跳转到内容

诺维尔/AIL 发音与拼写

来自维基教科书,开放的书籍,为开放的世界
Previous page
前一个
诺维尔
回到 AIL 内容 Next page
下一个
元音
诺维尔版本

发音与拼写

[编辑 | 编辑源代码]

在处理声音本身之前,有必要谈谈我们国际语言中使用的字母表。大多数人都会立即同意,在一种首先必须注定用于西欧和美国世界的语言中,使用俄语、希腊语、希伯来语或阿拉伯语,或任何其他东方字母表,都是不可能的。尝试发明一个独立于罗马字母的纯粹语音字母表也不行,尽管有可能甚至相当容易设计一个比传统的罗马字母表更简单、更系统化的字母表,因为传统的罗马字母表有很多缺陷(字母的形状没有显示p:b, t:d, k:g, f:v对之间的平行关系;没有表示finger, sink中的简单鼻音n,以及singer, sing等的ng的符号)。毫无疑问,我们必须使用罗马字母表,因为它已经被最多的人使用,至少是那些可能使用国际语言的人,因此他们不必学习新的字母表。

当然,这意味着也要接受一定数量的正字法习惯,例如大小写字母(大写字母)的区分,尽管使用aA,nN等对实际上意味着不必要的复杂化,严格来说,是违反了“一个符号代表一个声音”的原则。不同国家之间在使用大写字母的程度上也存在分歧:虽然所有国家都同意在大写字母后以及在最严格意义上的专有名词中使用大写字母,但一些国家还在从专有名词派生的形容词和动词中使用大写字母(E French, F français,等等)。然而,这些细节并不重要,这里不必讨论。但所有人工语言的构建者似乎都同意拒绝德语中所有名词都用大写字母写的特殊做法。

如果我们努力在大多数读者和说话者可以轻松识别的形式中使用尽可能多的国际词汇,我们很快就会发现很多困难,因为即使在最国际化的词汇中,不同国家的正字法和语音习惯也存在很大差异。因此,选择最佳形式的任务就像在鸡蛋中跳舞:你肯定会在某些地方触犯某人的感受,而且人们在这些问题上的感受不能轻易地被视为偏见。如果我们比较E F nature, D natur, I S natura的书面形式,很容易看出,natur无论是否有结尾的元音都是完全国际化的,但如果我们只有口语形式可供比较,结果会怎样?然后我们会发现,n,也许还有t,是所有形式的唯一共同元素。在这种情况下,以及在许多其他情况下,解决方案是显而易见的:我们必须采用国际拼写,并为每个字母赋予最国际化的发音:因此,我们必须像D I S中那样发音natur,并且忽略第一个音节中的E元音和第二个音节中的F元音。但是,我们不能在每个细节上都遵循单词的传统拼写,即使它相当国际化,因为太多不规则现象会导致语言过于复杂——我们必须记住,很多人终其一生都要努力掌握他们自己语言的正字法复杂性。

在保持传统拼写和拥有简单发音规则的趋势之间产生的困境中,也许最好记住这样一个事实:只要方向正确,拼写上的改变并不会给读者带来太大困扰,也就是说,给众所周知的字母赋予众所周知的价值,并且在普通拼写不一致的地方始终如一地使用它们。因此,英国人对像tsar代替czarskeptic(甚至skeptik)代替sceptic这样的拼写不会有太多异议,但scin代替skin则难以接受。因此,我们应该避免激怒普通的西欧人,告诉他caco应该发音为[tsa, tso]:¹ 这样的偏离他们根深蒂固的习惯只有在可以通过无可辩驳的论据证明其绝对必要时才令人接受——而事实并非如此。Esp caro将被外行理解为“亲爱的”或“肉”,但它代表“tsar”。

拼写必须尽可能规则;因此,不应该有静音字母:应特别提醒英语和法语学习者,所有书面末尾的e都应该清晰地发音,与单词中间的元音相同。对于E rhythm, D rhythmus, F rythme,我们必须写ritme(两个音节;参见 I 的拼写ritmo)。以th开头的词应该写成t并发音为tteatre, teologia, teorie, tese; 以及在单词中间:entusiasme, sintese,E synthesis。在所有这些情况下,声音[t]除了在E和希腊语中外,都在任何地方都存在。

另一个显而易见的正字法简化是f代替phfilosofia(如 I Sc 中所示),sfere, sofa(F D 有时为sopha)。

ch表示希腊语kh时,它应该类似地写成k并发音为kkaos, kimere, Kristo, kronologia, arkeologo, skole,等等。Karaktere = E character, F caractère, I carattere, S character, D charakter, Sc karakter

罗马字母不应该通过添加新的字母或字母上或下的变音符号而变得更加复杂。诚然,一些国家语言中使用了一些这样的符号,例如F cédille (ç)、元音上的重音、捷克语中的čš、S 中的n上带有波浪线 (ñ) 等。这些符号并非普遍使用,也并非在所有印刷厂都能找到,而且其中一些用于完全不同的目的;例如,元音上的重音有时表示重音,有时表示长度,有时表示不同的元音音质(F é, è),有时表示完全同音词的不同意思(F ou où)。o 上的两个点 (ö) 在 E 中用于表示单独的发音(coöperation,也拼写为cooperationco-operation),在 D 中用于表示圆唇前元音,在匈牙利语中也是如此,它甚至有使用两条横线而不是点的变体来表示长元音。所有这些符号在书写、电报和印刷中都存在不必要的困难。使用额外字母的印刷意味着更高的成本,很明显,国际语言应该易于在任何印刷厂,甚至是最小的印刷厂,以及任何类型的印刷品中印刷,而无需额外成本(罗马体、斜体、粗体、小写大写字母等,以及广告等中使用的各种形式)。

因此,当柴门霍夫在1887年创造了他的世界语时,它使用了许多带有抑扬音的辅音,这在辅助语言的历史上是一个最大的错误:他可能从捷克语中获得了这个想法,只是他将čš变成了ĉŝ,并在g, hj上加上了相同的标记,从而表明他不是一位语音学家,因为从语音学角度来看,这些符号所表示的修饰之间没有平行关系,因此比捷克语字母更不系统化。毫无疑问,如果所有同情世界语的报纸都能毫不费力地印刷世界语样本和文章,世界语的传播可能要快得多。柴门霍夫在1894年清楚地看到了这一点,甚至一度倾向于废除这些字母,但不幸的是,后来他对这一改革以及他对自身创造的其他改革顽固地反对。如果他和他的追随者在1894年实施了他当时提出的改革,那么我们在说服一个懒惰的世界相信辅助语言的可行性方面的进展将比现在快几十年。

Occ 使用 n 和 l 后面的撇号来表示腭化发音(“mouillé”):这不像世界语的抑扬音那么糟糕,因为它很容易印刷;但这些声音并不容易,而且使用方式不一致。写 attin'er 代替“attain”并没有什么意义——无论是发音还是拼写,在任何语言中都找不到。最好摒弃这些多余的声音。此外,Occ 通常在元音上使用重音来表示重音的位置:这也最好在 I.A.L 中省略。(参见 下面的 Occ 中的 in-,p123。)

¹ 语音转录用方括号 [ ] 括起来。本书中唯一需要的特殊符号是ʃ 表示 E shall 中的shʒ 表示 F j,E s 在 measure 中。

华夏公益教科书