泰语/用词联想增加词汇量
如果您能,请通过在下面的表格中添加泰语文字来提供帮助。
这里有一些泰语单词,它们听起来有点像英语单词,因此很容易记住。如果你在脑海中创建了一个生动的图像,将单词的含义与声音联系起来,这会有所帮助。专注于它几秒钟,然后测试自己或至少以后复习它,以便将它固定在你的记忆中。如果你使用故事,这可能会有所帮助。
一些提出的联想稍微“异想天开”。有些有厕所的幽默。这并非有意冒犯。对我来说,这些东西让学习更“有趣”(mor fun = 牙医)(“fun”的发音更像“fan”)。
这将让你有一个良好的开端,但你仍然需要学习发音和声调。
当你考虑你脑海中含义和触发图像之间的联系时,请注意,回忆人脸、各种动物,有时还有植物,远比记住像桌子、石头、床等无生命的物体更容易。因此,当你创建联想时,在场景中包含一些有显著物理特征的活物(不必是现实的!)。这样做将使你能够从 1,000 个常用词列表中,以至少 90% 的即时双向(从定义或从发音)方式回忆,甚至更多。
泰语包含几个基本发音相同的字母。因此,拼写不同但元音长度和声调相同的单词可能以相同的方式发音,但首字母不同。幸运的是,在泰语中,每个字母都与一个单词相关联,这些单词在所有泰语字母表中都有体现。为了在你的脑海中区分这些词,只需将首字母的含义添加到你的联想中。例如
- ท 或 toh 被称为 ท ทหาร 或 toh tahaan,而 ทหาร 意味着士兵或军队。要想知道你正在为其创建链接的单词以 ท 开头,只需在你的场景中添加一些与军事相关的元素。这可以是与士兵相关的任何东西,例如制服、步枪、车辆、战士、勋章等。这种分类过程将使你能够轻松回忆,无论单词相似性如何,一旦你记住超过 500 个单词,这个过程就能很好地服务于你。
这样做的原因是分类 = 组织。你的思维可能是最井井有条的文件柜,也可能是最凌乱的。想象一下,你是一名办公室职员,你的工作是每天 8 小时从一个巨大的文件柜中取文件,并将其他文件放回原位,以供你的老板使用。如果文件没有系统地存储,你最终会找到你需要的文件,但找到那个你生气的老板在早上叫你找到的文件可能会花费你一整天的时间。
因此,建议你为每个你创建联想的单词,以一种微妙的方式将首字母的含义嵌入到场景中。当需要回忆一个含义或一个发音时,你的思维将能够立即消除所有无关的文件,并专注于仅通过相关信息更有效地进行搜索。
当一个单词的首尾字母相同,但由于长元音而不是短元音,所以与另一个单词发音相似但含义不同时,你可以在脑海中通过想象一条长路、一根长绳或任何长东西来描绘更长的发音,反之亦然,对于短元音也是如此。
这些是用罗马化拼写给出的,但建议你学习使用泰语字符阅读和书写泰语。
没有官方的泰语罗马化拼写标准,除了也许是皇家泰语通用系统(如泰语网站 Thai-Language.com 所使用)。正确地发音泰语可能是一项挑战。就像大多数语言一样,发音因地区而异。最常见的困惑之一是,因为许多泰国人难以发音“R”音,而发音为“L”。本页试图呈现实际的英语单词,这些单词的声音尽可能接近泰语单词的发音。
大多数字典和语言课程提供一些非常做作的“罗马化”拼写。这些是罗马字符的组合,这些字符应该代表泰语中的一个声音。由于这些罗马字符组合通常并不像真实的英语单词那样出现,所以学生仍然需要尝试弄清楚它们应该如何发音(因此,一些语言课程附带的磁带对话具有很大的价值)。
这些只是建议 - 取用对你有效的,并创建新的,只要它有效。
| 英语单词 | 泰语单词 | 在泰语中听起来像 | 典型字典 |
|---|---|---|---|
| 疯狂的 | บ้า | Bar / Bah | Ba |
| 面条 (*1) | บะหมี่ | Barmy | Ba Mee |
| 猪肉 | หมู | Moo | Moo |
| 鸡肉 | ไก่ | Guy | Gai |
| 螃蟹 | ปู | Poo | Pu / Bpoo |
| 蔬菜 | ผัก | Pack | Pak |
| 蘑菇 | เห็ด | Head | Het |
| 洋葱 | หัวหอม | Who uh hom | Hua hom |
| 辣椒 | พริก | Prick | Phrik |
| 辣的 | เผ็ด | Pet | Phet |
| 凉爽的 | เย็น | Yen | Yen |
| 寒冷的 | หนาว | Now | Nao |
| 排泄物 | ขี้ | Key | |
| 头发 | ผม | Pom | Phom |
| 耳朵 | หู | Who | Hu |
| 眼睛 | ตา | Ta | Taa |
| 眉毛 | คิ้ว | Queue | Kiu |
| 嘴巴 | ปาก | Bark | Pak |
| 牙齿 | ฟัน | Fan | Fun |
| 医生 | หมอ | More | Mor |
| 牙医 | หมอฟัน | More fan | Mor fun |
| 手指 | นิ้ว | New | Niu |
| 手臂 | แขน | Can | Khaen |
| 背部 | หลัง | Lang | Lang |
| 腿部 | ขา | Car | Kha |
| 腋窝 | รักแร้ | Rack Ray | rakrae |
| 驾驶 | ขับ | Cup | Khap |
| Car | รถ | Wrote | Rot |
| 交通堵塞 | รถติด | Wrote Tit | Rot Dtit |
| 去 | ไป | Bye | Bai / Pai |
| 走开 | Bye, Bye (*3) | ||
| 来 | มา | Ma | Ma |
| 这里 | นี่ | Knee | Ni |
| 来这里 | มานี่ | Ma knee | Ma ni |
| 狗 | หมา | Ma | Ma |
| 马 | ม้า | Ma | Ma |
| 鬼 | ผี | Pee | Pi |
| 一天 | วัน | Wan | Wun / Wan |
| 二 | สอง | Song | Song / Sorng |
| 四 | สี่ | See | Si |
| 五 | ห้า | Ha | Ha |
| 七 | เจ็ด | Jet | Chet |
| 八 | แปด | Beht | Bhet / Paet |
| 十 | สิบ | Sib | Sip |
| 许多/很多 | มาก | Mack (*3) | Muk / Maak |
| 颜色 | สี | See | Si |
| 白色 | สีขาว | See Cow | Si Khao |
| 黑色 | สีดำ | See Dam | Si Dam / si Dum |
| 粉色 | สีชมพู | See Chom poo | Si Chomphu |
| 蓝色(浅蓝色) | สีฟ้า | See Fah | Si Fa |
| 米饭 | ข้าว | Cow | Khao |
| 炒饭 | ข้าวผัด | Cow Pat | Khao Phat |
| 甜玉米 | ข้าวโพด | Cow Pot | Khao Phoht |
| 豆 | ถั่ว | Too uh | Thua |
| 他/她/他们 | เขา | Cow | Khao |
| 香烟 | บุหรี่ | Boo ree | Buri |
| 烟灰缸 | ที่เขี่ยบุหรี่ | Tikka Booree | Thi Khia Buri |
| 打火机 | ไฟแช็ก | Fire Check | Fai Chaek |
| 不要/不 | ไม่ | My | Mai |
| 知道 | รู้ | Roo | Ru |
| 难闻的气味/臭味 | เหม็น | Men | Men / Menh |
| 柠檬/酸橙 | มะนาว | Mah Now | Manao |
| 蝎子 | แมงป่อง | Man Pong | Mang Pong |
| 青蛙 | กบ | Cop | Kop / Kopf |
| 鸟 | นก | Knock | Nok |
| 叶子 | ใบ | Buy | Bai |
| 巷子 | ซอย | Soy | Soi |
| 房子 | บ้าน | Barn | Baan |
| 村庄 | หมู่บ้าน | Moo Barn | Moo Baan |
| 酒店 | โรงแรม | Wrong Ray em (*4) | Rong Raem |
| 商店 | ร้าน | Raan (长“a”音) | Raan |
| 山 | 山 | 牛粪 | 牛粪 |
| Who | 谁 | 哭 | 哭 |
| 金 | 金 | 金 | 金 |
| 直行 | 直行 | 直行 | 直行 |
| 见面 | 见面 | 见面 | 手枪 |
| See | 看见 | 看见 | 看见 |
| 看(电视) | 看 | 看 | 看 |
| 海滩 | 海滩 | 海滩 | 海滩 |
| 沙子 | 沙子 | 叹息 | 叹息 |
| 粉末/面粉 | 面粉 | 砰 | 面粉 |
(*1) Ba Mee是蛋面,而普通面条被称为G'why Tee ow(ow像 ouch),还有其他叫法。
(*3) 一些泰语词语为了强调会重复。例如,如果“去”是“bye”,那么“走开”就是“bye, bye”。通常这不是不友好的“走开”,但是如果你和的人想要让你快一点,他们可能会说“bye, bye”。注意我在第一个 bye 和第二个 bye 之间加了一个逗号,这是因为它们之间有一点停顿。另外,表示“许多”的词是“maack”,如果真的很多,泰国人可能会说“mack mack”。
(*4) 我承认“Wrong Room”中的“Room”部分有点牵强,但它很容易记住,可以作为学习的起点,而且谁知道如果他们从未听过它,怎么发音“Raem”呢。
编一些小故事可以帮助你记住单词。一开始这需要一点思考,但后来会成为第二天性,特别是在联想带有幽默感的时候。
以下是一些你可以编造的故事示例,可以帮助你记忆。
“他的旧 CAR 开始 ROT 了”。
“她决定锻炼 LEGS,而不是乘坐 CAR”。
“他们无需被命令 “COME HERE”,他们看到 MONEY 就来了”。
“中国人喜欢 BET,他们的幸运数字是 EIGHT”。
“当天空是 BLUE 时,你可以 SEE FAR”。
发音只是近似的,需要练习才能说对。虽然字典都显示 “DOG” 和 HORSE’ 都发音为 “MA”,但实际上它们的读音不同(音调不同),因此泰国人知道指的是哪一个。
对于西方人来说,音调 通常很难学习。有几种方法可以帮助记忆音调
- 如果太难,尽力而为,不要太担心。语境可以帮助人们理解你的意思。
- 通过不断练习和接触语言,你可能会开始潜意识地模仿音调。
- 如果你记不住哪个音调对应哪个意思,你可能会尝试使用可视化——想象那个东西在空中高高在上,或者在下降或上升,或者处于与眼睛平齐的水平(中等),这取决于音调。
建议的图片
| 泰语单词和音调 | 图片(意思用粗体显示) |
|---|---|
| glai(降调) | 想象一个模型飞机。飞机glai(滑翔)下来坠毁在我的脚附近。 |
| glai(中调) | 飞机glai(滑翔)远离我,与眼睛平齐。 |