日语/日语书写系统
日语使用三种不同的书写系统。有两种音节文字——平假名和片假名——它们分别包含每个基本音节(音节)的字符。除了音节文字之外,还有汉字,这是一种基于汉字的书写系统。但是,汉字自被采用以来发生了变化,因此不建议同时学习汉语和日语书写。
汉字是表意文字(代表单词的图片)或符号,每个符号代表一个语素(单词或单词的一部分)。通常,每个汉字代表一个日语语素以及一个借用的汉语语素。这意味着每个汉字通常有两个或多个不同的发音。特定汉字的不同发音
一个漢字通常有两种类型的读音
音読み (on'yomi)訓読み (kun'yomi)
音読み读音是该特定漢字汉语发音的近似值。这种读音主要用于多汉字复合词,除了人名,人名使用訓読み读音。一个汉字可能有多个音読み。有些汉字起源于日语,因此没有音读。訓読み读音是与该漢字相关的日语发音。同一个汉字可以有多个或没有训读。
尽管有超过50,000个漢字,但日本政府批准了2,136个所谓的“日常使用”漢字,称为
虽然汉字对于书写具有如此多同音词的语言很有用,但日语的词形变化使得必须使用语音文字来表示词形变化。一组汉字,即万叶假名,用于表示发音和书写没有汉字的单词。大约在公元800年,这些发展成了草书平假名文字。
这种书写方法主要用于诗歌或妇女,并没有被认可为记录历史记录或学术著作的可接受方式。[需要来源]
另一种文字,片假名也源自汉字,一些来自与平假名相同的来源,但另一些来自不同的来源。这解释了某些平假名和片假名之间的相似之处,而另一些则完全不同。片假名主要用于外来语。换句话说,可以将片假名音节文字视为日语书写中相当于用斜体书写。
这两者统称为假名(
常见的标点符号有逗号“、”,用于连接两个句子,句号“。”,表示句子的结束。为了分隔读者可能无法识别如何阅读的单词(通常是在片假名中连续书写外来词的情况下),使用中间点“・”。不用引号,而是使用括号“「”和“」”以及“『”和“』”(用于引号内的引号)。
「ウィキペディアは、オンライン百科事典である。」 | (维基百科是一个在线百科全书。) |
「キャント・バイ・ミー・ラヴ」 | (无法用爱买我)(Kyanto·bai·mī·ravu) |
拉丁字母(ローマ字,rōmaji)不是日语的一部分,但它被用作一种时尚的书写单词的方式,主要是名词,例如公司、企业、运动队等名称。罗马字也用于日语的音译以及在线和在文字处理器中输入日语文本。有两种相互竞争的音译方法:20世纪中期由日本政府开发并在小学教授的训令式罗马字;以及使用更广泛的19世纪后期由詹姆斯·柯蒂斯·赫本牧师开发的赫本罗马字。
日语字符最初是用毛笔书写的,后来用钢笔和铅笔书写,因此笔顺很重要。用手写,尤其是在草书或书法风格中,使用正确的笔顺至关重要。此外,一些字符看起来非常相似,但书写方式不同。练习阅读和写作的学生可以轻松地区分这些字符,但只练习阅读的学生可能会发现这很困难。
东亚书法维基教科书包含一些关于笔顺的材料。
在某些情况下,汉字、平假名和片假名可能会被另一种书写风格取代。通常,带有汉字的单词是用平假名书写的。有些汉字根本很少使用,但其读音是已知的。燕子称为tsubame,其汉字为“燕”,但由于它很模糊,因此通常会用平假名写出:“つばめ”。
在为预计不了解某些汉字的受众(例如针对年轻人的文本或超出标准集的汉字)写作时,通常会将其读音添加到字符的顶部或右侧,具体取决于它们是水平还是垂直书写。这种书写形式称为振り仮名(furigana)或読み仮名(yomigana)。
由于汉字可以有多种不同的读音,因此确定某个词的读音可能并不简单。地名尤其突出这个问题,因为地名的读音可能非常不规则且古旧。
虽然片假名主要用于表示外来语,但它也可以用于风格目的。例如,突出某个词语,或赋予其不同的感觉(例如,使其看起来更时尚)。此外,由于一些人名没有汉字,而是用平假名书写,因此人名的读音通常用片假名书写,以表明这些并非姓名本身,而仅仅是发音。
例如,“club”这个词,因为它是从英语借来的,通常用片假名写成クラブ;但是,汉字倶楽部 kurabu 有时也会被使用;这种用汉字表示音值的用法称为当て字 ateji。其他时候,通常在较旧的文本中,语法助词也用汉字书写,例如東京迄行く Tokyo made iku(我去东京),其中まで made(到/直到)用汉字(迄)代替平假名书写。
阿拉伯数字,日语称为アラビア数字 (Arabia sūji) 或算用数字 (san'yō sūji),在大多数情况下使用(例如电话号码、价格、邮政编码、限速标志和百分比)。然而,在较为传统的场合(例如某些餐厅菜单、正式邀请函和墓碑上)仍然可以看到汉字数字。
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0 |
一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 零或〇 |
传统上,日语采用一种称为縦書き (tategaki) 或**纵向书写**的格式。在这种格式中,字符按列从上到下书写。列的顺序是从右到左,因此在每一列的底部,读者返回到前一列左侧下一列的顶部。这复制了汉语的列顺序。
现代日语也使用另一种书写格式,称为横書き (yokogaki) 或**横向书写**。这种书写格式与英语等欧洲语言相同,字符排列成行,从左到右阅读,后续行向下。
何时必须使用每种格式没有固定的规则,但使用趋势取决于媒介、体裁和主题。縦書き通常用于书写文章、小说、诗歌、报纸、漫画和日语词典。横書き通常用于书写电子邮件、操作指南以及科学和数学写作(数学公式从左到右阅读,与英语相同)。
用縦書き书写的材料在右侧装订,读者从右到左阅读,因此从左到右翻页以阅读材料。用横書き书写的材料在左侧装订,页面从右到左翻页,与英语相同。
- 送り仮名 (Okurigana) 用于动词活用中汉字词干的后缀的假名。历史上使用片假名。如今,使用平假名。
- 万葉仮名 (Man'yōgana) 汉字用于其音值来书写日语,尤其是在诗歌中。
- 仮名 (Kana) 万葉仮名简化为片假名和平假名
- 片仮名 (Katakana) 由寺院学生将汉字简化成构成要素的角形文字。历史上受过教育的人和政府将其用作送り仮名。如今主要用于书写外来语。
- 平仮名 (Hiragana) 历史上用于非正式写作和文学的草书。由于女性被拒绝接受高等教育,它在女性中流行起来。因此,它也被称为女手(おんなで) "onnade"(女性之手 -> 女性的文字)。如今,它已取代片假名作为送り仮名,并用于书写日语单词。
- 変体仮名 (Hentaigana) 这些是平假名中未被接受为标准平假名音节的一部分的剩余变体。
- いろは歌 (Iroha poem) 这首著名的诗歌仅使用每个音节(音节)一次书写。在 19 世纪明治时期改革之前,它成为用于组织假名音节的系统,当时它被重新组织成目前的排列。(“n”当时不是音节的一部分。它后来被添加,有趣的是,它实际上是“mu”的变体假名。)
- 仮名 (Kana) 万葉仮名简化为片假名和平假名
- ローマ字 (Rōmaji) 罗马字母(包括阿拉伯数字)有三种不同的系统。