马其顿语/特殊/课程/2
外观
在本课中,我们将学习人们在比托拉如何说马其顿语,以及比托拉方言的语法特征。
在从奥赫里德乘坐巴士经过山脉和湖泊行驶一个半小时后,约翰终于到达比托拉,在那里他遇到了莎拉和佩策。
- 公交车司机: Стасавне! Ај са слегвајте! И покроце!
- 约翰: (自言自语) 这到底是什么意思!?
- 约翰: (走向公交车司机) Извинете, пристигнавме во Битола?
- 公交车司机: Да бе бато, шо реков са пред малце?
- 约翰: Благодарам!
- (下车,进入汽车站)
- 约翰: 嗨,莎拉!见到你真是太好了!你好吗?或者我应该说:“Како ојт работана?”
- 莎拉: 什么?别管了!跟佩策打个招呼,请用马其顿语说,他不怎么懂英语。
- 约翰: Здраво Пеце! Како ојт работана?
- 佩策: Здраво брат! Морам да ти кажам оти се пули оддалеку дека идиш од Охрид.
- 约翰: 你是什么意思?从口音?
- 佩策: 嗯,是这样的,одма те чактисав оти поднауче нешто таму. Ај да ве носам。
- (他们上了出租车,驶向希罗克索卡克)
- 约翰: 我的天啊,莎拉,这些人说的都是不同的语言!
- 莎拉: 哦,约翰,你的耳朵还没习惯呢!
- 约翰: 嗯,它刚习惯了охридски,现在突然又听到битолски。难怪!
- 佩策: Еве сне!
- 莎拉: 好吧,我们到了。佩策会带我们四处看看,直到去普里莱普的巴士到达。
- (他们沿着街道走去买一些南瓜子)
- 佩策: Шосторе денес сонце, убајна! Чупина колку сакаш!
- 约翰: Чупиња? 那是什么?
- 莎拉: Девојчиња!
- 佩策: 是的,чупина,чупчина,想吃多少吃多少!但是也有 прчој!
- 收银员: 20 德纳里,谢谢!
- 约翰: 我只有1000德纳里,希望没问题!?
- 佩策: 你带这么多钱干什么,不会是несалам吧?我来му付钱,别找零了!
- 约翰: (自言自语) 穆?!但是收银员是位女士!
- 约翰: (脸红了) Ах, ти благодарам!
- 收银员: 没关系,谢谢!给你,ќе ви дам一些 тро отпојќе瓜子。
- (吃完瓜子后,他们上了出租车,再次到达汽车站)
- 佩策: 嗯,希望你们玩得开心!
- 莎拉: 是的,佩策,谢谢你。希望我们很快能再次见面。
- 约翰: 谢谢你,佩策!抱歉让你付款了!
- 佩策: 不客气。祝你们ојте一路顺风!再见再见!
- 约翰和莎拉: 再见!
比托拉方言有很多语法特征,我们只介绍其中的一部分。
有些动词的变位方式不同。不规则形式用斜体表示。
是动词的第一人称复数通常发音为сне,但主要由比托拉周围村庄的人使用。其余部分的变位方式是规则的。
单数 | 复数 | |
第一人称 | јас сум | ние сне |
第二人称 | ти си | вие сте |
第三人称(阳性) | тој е | тие се |
第三人称(阴性) | та е | тие се |
第三人称(中性) | то е | тие се |
给动词的将来时变位方式略有不同,以缩略形式出现,外来人通常难以理解。类似的变位动词包括吃、放、做、知道等。
单数 | 复数 | |
第一人称 | ќе дам | ќе дајме |
第二人称 | ќе дајш | ќе дајте |
第三人称 | ќе дај | ќе дат |
去动词的将来时变位方式看似不同,以极度缩略的形式出现,外来人通常非常难以理解。
单数 | 复数 | |
第一人称 | ќом | ќојме |
第二人称 | ќојш | ќојте |
第三人称 | ќој | ќе одат |
写动词以及其他包含-увам的动词缩短为-(в)ам
单数 | 复数 | |
第一人称 | пишам | пишиме |
第二人称 | пишиш | пишите |
第三人称 | пиши | пишат |
- Ќом да јам, па ќом да му дам пари на Драги, па ќе си дом дома。
- Ние што сне од село, не знајме добро да пишиме, ама зато децата на школо си ги запишваме。
在比托拉,复数的构成方式与标准马其顿语不同。阳性名词的复数形式是在词尾加-ој而不是-ови或-еви,而中性名词的复数形式是在词尾加-на而不是-ња。
例如,дечиња会说成дечина。或者цареви会说成царој。
- Тука има многу дечина, ама и постари прчој。
一些代词与标准马其顿语相比有很大的不同。不规则形式用斜体表示。
代词基本规则,除了таа被та替换,тоа被то替换。
单数 | 复数 | |
第一人称 | јас | ние |
第二人称 | ти | вие |
第三人称(阳性) | тој | тие |
第三人称(阴性) | та | тие |
第三人称(中性) | то | тие |
第三人称单数阴性间接宾语,以及第三人称复数间接宾语简化为му,而且不止于此。有很多不规则之处,其他马其顿人会以奇怪的方式看待比托拉人用这种方式使用代词。
这是一个关于间接宾语如何构成的表格。
单数 | 复数 | |
第一人称 | мене ми | нас ни |
第二人称 | тебе ти | вас ви |
第三人称(阳性) | него му | нив му |
第三人称(阴性) | неа му | нив му |
- Му дадовме пари неа, а та нас не ни врати。
- Му реков на мајка ми дека ќе се вратам до пет。
- стаса - 到达(来自希腊语 φτάνω - έφτασα,通过阿罗马尼亚语)
- кроце - 缓慢地,轻松地
- чупе - 女孩
- чактисва - 理解,意识到
- одма - 立即,瞬间(来自塞尔维亚语 odmah - одмах)
- несалам - 不正常,疯狂的
- раситнува - 找零
- појќе - 更多
- кај? - 在哪里?
- шо? - 什么?
- са - 现在
- пули - 看
在下一课中,莎拉和约翰都去了普里莱普。
[编辑]
课程 中级水平 高级水平 |