronični (hronični) bronhitis. | Имам хроничен бронхитис (Imam hronicen bronhitis) | 我有慢性支气管炎 |
我患有心力衰竭 | I have heart failure | Imam zatajenje srca. | Имам слабо срце (Imam slabo srce) | 我有心力衰竭 |
我患了心肌梗塞 | I had a myocardial infarction | Imao (m) / imala (f) sam infarkt / srčani udar. | Имав инфаркт (Imav infarkt) | 我患了心脏病 |
我患有癫痫 | I have epilepsy | "Imam epilepsiju | Имам епилепсија (Imam epilepsija) | 我有癫痫 |
我患有癌症 | I have cancer | Imam rak. | Имам рак (Imam rak) | 我患有癌症。 |
我患有肺结核 | I have tuberculosis | "Imam tuberkulozu (sušicu) | Имам туберкулоза (Imam tuberkuloza) | 我有肺结核。 |
我患有糖尿病 | I have diabetes | Imam dijabetes. | Имам дијабетис (Imam dijabetis) | 我有糖尿病。 |
我患有艾滋病 | I have HIV | Imam HIV / SIDU / AIDS. | Имам ХИВ (Imam HIV) | 我有艾滋病。 |
我患有白血病 | I have leukaemia | Imam leukemiju. | Имам леукемија (Imam leukemija) | 我患有血癌 |
我患有镰状细胞病 | I have sickle cell disease | Imam bolest srpastih stanica (anemiju srpastih ćelija). | Имам српеста анемија (Imam srpesta anemija) | 我患有镰状细胞病 |
我患有地中海贫血 | I have thalassaemia | Bolujem od talasemije. | Имам таласемија (Imam talasemija) | 我患有地中海贫血。 |
我患有慢性抑郁症 | I have chronic depression | Bolujem/patim od kronične depresije (hronične depresije). | Имам хронична депресија (Imam hronicna depresija) | 我患有抑郁症。 |
我患有精神分裂症 | I have schizophrenia | Bolujem/patim od shizofrenije (šizofrenije). | Имам шизофренија (Imam shizofrenija) | 我患有精神分裂症。 |
我患有双相情感障碍 | I have bipolar disorder | Bolujem/patim od bipolarnog poremećaja. | Имам биполарно пореметување (Imam bipolarno poremetuvanje) | 我患有双相情感障碍。 |
这是我的药 | This is my medication | Ovo su lijekovi (lekovi) koje uzimam. | Ова се моите лекови (Ova se moite lekovi) | 这些是我的药。 |
我每天服用这种药 | I take this medication every day | Ove lijekove (lekove) uzimam svaki dan. | Овие лекови ги земам секој ден (Ovie lekovi gi zemam sekoj den) | 我每天都服用这种药。 |
我已经服用这种药很多年了 | I have been taking this medication for years | Ove lijekove (lekove) uzimam već godinama. | Овие лекови ги земам со години (Ovie lekovi gi zemam so godini) | 我已经服用这种药很多年了。 |
我需要更多的这种药 | I need more of this medication | Treba mi još ovog lijeka (leka). | Ми треба овој лек (Mi treba ovoj lek) | 我需要更多这种药。 |
我受伤了 | I was injured | Ranjen sam. (m) / Ranjena sam (f). | Јас бев повреден/повредена (Jas bev povreden/povredena) | 我受伤了。 |
有人打了我 | Somebody hit me | Istukli/udarili su me. | Некој ме удри (Nekoj me udri) | 有人打了我。 |
我被刀刺伤了 | I was stabbed/ cut with a knife | Ozlijeđen (povređen) sam od uboda nožem. | Ранет/Ранета сум од нож (Ranet/Raneta sum od noz) | 我被刀刺伤了。 |
我被车撞了 | I was hit by a car | Udario me (je) automobil. | Ме удри кола/автомобил (Me udri kola/avtomobil) | 我被车撞了。 |
我被昆虫蜇了 | I was stung by an insect | Ubo me kukac. (Pretrpeo (m) / pretrpela (f) sam ubod insekta.) | Ме боцна инсект (Me bocna insekt) | 我被昆虫蜇了 |
我被咬了 | I was bitten | Nešto me ugrizlo. | Каснат сум/Ме касна...(Kasnat sum/Me kasna...) | 我被咬了。 |
我从高处摔下来了 | I fell from a height | Pao (m) / pala (f) sam s visine. | Паднав од високо (Padnav od visoko) | 我从高处摔下来了。 |
我摔倒了 | I fell down | Pao (m) / pala (f) sam. | Паднав (Padnav) | 我摔倒了。 |
这里疼 | It hurts here | Osjećam bol na ovom dijelu tijela. (Na ovom me mestu boli.) | Тука ме боли (Tuka me boli) | 这里疼 |
疼痛从这里开始,延伸到那里 | The pain started here and goes to here | Bol migrira s ovog na onaj dio tijela. (Bol se pomera s ovog na onaj dio tela.) | Болката започна тука и премина тука (Bolkata zapocna tuka i premina tuka) | 疼痛从这里开始,延伸到那里 |
疼痛一直都在 | The pain is there all the time | Boli me cijelo vrijeme (sve vreme). | Болката е постојана (Bolkata e postojana) | 一直都在疼。 |
疼痛时有时无 | The pain comes and goes | Bol dođe i prođe. | Болката е повремена (Bolkata e povremena) | 疼痛时有时无。 |
摸一下就疼 | It hurts when I touch it | Boli me na dodir. | Ме боли на допир (Me boli na dopir) | 摸一下就疼 |
站立时疼痛加剧 | It gets worse when I stand up | Osjećam (osećam) se gore kada ustanem. | Се влошува кога ќе застанам (Se vlosuva koga ke zastanam) | 站立时疼痛加剧 |
躺下时疼痛加剧 | It gets worse when I lie down | Osjećam (osećam) se gore kada legnem. | Се влошува кога ќе легнам (Se vlosuva koga ke legnam) | 躺下时疼痛加剧 |
疼痛很剧烈 | It is a sharp pain | Bol je oštra. | Болката е остра (Bolkata e ostra) | 疼痛很剧烈 |
疼痛很钝 | It is a dull pain | Bol je tupa. | Болката е тапа (Bolkata e tapa) | 疼痛很钝 |
疼痛突然开始 | The pain started suddenly | Bol je došla iznenada. (Iznenada me je zabolelo). | Болката започна одеднаш (Bolkata zapocna odednas) | 疼痛突然开始 |
疼痛逐渐开始 | The pain started gradually | Polako me počelo boljeti (Polako je počelo da me boli.) | Болката започна постепено (Bolkata zapocna postepeno) | 疼痛逐渐开始 |
我以前有过这种疼痛 | I have had this pain before | Ovakvu sam bol osjećao (m) / osjećala (f) i ranije. (I pre me je ovde bolelo.) | Ја имав оваа болка и претходно (Ja imav ovaa bolka i prethodno) | 我以前有过这种疼痛 |
我以前从未有过这种疼痛 | I have never had this pain before | Ovakvu bol još nikada nisam osjetio (m) / osjetila (f). (Ovde/ovo me još nikada nije bolelo.) | Никогаш не сум ја имал/а оваа болка (Nikogas ne sum ja imal/a ovaa bolka) | 我以前从未有过这种疼痛 |
我在出血 | I am bleeding | Krvarim. | Крварам (Krvaram) | 我在出血 |
我的尿液里有血 | There is blood in my urine | Imam krvi u urinu. | Имам крв во урината (Imam krv vo urinata) | 我的尿液里有血 |
我的粪便里有血 | There is blood in my faeces | Imam krvi u stolici. | Имам крв во столицата (Imam krv vo stolicata) | 我的粪便里有血 |
我的呕吐物里有血 | There is blood in my vomit | Povratio sam krv. | Повраќам крв (Povrakam krv) | 我的呕吐物里有血 |
我咳血 | I am coughing up blood | Iskašljavam krv. | Кашлам крв (Kaslam krv) | 我咳血 |
我的肛门出血 | I am bleeding from my anus | Krvarim iz rektuma (anusa). | Крварам од анусот (Krvaram od anusot) | 我的肛门出血 |
我的鼻子出血 | I have a nosebleed | Curi mi krv iz nosa. | Ми тече крв од носот (Mi tece krv od nosot) | 我的鼻子出血 |
我在经期之间出血 | I am bleeding between my periods | Krvarim između menstruacija. | Крварам меѓу менструации (Krvaram megju menstruacii) | 我反复出血 |
我已经绝经了,但我还在出血 | My periods finished, but I am bleeding again | Menopauza mi je završila, ali krvarim i dalje. | Сеуште крварам и после менопауза (Seuste krvaram i posle menopauza) | 我绝经后出血 |
头 | head | glava | глава (glava) | 头 |
眼睛 | eye | oko | око (oko) | 眼睛 |
耳朵 | ear | uho (uvo) | уво (uvo) | 耳朵 |
嘴巴 | mouth | usta | уста (usta) | 嘴巴 |
脸 | face | lice | лице (lice) | 脸 |
脖子 | neck | grlo | грло (grlo) | 脖子 |
肩膀 | shoulder | rame | рамо (ramo) | 肩膀 |
肘部 | elbow | lakat | лакт (lakt) | 肘部 |
臀部 | hip | kuk | колк (kolk) | 臀部 |
膝盖 | knee | koljeno (koleno) | колено (koleno) | 膝盖 |
脚踝 | 脚踝 | 关节 | 关节 (zglob) | 脚踝 |
脚 | 脚 | 脚 | 脚 (stapalo) | 脚 |
手臂 | 手臂 | 手臂 | 手臂 (raka) | 胳膊 |
腿 | 腿 | 腿 | 腿 (noga) | 大腿 |
手 | 手 | 手掌 | 手掌 (dlanka) | 手 |
手指 | 手指 | 手指 | 手指 (prst) | 手指 |
脚趾 | 脚趾 | 脚趾 | 脚趾 (palec) | 脚趾 |
胸部 | 胸部 | 胸部 | 胸部 (gradi) | 胸部 |
腹部 | 腹部 | 腹部 | 腹部 (abdomen) | 肚子 |
心脏 | 心脏 | 心脏 | 心脏 (srce) | 心脏 |
肺 | 肺 | 肺 | 肺 (bel drob) | 肺 |
胃 | 胃 | 胃 | 胃 (stomak) | 胃 |
胆囊 | 胆囊 | 胆囊 | 胆囊 (zolcka) | 胆汁 |
肾脏 | 肾脏 | 肾脏 | 肾脏 (bubreg) | 肾脏 |
肠道 | 肠道 | 肠道 | 肠道 (crevo) | 肠道 |
肛门 | 肛门 | 肛门 | 肛门 (anus) | 肛门 |
子宫 | 子宫 | 子宫 | 子宫 (matka) | 子宫 |
卵巢 | 卵巢 | 卵巢 | 卵巢 (jajnici) | 卵巢 |
阴道 | 阴道 | 阴道 | 阴道 (vagina) | 阴道 |
睾丸 | 睾丸 | 睾丸 | 睾丸 (testisi) | 睾丸 |
阴茎 | 阴茎 | 阴茎 | 阴茎 (penis) | 阴茎 |
感觉不舒服 | 感觉不舒服 | 感觉不舒服 | 感觉不舒服 (Se cuvstvuvam bolen) | 感觉不舒服 |
发烧 | 发烧 | 发烧 | 发烧 (imam temperatura) | 发烧 |
感觉冷 | 感觉冷 | 感觉冷 | 感觉冷 (Ladno mi e) | 发抖 |
发抖 | 发抖 | 发抖 | 发抖 (Se tresam) | 发抖 |
出冷汗 | 出冷汗 | 出冷汗 | 出冷汗 (Me obleva studena pot) | 出冷汗 |
晕倒 | 晕倒 | 晕倒 | 晕倒 (Se onesvestiv) | 晕倒 |
头晕 | 头晕 | 头晕 | 头晕 (Mi se vrti) | 头晕 |
癫痫发作 | 癫痫发作 | 癫痫发作 | 癫痫发作 (Dobiv napad) | 肌肉痉挛 |
昏迷 | 昏迷 | 昏迷 | 昏迷 (Izgubiv svest) | 昏迷 |
呼吸困难 | 呼吸困难 | 呼吸困难 | 呼吸困难 (Imam problemi so disenjeto) | 呼吸困难 |
喘息 | 喘息 | 喘息 | 喘息 (Se zabrevtuvam) | 喘息 |
咳嗽 | 咳嗽 | 咳嗽 | 咳嗽 (Imam kaslica) | 咳嗽 |
咳痰 | 咳痰 | 咳痰 | 咳痰 (Iskasluvam slajm) | 咳痰 |
心跳加快 | 心跳加快 | 心跳加快 | 心跳加快 (Srceto mi bie zabrzano) | 心跳加快 |
心跳不规律 | 心跳不规律 | 心跳不规律 | 心跳不规律 (Srceto mi bie neredovno) | 心跳不规律 |
胸痛 | 胸痛 | 胸痛 | 胸痛 (Imam bolki vo gradite) | 胸痛 |
胃痛 | 胃痛 | 胃痛 | 胃痛 (Me boli stomakot) | 胃痛 |
恶心 | 恶心 | 恶心 | 恶心 (Loso mi e) | 恶心 |
呕吐 | 呕吐 | 呕吐 | 呕吐 (Povrakav) | 呕吐 |
腹泻 | 腹泻 | 腹泻 | 腹泻 (Imam dijarea) | 腹泻 |
便秘 | 便秘 | 便秘 | 便秘 (Imam zapek) | 便秘 |
呕吐所有食物和饮料 | 呕吐所有食物和饮料 | 呕吐所有食物和饮料 | 呕吐所有食物和饮料 (Ja povrakjam seta hrana i tecnosti) | 呕吐所有食物和饮料 |
每小时排尿 | 每小时排尿 | 每小时排尿 | 每小时排尿 (Uriniram sekoj cas) | 每小时排尿 |
排尿时疼痛 | 排尿时疼痛 | 排尿时疼痛 | 排尿时疼痛 (Imam bolki pri uriniranje) | 排尿时疼痛 |
尿液有难闻的气味 | 尿液有难闻的气味 | 尿液有难闻的气味 | 尿液有难闻的气味 (Mojata urina mirisa loso) | 尿液有难闻的气味 |
无法排尿 | 无法排尿 | 无法排尿 | 无法排尿 (Ne mozam da uriniram) | 无法排尿 |
间歇性腰痛 | 间歇性腰痛 | 间歇性腰痛 | 间歇性腰痛 (Imam uzasna bolka od strana) | 间歇性腰痛 |
可能怀孕 | 可能怀孕 | 可能怀孕 | 可能怀孕 (Mozebi sum bremena) | 可能怀孕 |
怀孕并流血 | 怀孕并流血 | 怀孕并流血 | 怀孕并流血 (Bremena sum i krvaram) | 怀孕并流血 |
分娩或阵痛 | 分娩或阵痛 | 分娩或阵痛 | 分娩或阵痛 (Imam kontrakcii) | 分娩或阵痛 |
两天前有性行为 | 两天前有性行为 | 两天前有性行为 | 两天前有性行为 (Imav seks pred 2 dena) | 两天前有性行为 |
很久没有性行为 | 很久没有性行为 | 很久没有性行为 | 很久没有性行为 (Ne sum imal seks dolgo vreme) | 很久没有性行为 |
阴道分泌物 | 阴道分泌物 | 阴道分泌物 | 阴道分泌物 (Imam iscedok od vaginalniot otvor) | 阴道分泌物 |
尿道分泌物 | 尿道分泌物 | 尿道分泌物 | 尿道分泌物 (Imam iscedok od mocniot otvor) | 尿道分泌物 |
被强奸 | 被强奸 | 被强奸 | 被强奸 (Bev siluvan/a) | 被强奸 |
我的...感觉麻木 | 我的...感觉麻木 | 我的...感觉麻木 | 我的...感觉麻木 (Nemam oset vo...) | 我的...感觉麻木 |
我的...有刺痛感 | 我的...有刺痛感 | 我的...有刺痛感 | 我的...有刺痛感 (Cuvstvuvam trnenje vo...) | 我的...有刺痛感 |
我的...无力 | 我的...无力 | 我的...无力 | 我的...无力 (Mojot/mojata/moeto... e oslabnat/a/o) | 我的...无力 |
我的...瘫痪 | 我的...瘫痪 | 我的...瘫痪 | 我的...瘫痪 (Mojot/mojata/moeto... e paraliziran/a/o) | 我的...瘫痪 |
无法说话 | 无法说话 | 无法说话 | 无法说话 (Ne mozam da zboruvam) | 无法说话 |
无法视物 | 无法视物 | 无法视物 | 无法视物 (Ne mozam da gledam) | 无法视物 |
头痛 | 头痛 | 头痛 | 头痛 (Imam glavobolka) | 头痛 |
无法低头 | 无法低头 | 无法低头 | 无法低头 (Ne mozam da go dvizam vratot) | 无法低头 |
感到害怕 | 感到害怕 | 感到害怕 | 感到害怕 (Se plasam) | 感到害怕 |
感到抑郁 | 感到抑郁 | 感到抑郁 | 感到抑郁 (Deprimiran/a sum) | 感到抑郁 |
感到悲伤 | 感到悲伤 | 感到悲伤 | 感到悲伤 (Tazen/a sum) | 感到悲伤 |
有自杀念头 | 有自杀念头 | 有自杀念头 | 有自杀念头 (Razmisluvam da se samoubijam) | 有自杀念头 |
独自一人时听到声音 | 独自一人时听到声音 | 独自一人时听到声音 | 独自一人时听到声音 (Koga sum sam/a, slusam glasovi) | 独自一人时听到声音 |
感觉被监视 | 感觉被监视 | 感觉被监视 | 感觉被监视 (Imam cuvstvo deka nekoj me gleda) | 感觉被监视 |
法 (Duli )
[edit | edit source]阿拉伯语 | 阿拉伯语语音 | 英语 | 波斯尼亚语、克罗地亚语 | 塞尔维亚语 | 波斯语 |
---|---|---|---|---|---|
难民身份 | manHu sifat al-lāji’ | 难民身份的授予 | priznanje statusa izbjeglice | признати (као избеглицу) | |
庇护申请面谈 | muqābalat talab al-lujū’ | 庇护面谈(庇护申请的主要面谈) | termin za saslušanje | مصاحبه پناهندگی (مصاحبه اصلی برای درخوست پناهندگی) | |
提出庇护申请 | taqdīm talab al-lujū’ | 申请/提交申请 | podnijeti zahtjev za... | предати захтев за... | 申请 |
庇护申请处理 | mu‘āmalat talab al-lujū’ | 庇护申请 | zahtjev za azil | предати захтев за азил | 庇护申请 |
庇护申请处理流程 | sayru mu‘āmalat al-lujū’ | 庇护程序 | postupak za odobravanje azila | 庇护流程 | |
居留 | al-iqāma | 停留(居住) | boravak | боравак | |
居留许可 | ijāzatu'l-iqāma | 居留证 | dozvola boravka | дозвола за боравак | 居留许可 |
难民接待中心 | markiz istiqbāl al-lāji'īn | 接待中心 | prihvatilište za tražitelje azila | пријемни центар за азиланте | |
驱逐出境 | tarHeel | 驱逐 | protjerivanje | 驱逐 - 驱逐出境 | |
证据 | ithbāt | 证据/证明 | dokaz | доказ | 证明文件 - 证据 |
大使馆 | safāra | 大使馆 | veleposlanstvo | конзулат | 大使馆 |
临时接待中心 | markiz istiqbāl mu’aqqat | 中转站 | tranzitni logor | 临时营地 | |
口头听证/调查 | mouqābala / taHqīq shafahi | 口头听证/程序 | usmena rasprava | 口头程序 | |
边境通道 | ma‘bar Hudūdi | 边境过境点//过境点 | granični prijelaz | гранични прелаз | 过境 |
边境过境证明 | taSdīq ‘ubūr al-Hudūd | 边境过境证明 | potvrda za prelazak državne granice | потврда о преласку границе | 过境证明 |
通过教堂寻求庇护 | al-lujū’ ‘an tarīq al-kanīsa / al-kanasi | 教堂庇护 | crkveni azil | 教堂庇护 | |
配额难民 | lāji’ dimn al-Hissa'l-mukhassassa | 配额难民 | kvota za prihvat izbjeglica | 庇护配额 | |
明显毫无根据 | min al-wādeH ‘adam thubūtih | 明显没有正当理由 | očito neutemeljen (zahtjev) | 明显毫无根据 | |
律师 | al-muHāmi | 律师//代理律师 | odvjetnik | адвокат | 律师 |
旅行证件 | wathā’iq/awraq as-safar | 旅行证件 | putne isprave | 旅行证件 | |
护照 | jawaz safar | 护照 | putovnica | пасош | 护照 |
宗教信仰 | al-intimā’ ad-dīni | 宗教 | vjeroispovijest | вероисповест | 宗教 |
上诉 | Isti’nāf | 上诉 | žalba | 申请 | |
上诉权说明 | |||||
法官 | al-qādi | 法官 | sudac | судија | 法官 |
重新接纳协议(两国之间) | ittifāqiyat i‘ādat al-qubūl | 重新接纳协议(两国之间) | Sporazum o ponovnom prihvatu | 重新接纳条件(两国之间) | |
欧盟法律下的次要保护(即对其他国家公民的保护) | al-Himāya ath-thānawiya fi kānūn al-ittiHād al-oroppi | 欧盟法律下的次要保护 | supsidijarna zaštita u skladu s pravom EU-a | 欧盟法律下的补充保护 | |
翻译 | at-tarjama | 翻译 | prijevod | превод | 翻译 |
逮捕/拘留 | at-tawqīf | 逮捕/拘留 | uhićenje | хапшење | 逮捕 |
入境签证 | ta’shīrat dukhūl | 签证 | viza | виза | 签证 |
拒签 | rafdu ta’shīrat ad-dukhūl | 签证申请被拒 | odbijanje izdavanja vize | 拒绝签证申请 | |
重新考虑 | i‘ādat naDhar | 重新考虑 | preispitivanje | 复议 | |
免费律师 | muHāmi bil-majjān | 指定律师/值班律师 | branitelj po službenoj dužnosti | 指定律师 | |
辩护律师 | muHāmi'd-difā‘ | 辩护律师 | branitelj | 辩护律师 | |
无罪判决 | al-Hikmu bil-barā’a | 无罪释放 | oslobađajuća presuda | 宣判无罪 | |
弃权 | imtinā‘ | 弃权 | suzdržanost | 拒绝对案件表决 | |
弃权 | al-imtinā‘u ‘an | 弃权 | 放弃 | одрећи се | 避免 |
滥用权力 | ash-shaTaT / at-ta‘assufu fi'isti‘māl as-sulta | 滥用职权/滥用权力 | zlouporaba položaja i ovlasti | 滥用职权/滥用权力 | |
同意/答应 | to agree to/to consent to | 同意/答应 | пристати | 同意/答应 | |
获得住房 | access to housing | 获得住房 | 获得住房 | ||
司法救济权(提起诉讼的权利) | access to the judiciary | 获得司法救济 | 获得司法救济 | ||
获得许可 | permission | 许可 | 许可/获得所有权 | ||
access authorisation | 进入权限 | ||||
? | 上诉 | žalba | |||
投诉 | complaint | 诉讼 | тужба | 投诉/申请 | |
诉讼 | proceedings | 诉讼 | судски спор | 诉讼 | |
加快程序 | acceleration of proceedings | 简化程序 | убрзање процедуре | 加快诉讼 | |
接受 | to accept (an offer) | 接受(提议) | прихватити (понуду) | 接受(提议) | |
收容/接待 | accommodate someone | 收容/招待某人 | прихватити/угостити | 安置某人 | |
利用 | to call on something / make use of something | 利用/请求 | 利用某物/使用某物 | ||
永久援助 | permanent assistance | 长期照顾 | 永久援助 | ||
随同 | accompanied by | 随同(某人) | са неким/у нечијој пратњи | 随同,由…陪同 | |
陪伴 | 陪伴 | pratnja | пратња | 陪伴 | |
性骚扰 | sexual harassment | 性骚扰 | сексуално узнемиравање | 性骚扰 | |
证明 | certification | 认证 | 颁发证书 | ||
证明国籍和身份 | to certify nationality and identity | 证明国籍和身份 | потврдити националност и идентитет | 确认国籍和身份证明 | |
出生证明 | birth certificate | 出生证明 | родни лист | 出生证明 | |
职业 | profession | 职业 | занимање | 职业 | |
非法活动 | illegal activity | 非法行为 | илегалне активности | 非法活动 | |
诉讼程序(司法程序/审判程序) | court proceedings | 司法程序 | судски поступак | 法院诉讼 | |
驱逐出境 | 驱逐 | 驱逐出境/驱逐 | протеривање/депортација | 驱逐(出国) | |
移民 | migration | 移民 | миграција | 移民 | |
合法 | legal | 合法 | легалан | 合法 | |
非法 | Illegal | 非法 | илегалан | 非法 | |
指控 | accusation | 指控 | оптужба | 指控 | |
德国 | Germany | 德国 | Немачка | 德国 | |
双方 | both parties | 双方 | обе странке | 双方 | |
批准的地域适用范围 | approved territorial scope of application | 允许的地理区域 | 批准的地理区域 | ||
威胁 | to threaten | 威胁 | угрозити | 受到威胁 | |
犯罪记录 | criminal records | 刑事记录 | 犯罪记录 | ||
无国籍 | stateless | 无国籍者(无国籍人士) | без држављанства | 无国籍者 | |
上诉程序 | appeal proceedings | 上诉程序 | 诉讼请求 | ||
延期 | postponement/extension | 延期/延长 | 推迟/延长 | ||
扎根 | rootedness | 扎根 | 根 | ||
逮捕 | arrest | uhićenje | хапшење | 逮捕 | |
条款/条文 | article | 条款 | чланак | 文章 | |
迫害 | persecution | 迫害 | 迫害 | ||
难民公约/日内瓦公约 | the refugee convention / Geneva Convention | 难民公约/日内瓦公约 | 难民公约/日内瓦公约 | ||
指令 | directive | 指令 | директива | 指令 | |
特定社会群体 | particular social group | 特定社会群体 | 特定社会群体 | ||
种族 | race, ethnic group | 种族,种族群体 | 种族 | 种族群体 | |
政治观点 | political opinion | 政治观点 | 政治观点 | 政治观点 | |
驱逐出境 | 驱逐 | 驱逐出境/遣返 | враћање азиланта у земљу порекла | 驱逐出境 | |
上诉 | 上诉 | žalba | 上诉 | 诉讼 | |
恐惧 | khoof | 恐惧 | 恐惧 | 恐惧 | 恐惧 |
有根据的 | well-founded | 有根据的 | 有根据的 | ||
由于 | bi-ma'ana | 由于 | 由于 | 由于 | 由于 |
性取向 | Al-jinsaaniya | 性取向 | 性取向 | 性取向 | 性取向 |
性别 | el-jins | 性别 | 性别 | 性别 | 性别 |
妇女 | imraa | 妇女 | 妇女 | 妇女 | 妇女 |
战争罪 | jariima harb | 战争罪 | 战争罪 | 战争罪 | 战争罪 |
危害人类罪 | jarima did el-insaniya | 危害人类罪 | 危害人类罪 | 危害人类罪 | 危害人类罪 |
种族灭绝 | genocide | 种族灭绝 | 种族灭绝 | 种族灭绝 | |
暴力 | onf | 暴力 | 暴力 | 暴力 | 暴力 |
腿 | 男人 | man | 男人 | 男人 | 男人 |
强行遣返 | expulsion/refoulement | 遣返 | враћање азиланта у земљу порекла | 驱逐出境/强制遣返 | |
权利/法律 | haqq | 权利/法律 | 权利 | 权利 | 权利/法律 |
人权 | huquk el-insan | 人权 | 人权 | 人权 | 人权 |
生命 | 生命 | 生命 | 生命 | 生命 | 生命 |
自由 | 自由 | 自由 | 自由 | 自由 | 自由 |
受到威胁 | 受到威胁 | 受到威胁 | 受到威胁 | 受到威胁 | 受到威胁 |
酷刑 | 酷刑 | 酷刑 | 酷刑 | 酷刑 | 酷刑 |
法院 | 法院 | 法院 | 法院 | 法院 | 法院 |
我想申请庇护 | 我想申请庇护 | 我想申请庇护 | 我想申请庇护 | 我想申请庇护 | 我想申请庇护 |
我没有身份证或身份证明 | 我没有身份证或身份证明 | 我没有身份证或身份证明 | 我没有身份证或身份证明 | 我没有身份证或身份证明 | 我没有身份证或身份证明 |
我是同性恋 / 女同性恋 / 变性人 / 变性者 | 我是同性恋 / 女同性恋 / 变性人 / 变性者 | 我是同性恋 / 女同性恋 / 变性人 / 变性者 | 我是 LGBTQ | 我是同性恋 | 我是同性恋 / 女同性恋 / 变性人 / 变性者 |
家庭暴力 | 家庭暴力 | 家庭暴力 | 家庭暴力 | 家庭暴力 | 家庭暴力 |
我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 |
我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 | 我遭到 ... 的虐待 |
我被迫结婚 | 我被迫结婚 | 我被迫结婚 | 我被迫结婚 | 我被迫结婚 | 我被迫结婚 |
我面临着 / 遭到 / 受到威胁要被迫结婚(这需要在其他语言中进行纠正) | 我面临着 / 遭到 / 受到威胁要被迫结婚(这需要在其他语言中进行纠正) | 我面临着 / 遭到 / 受到威胁要被迫结婚(这需要在其他语言中进行纠正) | 我面临着 / 遭到 / 受到威胁要被迫结婚(这需要在其他语言中进行纠正) | 我面临着 / 遭到 / 受到威胁要被迫结婚(这需要在其他语言中进行纠正) | 我面临着 / 遭到 / 受到威胁要被迫结婚(这需要在其他语言中进行纠正) |
性别平等 | 性别平等 | 性别平等 | 性别平等 | 性别平等 | 性别平等 |
我如何申请庇护? | 我如何申请庇护? | 我如何申请庇护? | 我如何申请庇护? | 我如何申请庇护? | 我如何申请庇护? |
我在我的祖国遭到歧视 | 我在我的祖国遭到歧视 | 我在我的祖国遭到歧视 | 我在我的祖国遭到歧视 | 我在我的祖国遭到歧视 | |
我在我的祖国遭到歧视 | 我因为我的肤色遭到歧视 | 我因为我的肤色遭到歧视 | 我因为我的肤色遭到歧视 | 我因为我的肤色遭到歧视 | |
我因为我的性别遭到歧视 | 我因为我的性别遭到歧视 | 我因为我的性别遭到歧视 | 我因为我的性别遭到歧视 | 我因为我的性别遭到歧视 | |
我因为我的语言遭到歧视 | 我因为我的语言遭到歧视 | 我因为我的语言遭到歧视 | 我因为我的语言遭到歧视 | 我因为我的语言遭到歧视 | |
我因为我的宗教信仰遭到歧视 | 我因为我的宗教信仰遭到歧视 | 我因为我的宗教信仰遭到歧视 | 我因为我的宗教信仰遭到歧视 | 我因为我的宗教信仰遭到歧视 | |
我因为我属于某个社会群体而遭到歧视 | 我因为我属于某个社会群体而遭到歧视 | 我因为我属于某个社会群体而遭到歧视 | 我因为我属于某个社会群体而遭到歧视 | 我因为我属于某个社会群体而遭到歧视 | |
我因为我的政治观点遭到歧视 | 我因为我的政治观点遭到歧视 | 我因为我的政治观点遭到歧视 | 我因为我的政治观点遭到歧视 | 我因为我的政治观点遭到歧视 | |
我因为我的种族或社会背景遭到歧视 | 我因为我的种族或社会背景遭到歧视 | 我因为我的种族或社会背景遭到歧视 | 我因为我的种族或社会背景遭到歧视 | 我因为我的种族或社会背景遭到歧视 | |
我因为我的残疾遭到歧视 | 我因为我的残疾遭到歧视 | 我因为我的残疾遭到歧视 | 我因为我的残疾遭到歧视 | 我因为我的残疾遭到歧视 | |
我在我的祖国遭到酷刑 | 我在我的祖国遭到酷刑 | 我在我的祖国遭到酷刑 | 我在我的祖国遭到酷刑 | 我在我的祖国遭到酷刑 | |
我希望我的家人尽快与我团聚 | 我希望我的家人尽快与我团聚 | 我希望我的家人尽快与我团聚 | 我希望我的家人尽快与我团聚 | 我希望我的家人尽快与我团聚 | |
我已经完成了我的职业培训 | 我已经完成了我的职业培训 | 我已经完成了我的职业培训 | 我已经完成了我的职业培训 | 我已经完成了我的职业培训 | |
我可以让我的家人给我寄来必要的证件,但我需要一个地址。 | 我可以让我的家人给我寄来必要的证件,但我需要一个地址。 | 我可以让我的家人给我寄来必要的证件,但我需要一个地址。 | 我可以让我的家人给我寄来必要的证件,但我需要一个地址。 | 我可以让我的家人给我寄来必要的证件,但我需要一个地址。 | |
我之前申请过庇护 | 我之前申请过庇护 | 我之前申请过庇护 | 我之前申请过庇护 | 我之前申请过庇护 | |
我之前在另一个国家申请过庇护 | 我之前在另一个国家申请过庇护 | 我之前在另一个国家申请过庇护 | 我之前在另一个国家申请过庇护 | 我之前在另一个国家申请过庇护 | |
我想找工作,我该怎么办? | 我想找工作,我该怎么办? | 我想找工作,我该怎么办? | 我想找工作,我该怎么办? | 我想找工作,我该怎么办? | |
我有一份无障碍结婚证明 | 我有一份无障碍结婚证明 | 我有一份无障碍结婚证明 | 我有一份无障碍结婚证明 | 我有一份无障碍结婚证明 | |
我从安全第三国来到这里,但那里没有检查我的身份 | 我从安全第三国来到这里,但那里没有检查我的身份 | 我从安全第三国来到这里,但那里没有检查我的身份 | 我从安全第三国来到这里,但那里没有检查我的身份 | 我从安全第三国来到这里,但那里没有检查我的身份 | |
临时居留许可 | 临时居留许可 | 临时居留许可 | 临时居留许可 | 临时居留许可 | |
我什么时候/在哪里可以申请工作许可? | 我什么时候/在哪里可以申请工作许可? | 我什么时候/在哪里可以申请工作许可? | 我什么时候/在哪里可以申请工作许可? | 我什么时候/在哪里可以申请工作许可? | |
我在哪里可以复印我的文件? | 我在哪里可以复印我的文件? | 我在哪里可以复印我的文件? | 我在哪里可以复印我的文件? | 我在哪里可以复印我的文件? | |
我在德国有亲戚 / 家庭成员 | 我在德国有亲戚 / 家庭成员 | 我在德国有亲戚 / 家庭成员 | 我在德国有亲戚 / 家庭成员 | 我在德国有亲戚 / 家庭成员 | |
我在逃亡途中失去了亲戚 / 家庭成员 | 我在逃亡途中失去了亲戚 / 家庭成员 | 我在逃亡途中失去了亲戚 / 家庭成员 | 我在逃亡途中失去了亲戚 / 家庭成员 | 我在逃亡途中失去了亲戚 / 家庭成员 | |
我(不)想联系我的国家大使馆 | 我(不)想联系我的国家大使馆 | 我(不)想联系我的国家大使馆 | 我(不)想联系我的国家大使馆 | 我(不)想联系我的国家大使馆 | |
我(没有)从安全第三国来到这里 | 我(没有)从安全第三国来到这里 | 我(没有)从安全第三国来到这里 | 我(没有)从安全第三国来到这里 | 我(没有)从安全第三国来到这里 | |
我遭受了(心理)创伤我认为需要对含义进行一些阐释,什么造成了创伤等等,就我个人而言,我在获得居留权后才接受了相关教育。 | 我遭受了创伤 | 我遭受了创伤 | 我遭受了创伤 | ||
我需要心理治疗 | 我需要心理治疗 | 我需要心理治疗 | 我需要心理治疗 | ||
女性割礼 | |||||
人口贩卖受害者 |