跳转至内容

纳威语/语法

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

从前面的章节中,你应该能够阅读并可能像下面这样造句

Eytukanìl tskot alor Neytiriru toleiìng.

"我可以说,Eytukan 把美丽的弓给了 Neytiri。"[1]

Eytukan-ìl tsko-it a-lor Neytiri-ru t‹ol›‹ei›ìng
(名字)-erg 弓-acc attr-美丽 (名字)-dat 给‹pfv›‹approb

词序可能会根据参与者的相对重要性、说话者的尊重程度等等而改变,这些将在关于话语的章节中进行说明;如果形容词移动,它当然会变成lora。然而,纳威语中比这更复杂的句子是可能的,而这正是本章的主题。

对名词短语和子句的否定,都是用否定词ke来完成的,它出现在被否定的元素之前。纳威语使用多重否定,就像ke lu kawtu "没有一个人"(=没有一个人/没有人)

fì-ketuwong ke n‹ay›ume ke-ʼu
这个-外星人 学习‹fut 什么-东西
"这个外星人什么也学不到。"[注释 1]

元音e在某些词化的表达中消失,例如上面的kawtu "没有人"和kawkrr "从不"。一个更长的形式,kehe,用作感叹词,用来回答 "不" 而不是否定名词或动词。而ke只出现在它修饰的词或短语之前,形容词形式keaake可以出现在名词之前或之后:kea säfpìlsäfpìl ake "不知道"。

zene "必须" 的情况下,有两个否定结构。"不必须(被强迫不)" 是 zenke,而相反的顺序,ke zene "不必" 仅仅表示没有义务。两者都采用虚拟语气

Nga zenke kivä! "你不许走!"
Nga ke zene kivä. "你不必走。"

多重否定不会(必然)在多个子句中成立。例如,在下一节中,句子

Ke fparmìl oel futa lu tute a tsun nì-Naʼvi set fìfya pivlltxe!
"我没想到有人能像这样说纳威语!"

只在它的独立子句中被否定,"我没想到"。

连接词

[编辑 | 编辑源代码]

各种其他词语,例如连接词连接短语和子句。例如últe "和",fu "或",slä "但是",na "像,作为"(na ayoeng "像我们一样,像我们"),[注释 2] san (引号),sìk (闭引号),fte "以便,为了",fteke "以免"。A用于关系子句,就像tute a tsun "一个人,谁能够",[注释 3] futa 在及物动词之后表示 "那",就像ke fparmìl futa ... "(我) 不认为...",fwa 在不及物动词之后表示 "那",就像law lu oeru fwa ... "对我来说很明显...",tsnìätxäle si tsnì ... "(我) 请求..." 中表示 "那"。

"和" 和 últe "和" 之间的区别在于, 连接子句中的短语,而 últe 连接子句。已知的例子包括trrä sì txonä "白天和黑夜",win sì txur "快而强",plltxe sì tìran "说话和走路",但是kìyevame ulte Eywa ngahu "再见,愿 Eywa 与你同在"。

也可以附着在第二个名词短语上,就像在正式的包含代词中,或者在

aylìʼut horenti lìʼfyayä leNaʼvi
"(描述)纳威语的单词规则"
ay-lìʼ-ʼu-it ay+koren-ti-sì lìʼ-fya-yä le-Naʼvi
pl-说-东西-acc pl+规则-acc-和 说-方式-gen adj-人

注意,宾格后缀-it/ti附加在两个连接的名词aylì'uhoren上,并且属格lì'fyayä "语言(单词和规则)" 统治着两者。

简单的连接词 "或" 是fu。但是,当意思是指两种选择中任何一种都同样可以接受或不能接受,或者说话者不在乎选择哪一种时,使用结构A, B, ke tsranten "(要么)A (要么)B,无关紧要"

Yola krr, txana krr, ke tsranten.
"需要多长时间无关紧要。"
yol-a krr txan-a krr ke tsranten
短-attr 时间 长-attr 时间 重要

连接词slä "但是" 连接两个子句,

Zìsìt((o)) amrr ftolia ohe, slä zene fko niyevume nìtxan.
"我学习了五年,但是还有很多东西要学习。"
zìsìt-((o)) a-mrr ft‹ol›ia ohe slä zene fko n‹iyev›ume nì-txan
年-? attr-五 学习‹pfv 我.form 但是 必须 一个 学习‹fut.sjv adv-很多

而副词ngián "然而" 则不会

Aylìʼu ngian nìʼit skepek lu.
"但是你的语气有点正式。 "(字面意思是 "你的话,然而,有点正式。")
ay-lìʼu ngian nì-ʼit skepek lu
pl-词 然而 adv-有点 正式

纳威语没有像 "说话" 在 "教他说话" 中那样的动词不定式形式。相反,使用fte "以便" 以及虚拟语气。下面有几个例子。

转述语

[编辑 | 编辑源代码]

引语由引语san和闭引语词sìk引入。纳威语只允许直接引语,不允许间接(转述)引语;也就是说,"他说,‘我会去’",但不是 "他说他会去"。如果引语出现在句子的开头或结尾,那么只需要使用其中一个词语

Poltxe oe, san zene ke uniltìranyu keʼuzivaʼu fìtseng.
p‹ol›lltxe oe san zene ke unil-tìran-yu ke-ʼu z‹iv›aʼu fì-tseng.
说‹pfv 引语 必须 梦-走-者 没有人 来‹sjv 这个-地方
"我说过,‘没有化身可以来这里’。"

这里,引语的结束是显而易见的,因为说话者已经说完了。但是,如果它出现在中间,所以在两边都有非转述材料,那么这两个词语就会一起出现,作为关联词

Poltxe Eytukan san oe kayä sìk, slä oel pot ke spaw.
p‹ol›lltxe Eytukan san oe k‹ay›ä sìk slä oe-l po-t ke spaw
说‹pfv (名字) 引语 去‹fut 闭引语 但是 我-erg 他/她-acc 相信
"Eytukan 说他会去(字面意思是 '我会去'),但我并不相信他。"

实际上,一个初始引语仍然可能需要san,否则观众可能不会意识到它是转述语;它需要一个在第一个词语被省略之前就能使这一点显而易见的语境。

这些词语也可以用来表示构成思想的词语。因为引语是逐字保留的,所以说话者最终可能会以第二人称或第三人称来指代自己。例如,如果一个名叫 Ateyo 的人无法回答别人的问题,他可能会说,

Räʼä fpivìl san oeyä sìpawmìri Ateyo ke new oeru ʼiveyng sìk.
räʼä fp‹iv›ìl san oe-yä ay+tì-pawm-ìri Ateyo ke new oe-ru ʼ‹iv›eyng sìk
认为‹sjv 引语 我-gen pl+nomz-ask-top (名字) 我-dat 回应‹sjv 取消引用
"不要以为我不想回答你的问题。"(直译:'不要认为,"Ateyo 不想回答我的问题"。')

“是否”一词用于间接疑问句,因此与其他疑问词一样,不能直接翻译;由于它用于是/否问题,纳威语的等价词是san srake ... sìk. 也就是说,对于“他问他们是否去了”,可以说polawm po san srake fo holum sìk(或实际用语)“他问,'他们去了吗?'”。

纳威语中有一种结构等同于英语中的间接疑问句,“告诉我是否(或不是)”,

Piveng oer ftxey nga new rivey fuke.
"告诉我你是否想活下去。"
p‹iv›eng oe-ur ftxey nga new r‹iv›ey fu-ke
告诉‹sjv 我-dat 选择 活着‹sjv 或不

从属句

[edit | edit source]

一些从属连词,例如表示目的的连词,会触发从属句中的虚拟语气

Nari soli ayoe fteke nìhawng livok. [2]
"我们excl小心不要靠得太近。"
nari-s‹ol›i ayoe fte-ke nì-hawng l‹iv›ok
眼睛-做‹pfv 我们 以便-不 adv-过分 靠近‹sjv
Sáwtute zeráʼu fte fol Kélutralti skivaʼá.
"人类正要来摧毁家园树。"
saw-tute z‹er›aʼu fte fo-l kel-utral-ti sk‹iv›aʼa
pl+天空-人 来‹ipfv 以便 pl+他/她-erg 家园-树-acc 摧毁‹sjv

然而,独立句并不总是明确的

Txo new nga rivey, oehu![3]
"(来)跟我走,如果你想活下去。"
txo new nga r‹iv›ey oe-hu
如果 去活‹sjv 我-和

这会导致一系列的虚拟语气从句

Nga sänume sivi poru fte tsivun pilvlltxe sì tivìran na ayoeng.
"你会教他说话和走路,就像我们一样。"
nga sä-nume s‹iv›i po-ru fte ts‹iv›un p‹i‹ol›v›lltxe t‹iv›ìran na ay-oe-nga
nomz-学习 做-sjv 他-dat 以便 能够‹sjv 交谈‹sjvpfv›› 走‹sjv pl-我-你

这里第一个动词sivi 是虚拟语气,作为一种礼貌的命令,第二个动词tsivun 则是该命令的预期结果,在fte(“教他,以便他能够”)之后,另外两个动词是情态动词tsun 的从属词。

关系从句

[edit | edit source]

纳威语没有像英语who, which, what 这样的关系代词[note 4]相反,使用的是属性粒子a

tute a tsun nì-Naʼvi plltxe
sbrd 能够 adv-纳威语 说话
"一个说纳威语的人"

如果短语是“一个东西,它”(或“那个”)、“一个时间,当”、 “一个原因,为什么”,或“一个地方,在那里”都不会改变, 都会使用相同的粒子a 来翻译英语的wh

po (tsa-ne) k‹arm›ä a tsenge-t ke ts‹ìm›eʼa oe-l
他/她 它-到 去‹past.ipfv sbrd 地方-acc 看见‹rec 我-erg
"我没有看见她要去哪里"(直译:“我没有看见她要去的地方”)[note 5]

这个a 与形容词属性词a 是同一个语素;事实上,关系从句可以看作是多词形容词:上面的例子可以更直白地翻译为“一个能够说纳威语的人”和“一个她要去的地方”,其中“能够说纳威语”和“她要去的地方”是属性词(≈ 形容词)。事实上,属性形容词仅仅是缩减的、单词的关系从句;

sìltsana tìpawm “一个好问题”

只是

lu sìltsan a tìpawm “一个好的问题”的缩减形式。

关系从句在意义上也与分词相似

Palulukan atusaron lu lehrrap.
palulukan a-t‹us›aron lu le-hrrap
雷克斯 attr-狩猎‹actv adj-危险
"正在狩猎的雷克斯很危险。"
Palulukan a teraron lu lehrrap.
palulukan a t‹er›aron lu le-hrrap
雷克斯 sbrd 狩猎‹ipfv adj-危险
"一只正在狩猎的雷克斯很危险。"


关系从句的一个稍微复杂一点的例子是,

ʼAwpot set ftxey ayngal a l-ayngakip, ʼawpot a Naʼviru yomtìyìng.
"从你们中选择一个(也就是说,'一个你们中的一个'),一个养活人民的人。"
ʼawpo-t set ftxey ay-nga-l a lu ay-nga-kip, ʼawpo-t a 纳威人-ru yom+t‹ìy›ìng
一个-acc 现在 选择 pl-你-erg sbrd pl-你-在 一个-acc sbrd 人民-dat 吃+给‹imm
(直译:"你们选择一个在你们中间的人,一个将养活人民的人")

这里,在ʼawpot a Naʼviru yomtìyìng “一个将养活人民的人”中,属性词a 并不紧邻动词,因此不能像连接形容词那样在书写中连接到动词上。

属性词a 也用于介词短语修饰名词的情况。在英语中,“戴帽子的猫”可以看作是“戴帽子的猫”,省略了动词“是”。在纳威语中,虽然不需要说“是”,但必须用a 表示“哪一个”

Fìpo lu vrrtep a mìsokx atsleng
"这是一个假身体的恶魔"
fì-po lu vrrtep a mì+tokx a-tsleng
这个-一个 恶魔 attr 在+身体 attr-假

类似地,mesyalhu a ikran “一只带有(-hu)两个翅膀的班希”。

在英语使用悬挂介词的情况下,例如“有人可以他说话”,纳威语需要重复名词或代词

Ke lu kawtu a nulnivew oe pohu tireapivängkxo äo Utral Aymokriyä.[4]
"没有比在声音树下与他交流更让我想要的了。"
ke lu ke-ʼaw-tu a nì-ul-n‹iv›ew oe po-hu tirea-p‹iv›ängkxo äo utral ay-mokri-yä
不-一个-一个 sbrd adv-更-想要‹sjv 他/她-和 精神-交谈‹sjv 在下面 pl-声音-gen

或者更直白地说,“没有一个人我更想和他们在声音树下交流。” 同样地,

Po tsane karmä a tsengit ke tsìmeʼa oel.
po tsa-ne k‹arm›ä a tsenge-it ke ts‹ìm›eʼa oe-ìl
它-到 去‹past.ipfv sbrd 地方-acc 看见‹rec 我-erg
"我没有看见她要去哪里。"

或者更直白地说,“我没有看见她要去的地方。” tsane 可以省略,虽然会造成一些歧义,因为它不再完全清楚那个地方是否是她的目的地。

当关系从句中的主语或宾语指的是它修饰的名词时,就可以省略

tsayerikit tolaron a tute “狩猎那只六足兽的人”(不需要完整地说pol tsayerikit tolaron a tute “他狩猎那只六足兽的人”)
fìtutel tolaron a yerik “这个人狩猎的那只六足兽”(而不是fìtutel pot tolaron a yerik “这个人狩猎的那只六足兽”)

然而,宾语或其他格的名词不能省略,但通常会转换为代词

lu poru mesyal a ikran “一只长着两个翅膀的班希”(直译:'一只对它来说有两个翅膀的班希'),而不是*mesyal lu a ikran*mesyal a ikran.

带空名词的关系从句

[编辑 | 编辑源代码]

在前面的例子中,定语从句修饰了代词fìʼu "this",它除了充当定语从句的锚点之外没有其他作用。通过代词的格变化,定语从句可以在句子中扮演各种角色。例如,代词可以处于宾格,fìʼut, 当它后面跟着a 时,它在"我认为[X]"中扮演着"that"的角色。

Ke fparmìl oel futa lu tute a tsun nì-Naʼvi set fìfya pivlltxe!
"我当时不认为有人像那样说纳威语!"
ke fp‹arm›ìl oe-l fì-ʼu-t=a lu tute a tsun nì-Naʼvi set fì-fya p‹iv›lltxe
think‹past.ipfv 我-erg this-thing-acc=sbrd sbrd 能够 adv-纳威语 现在 this-way speak‹sjv
(意译 "我不认为这个[X]东西", 其中[X]是指"有一个现在可以这样说纳威语的人"。)

作为宾格形式,futa 在主语动词是及物动词时与施事格主语连用。对于不及物动词,其形式为fwa, 它是fìʼu-a 的缩写。

Law lu oeru fwa nga mì reltseo nolume nìtxan!
"我清楚地知道,你在艺术方面学到了很多!"
law lu oe-ru fì-ʼu-a nga rel-tseo n‹ol›ume nì-txan
clear 我-dat this-thing-attr in image-art learn‹pfv adv-great

Tsnì 也与不及物动词连用,比如sìlpey "希望"或名词 + si 

Ätxäle si tsnì livu oheru Uniltaron.
"我(恭敬地)请求(我拥有)成年礼。"
ätxäle si tsnì l‹iv›u ohe-ru unil-taron
request make that be‹sjv I.form-dat dream-hunt

(如果这里说的是"我",那么它的形式应该是oe。)

tsnì 和虚拟语气都可以省略,在这种情况下,像 "我希望" 这样的从句充当语篇标记,与相邻的从句并列。

Sìlpey oe, layu oeru yeʼrìn sìltsana fmawn a tsun oe ayngaru tivìng.
"我希望我很快就能给你带来好消息。"
sìlpey oe
hope
l‹ay›u oe-ru yeʼrìn sìltsan-a fmawn a tsun oe ay-nga-ru t‹iv›ìng
be‹fut 我-dat soon good-attr news sbrd can pl-you-dat give‹sjv

除了代词之外,其他一些小的语法词也可以引导定语从句。其中之一是krr "时间",它在行为上像副词,因为它不带格标记来显示它与主语动词的关系。

Tìeyngit oel tolel a krr, ayngaru payeng.
"当我得到答案后,我会告诉你。"
tì-eyng-it oe-l t‹ol›el a krr ay-nga-ru p‹ay›eng
nomz-to.answer-acc 我-erg receive‹pfv sbrd 时间 pl-you-dat tell‹fut

请注意,动词'get'是完成式的,尽管它不是过去时,因为我计划在得到答案之前不会告诉你。

这些从属词也可能出现在句子的开头。

Fwa sute pxel nga tsun oeyä hìʼia tìngopit sivar fte pivlltxe nìlor fìtxan oeru teya si.
fìʼu-a ay+tute pxel nga tsun oe-yä hìʼi-a tì-ngop-it s‹iv›ar fte p‹iv›lltxe nì-lor fì-txan oe-ru teya si
this-sbrd pl-person can 我-gen little-attr nomz-create-acc use‹sjv 以便 speak‹sjv adv-beautiful this-much 我-dat full make
"我很高兴像你这样的人可以用我的小小作品如此优美地说话。"

这里的主句是fì'u oeru teya si "这让我(充满喜悦)"。

结合介词hu "(一起)用",这个fwa 翻译成英语的连词 "although",而基于tsafya "that way" 的类似表达则翻译成连词"however (whichever way)"。但是,"however" 在 "but" 的意义上(像这个句子中一样)是一个单独的词,ngian, 如上所述。


  1. 格标记的缺失还有待解释。
  2. 还有aylìʼu na ayskxé mì teʼlán "words (are) like stones in my heart"
  3. 这个a 只是用于形容词的属性a,与tsun "能够"连用,构成一个属性动词。
  4. 纳威语的pe 形式只用于提问。
  5. 词语tsane "to that" 可以省略,更口语化的表达为po karmä a tsenget ke tsìmeʼa oel.

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]
  1. "Questions Answered: Invented Languages", New York Times, March 10, 2010
  2. New York Times Magazine中的录音中转录
  3. "We Translate Your Phrases into Na'vi", UGO Movie Blog, December 23, 2009
  4. "Calling All 'Avatar' Fanatics — How to Say 'I Love You' in Na'vi", lemondrop, 2010 Jan 26


动词 · 语篇

动词 · 纳威语 · 语篇
华夏公益教科书