詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》注释/斯库拉与卡律布狄斯/205
外观
Eureka! (英语化希腊语) 我找到了![1] 阿基米德据称在发现以他的名字命名的原理时喊出了εὕρηκα (我找到了)。
Egomen (希腊语) 我,一方面。[2] 在希腊语中,ἐγώ (egō) 意思是 我,而 μέν ...δέ (men ... de) 是用来表达 一方面 ... 另一方面 的连词。但是 μέν 有时用来强调单个词,例如 ἐγώ。[3] 也可能斯蒂芬指的是 ἐγώ μήν (egō mēn),这意味着:我,当然。无论哪种情况,men 词都应该附加到 egō 上。
吉福德认为,乔伊斯还在玩伦敦文学杂志 The Egoist 的标题,该杂志连载了 一个青年艺术家的肖像 和 尤利西斯 的三集半。通过支持他的作品,The Egoist 帮助乔伊斯相信自己。那么,那个在破坏乔伊斯的自信的 另一个家伙 应该是 乔治·罗伯茨,他是不情愿地出版了 都柏林人 的出版商。
其他学者拒绝希腊语假设,他们认为 Egomen 可能是拉丁语 Egomet (我自己) 的印刷错误。[4] 这可能指的是斯蒂芬本人;或者可能是指摩西的上帝,他用 Ego sum qui sum (我是我是) 的话来指代自己。[5] 这将暗示 另一个家伙 是撒旦。
Egomen 是一个合法的希腊语词,牛津英语词典将其定义为:希腊教会的修道院职员。
- ↑ Gifford (1988) 251.
Thornton (1968) 214. - ↑ Gifford (1988) 251-252.
- ↑ Abbott, Evelyn (1987). A Primer of Greek Grammar. London: Duckworth. p. 200. ISBN 0-7156-1258-1.
{{cite book}}
: Unknown parameter|coauthors=
ignored (|author=
suggested) (help) - ↑ Gert Lernout,自由思想的可怕例子:斯蒂芬的《尤利西斯》中的上帝。
- ↑ 出埃及记 3:14。