诺维尔/AIL 动词系统
最后我将对诺维尔动词系统的主要部分做一个概述。
这些表达中最复杂的在实际言语中不会经常出现,但这里仅仅为了完整性而给出。
我在这里提请注意一个优势,即使用不变的简单词干形式带来的优势,即可以进行这样的组合:me non ha e non sal responda 我没有回答,也不打算回答。Ob vu ha manja? 你吃了吗?不,还没有,但我兄弟已经吃了,我很快就会吃。在英语中,通常认为像拜伦在一封信中写的那样“我没有回答,也不打算回答......无论我可能、已经或将要感到什么”是错误的。在诺维尔中,这样的结构很简单,像 Me ama la kom me ha men matra e kom me sal men filies, 我爱她,就像我爱我的母亲,也像我爱我的孩子一样。
有人批评我广泛使用不变的词干,认为像“me ha lekte e studia”和“lo bli ama e adora”这样的组合是模棱两可的,因为第二个动词可以理解为依赖于助动词,也可以理解为现在时。在理论上这看起来比实际情况更危险,从与英语的比较中可以看出,英语中的 put 也同样模棱两可:“我将阅读并放回这本书”和“我已经阅读并放回这本书”(read 的两种不同的发音与我们的问题无关)。在这两个句子中,shall 和 have 自然会被理解为支配着两个动词,而“我将阅读这本书并放回”和“我已经阅读这本书并放回”也是如此,尽管它们距离助动词更远。如果说话者或作者希望第二个动词被理解为独立的现在时,他自然会通过插入 now (nun) 或重复代词来表明这一点:“Me ha (sal) lekte li libre e nun retroposi lum。”同样,“Me ha omnitem estima e nun ama lo. Me ha lekte e me studia lon libres kun intereso.” 另一个句子“Lo bli ama e adora” 不会被误解,因为如果要将其理解为“他被爱着,并且热爱”,那么自然需要一个宾语的续写,而“lo bli ama e adora sen fratres” 不会被误解。(这里“lo bli ama da omnes e...” 比只使用动词更自然。) “Lo ha bli konverte e kreda a Deo” - 同样没有歧义;因此我们看到,在自然句子中,使用没有词尾的词干不会造成任何值得一提的困难 - 语言只为这样的句子而存在。
我最初想从德语中使用 vird 作为被动的助动词,但我改变了主意,尽管 bli 比 vird 对更多人来说是陌生的,因为我担心德语 wird 的主动用法会引起误解:lo vird vida 很容易被理解为 `er wird sehen',而不是 `er wird gesehen'。
伊多合成形式 videsas, videsis, videsos 等等,并不理想,因为最重要的部分,即应该显示被动的部分被消除了,只剩下空的动词 `be`。在以 -eso 结尾的动词名词方面也存在进一步的困难:由于 vinkeso 表示 `被击败',而 richeso 表示 `富有',根据 “réversibilité” 的原则,我们可以推断出形式 vinka = `被击败',这当然是不合理的。同样,由于 profetesar 表示 `预言',是一个及物动词,我们被允许形成 profetesesas = 被预言 (N bli profetira)。总的来说,伊多的合成形式通常很笨拙:可以形成像 naturaligesabis, elektrizadesabos 这样的被动语态,它们几乎赶超了某些沃拉普克的构词形式。
埃斯佩兰托-伊多系统与我们的系统之间的主要区别是 (1) 在诺维尔中,这些元素是独立的词,在埃斯佩兰托-伊多中,它们是不可分割的词素:的确,Z 声称他的每个后缀等等都是独立的,可以分开的(这导致了像 inda 和 igi 这样的后缀被用作词语本身的奇怪用法),但这对于像 as, is, u, i 等等这样的动词词尾来说并不正确。我们助动词的可分性体现在可以插入副词等等:le ha non vida; le sal unesmim veni e aftru parla kun nus。(2) 元素的排列,这自然恰好相反:vid-ab-os = sal ha vida。
拉丁语无变化和奥克语有一些分析动词形式,在功能上与我们的形式有些相似,但选择得不是很好。皮亚诺因此像往常一样执着于词源学,将印欧语的增音 e 用于过去式,却没有想到,这个元素在几千年前就从我们大多数语言中消失了:他没有发现,我们在国际语言中想要的是仍然活着并实际使用的语言;对于将来,他使用 i,这也是一个古老的印欧语词根,但据我所知,从来没有单独用于表示将来时。奥克语用 fe 表示过去式:尽管这是从未以这种意义使用的 F 类动词的现在时,但他通过参考英语 did 来支持他的选择:为什么不直接使用这个现成的形式呢?对于将来时,他使用来自 F 的 va,而对于条件句,他使用 vell,可能来自 L vellem。