盖乌斯·瓦勒里乌斯·卡图卢斯诗歌 / 8
外观
韵律 - 跛行抑扬格
行数 | 拉丁文本 | 英文翻译 |
---|---|---|
1 | Miser Catulle, desinas ineptire, | 可怜的卡图卢斯,别再傻了, |
2 | et quod vides perisse perditum ducas. | 你所看到失去的,就认为它已经失去了。 |
3 | Fulsere quondam candidi tibi soles, | 灿烂的太阳曾经为你照耀, |
4 | cum ventitabas quo puella ducebat | 当你经常去那个女孩把你带到的地方, |
5 | amata nobis quantum amabitur nulla. | 一个被我们爱的女孩,比任何女孩都会被爱得多。 |
6 | Ibi illa multa cum iocosa fiebant, | 在那里,那些许多笑话曾经发生, |
7 | quae tu volebas nec puella nolebat, | 你想要的,她也并没有拒绝, |
8 | fulsere vere candidi tibi soles. | 真正的灿烂的太阳为你照耀。 |
9 | Nunc iam illa non vult: tu quoque impotens noli, | 现在她不想要了: 你也是,无能为力,也不想要了, |
10 | nec quae fugit sectare, nec miser vive, | 不要追赶逃跑的人,也不要悲惨地活着, |
11 | sed obstinata mente perfer, obdura. | 但要保持坚定的意志,坚持下去,忍耐。 |
12 | Vale puella, iam Catullus obdurat, | 再见,女孩,卡图卢斯已经忍耐了, |
13 | nec te requiret nec rogabit invitam. | 他不会想念你,也不会强迫你不情愿地回来。 |
14 | At tu dolebis, cum rogaberis nulla. | 但你会悲伤,当没有人会要求你。 |
15 | Scelesta, vae te, quae tibi manet vita? | 恶毒的人,悲哀啊,你还有怎样的生活? |
16 | Quis nunc te adibit? cui videberis bella? | 现在谁会来找你?你对谁会显得美丽? |
17 | Quem nunc amabis? Cuius esse diceris? | 现在你会爱谁?你将被称为谁的? |
18 | Quem basiabis? Cui labella mordebis? | 你会亲吻谁?你会咬谁的嘴唇? |
19 | At tu, Catulle, destinatus obdura. | 但你,卡图卢斯,意志坚定,忍耐吧。 |
跛行抑扬格的运用,有一种断断续续的不规则效果,模仿了他思想的死胡同。
- miser - 可怜的;不幸的;不快乐的
这是卡图卢斯最喜欢的词,通常用来形容他自己。它也可以翻译为“相思病”,这种翻译更接近卡图卢斯在诗歌中想要表达的语气。这种表达也可以在诗歌 7中看到。
- ventitabas - 你过去常常去
过去式的使用表明卡图卢斯过去常常去莱斯比亚去的所有地方 - 使他像莱斯比亚的影子。
- ducebat - 她过去常常带你去的地方
过去式的使用表明莱斯比亚过去常常控制着卡图卢斯,她随心所欲地把他带到各个地方。
- nunc iam - 现在已经到了这一步
这个短语强调了这段关系的最终性,以及它已经一劳永逸地结束了。
- rogaberis nulla - 你将不会被任何人请求
在这里,诗人试图说服自己,莱斯比亚最终会失去最多。这里的 Nulla 充当副词“没有”。
- obdura - 忍耐
这首诗的结尾以一个直截了当的命令结束。这是卡图卢斯试图让自己摆脱痛苦。
- miser - 可怜的;不幸的;不快乐的;相思病
- desino, ere, -sii, -itum - 停止;停止;放弃;放弃
- ineptio, ineptire - 玩弄傻瓜
- perdo, -ere, -didi, -ditum - 毁灭;毁坏;失去
- fulgeo, -ere, fulsi - 照耀;闪耀;闪烁;发光
- candidus, -a, -um - 白色;公平;美丽
- soles (pl. of sol) - 字面意思是 = 太阳;光线;光束
- ventito, ventitare - 经常来;不断地来
- ibi (adv.) - 那里;在那个地方;然后;随之而来
- fio, fieri, factus sum - 发生;完成;成为
- iocosus, -a, -um - 幽默的;爱开玩笑的;轻松愉快的
- impotens, -entis (adj.) - 虚弱的;无力的;瘦弱的
- sector, sectari, sectatus sum - 跟踪;追捕
- obstinatus, -a, -um - 坚决的;果断的;固定的;固执的
- perfero, -re, pertuli, perlatum - 坚持;忍受
- invitus, -a, -um - 不情愿的;勉强的
- doleo, -ere, dolui, dolitum - 感到痛苦;受苦;悲伤
- vae - 可悲的是;哎呀
- labellum, -i, n. (dim.) - 小嘴唇
- mordeo, momordi, morsum - 咬
- destino, -are, -avi, -atum - 系牢;固定;决定;确定
卡图卢斯 8 卡图卢斯 8 的翻译
卡图卢斯 8 卡图卢斯 8 的另一个翻译