詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释/普罗透斯/049
外观
< 詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释 | 普罗透斯
nebeneinander (德语) 并排。见 037.13.
tripudium (拉丁语) 在古罗马,tripudium 是一种庄严的礼仪舞蹈。[1] 这个词表示三次击打,其中用脚三次踩踏大地。[2] 乔伊斯没有将这个词斜体化,将其视为英语借词。
Tiens, quel petit pied! (法语) 我的,多么小的脚![3]
diebus ac noctibus iniurias patiens ingemiscit. (拉丁语) 它 [创造] 日夜忍受不公,长吁短叹。[4] 摘自《罗马书信解释》,长期被认为是 圣安布罗斯 的作品,但现在被归因于他的同时代人,被称为 Ambrosiaster。该评论是针对罗马书 8:22 的:因为我们知道,万物的受造之物一同叹息劳苦,直到如今,[5]
保罗的 συστεναζει (sustenazei) 既有一同叹息的意思,也有一同呻吟的意思。 圣杰罗姆 的拉丁语翻译ingemiscit 也有叹息和呻吟这两种含义。[6] 但是,从上下文中看,保罗的观点是整个创造物都在呻吟,好像在分娩的痛苦中,一直持续到现在。
索顿认为,乔伊斯很可能在“某个合唱手册或 兄弟会手册”中看到了这句话。 然而,马什图书馆 收藏了一套完整的圣安布罗斯著作(巴塞尔,1506 年),其中包括对《罗马书》的解释。[7]
- ↑ 吉福德 (1988) 63.
- ↑ Tripudium.
- ↑ 吉福德 (1988) 64.
- ↑ 吉福德,唐;西德曼,罗伯特 J. (1988). 尤利西斯注释. 加利福尼亚大学出版社. p. 64.
索顿,韦尔登 (1968). 尤利西斯中的典故. 北卡罗来纳大学出版社. p. 65. - ↑ 圣经网关
In Epistolam Beati Pauli Ad Romanos - ↑ 斯特朗希腊语词典.
- ↑ Omnia opera; Ambrosius episcopi Mediolanensis, F. Conradus Leontorius (编辑), 巴塞尔 (1506).
In Epistolam Ad Romanos.